中國(guó)中國(guó)鮮紅的太陽(yáng)永不落歌詞
這首歌創(chuàng)作于1977年下半年,當(dāng)時(shí)全國(guó)正處在打倒“四人幫”的歡欣鼓舞之中,中央文化部和中國(guó)音協(xié)聯(lián)合發(fā)出通知,要求全國(guó)音樂界創(chuàng)作新國(guó)歌。南京軍區(qū)文化部立即將音樂創(chuàng)作人招集起來(lái),經(jīng)過(guò)一段時(shí)間創(chuàng)作研究,選定了兩首詞由大家來(lái)譜曲,作曲家朱南溪譜了賀東久和任紅舉合寫的歌詞“中國(guó),中國(guó),鮮紅的太陽(yáng)永不落”。
《中國(guó),中國(guó),鮮紅的太陽(yáng)永不落》歌詞
中國(guó),中國(guó),
壯麗的山河,
長(zhǎng)江奔騰,
昆侖巍峨。
共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)嶄新的國(guó)家,
處處盛開社會(huì)主義花朵。
中國(guó),中國(guó),鮮紅的太陽(yáng)永不落。
中國(guó),中國(guó),
沸騰的山河,
前進(jìn)的浪潮,
波瀾壯闊。
新長(zhǎng)征步伐無(wú)比堅(jiān)定, 加快建設(shè)現(xiàn)代化的強(qiáng)國(guó)。
中國(guó),中國(guó),
鮮紅的太陽(yáng)永不落。
中國(guó),中國(guó),
不屈的山河,
巍然屹立,
氣勢(shì)磅礴。
毛澤東思想武裝我們,(新版歌詞:英雄的人民嚴(yán)陣以待)
時(shí)刻準(zhǔn)備消滅一切侵略者
中國(guó)、中國(guó),
鮮紅的太陽(yáng)永不落
中國(guó)、中國(guó),
鮮紅的太陽(yáng)永不落