夜夜躁爽日日躁狠狠躁视频,亚洲国产精品无码久久一线,丫鬟露出双乳让老爷玩弄,第一次3q大战的经过和结果

首頁(yè) > 精選范文 > 精選房租租賃合同模板集錦(通用16篇)

精選房租租賃合同模板集錦

發(fā)布時(shí)間:2024-05-15

精選房租租賃合同模板集錦(通用16篇)

精選房租租賃合同模板集錦 篇1

  出租人: (以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方).電話(huà):

  承租人: (以下簡(jiǎn)稱(chēng)乙方)電話(huà):

  根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》有關(guān)規(guī)定,甲方愿意將位于咸陽(yáng)渭城區(qū)朝陽(yáng)路長(zhǎng)慶石化小區(qū)新區(qū)第53號(hào)摟4單元6樓601的私有樓房以每月租金 元租給乙方僅為單位辦公 之用。租期 年, 年 月 日至 年 月 日。經(jīng)甲乙雙方共同協(xié)商一致簽訂此合同以資共同自律遵守,不得反悔違約。

  一 .物業(yè)管理費(fèi)(包括水.電,暖.衛(wèi)生費(fèi),電視閉路費(fèi))全部由乙方承擔(dān),并與租金同時(shí)付給甲方。

  二 .乙方在租住期間必須遵守本小區(qū)有關(guān)消防安全,綜合治理.環(huán)境衛(wèi)生等其他管理規(guī)定,不得從事非辦公等其他包括“黃賭毒”在內(nèi)的一切有礙鄰居正常生活的違法違規(guī)違約活動(dòng),否則一切后果有乙方承擔(dān)。

  三.乙方在租住期間不得私自將現(xiàn)租住房以任何名義方式出售.轉(zhuǎn)租,轉(zhuǎn)借他人,否則甲方有權(quán)立即終止合同并追究乙方法律責(zé)任的權(quán)利。

  四.甲方同意乙方因?yàn)檗k公需要對(duì)該租住房進(jìn)行適當(dāng)裝修裝飾,其費(fèi)用由乙方承擔(dān),裝修時(shí)不得隨意對(duì)房屋進(jìn)行建筑結(jié)構(gòu)改造,亂接水電,暖線(xiàn)路,不得破壞房屋內(nèi)外原有設(shè)施.造成損失由乙方負(fù)責(zé).

  五。 甲方應(yīng)尊重乙方合法權(quán)利,不得隨意追加租金

  六.合同到期后除甲乙雙方共同協(xié)商續(xù)租續(xù)簽《租房合同外》。乙方必須在合同到期最后一天搬出非甲方的一切物品.否則甲方在十日之后將對(duì)房?jī)?nèi)滯留物品按乙方自動(dòng)放棄物品處理.后果由乙方負(fù)責(zé)。

  七.合同到期后乙方不再續(xù)租該房時(shí),原屋內(nèi)由乙方裝修部分不得拆卸故意破壞或者折價(jià)要求甲方付費(fèi),應(yīng)作為雙方誠(chéng)信守諾愉快合作乙方友情贈(zèng)與甲方行為。

  八.本合同由甲乙雙方認(rèn)真協(xié)商.逐字逐句慎重認(rèn)可簽訂.合同內(nèi)容甲乙雙方均不得隨意增減,修改,涂抹,偽造.因此甲乙雙方違反以上任何一條均屬違約,違約方付對(duì)方違約金 五千元,并承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。

  九.合同簽訂立即生效時(shí)乙方必須向甲方一次性付清租期全部租金 元及物業(yè)管理費(fèi)(包括水.電,暖.衛(wèi)生費(fèi),電視閉路費(fèi) 元,共計(jì) 元,大寫(xiě) 元,甲方同時(shí)向乙方簽寫(xiě)收款收據(jù)。

  十 . 合同簽訂生效日期: 年 月 日 .

  十一.此合同共 頁(yè)甲乙雙方各執(zhí)壹份。

  出租方(甲方): 承租方(乙方):

  電話(huà): 電話(huà):

精選房租租賃合同模板集錦 篇2

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

精選房租租賃合同模板集錦 篇3

  為更好提高單位房屋的使用率,現(xiàn)根據(jù)國(guó)家有關(guān)法律規(guī)定,經(jīng)甲、乙雙方充分協(xié)商,一致同意簽訂租賃合同,合同條款如下:

  一、甲方將座落于縣城親民中路汽車(chē)站運(yùn)達(dá)商場(chǎng)靠車(chē)站東大門(mén)一間面積為88.9平方米的臨街門(mén)面租賃給乙方,用作四季沐歌太陽(yáng)能銷(xiāo)售專(zhuān)賣(mài)店使用。

  二、租期從20__年元月一日起至20__年十二月三十一日止(即:兩年)。

  三、年租金15萬(wàn)元整,乙方于每年元月份一次性向甲方交清當(dāng)年的租金,但甲方必須提供稅務(wù)發(fā)票。

  四、房屋租賃合同生效后,乙方應(yīng)向甲方交付5萬(wàn)元押金(不計(jì)利息),合同期滿(mǎn)押金退回。

  五、乙方必須依約交付租金,如有拖欠,按拖欠額每日收取0.5%的違約金。

  六、承租期內(nèi)乙方在不改變和影響房屋整體結(jié)構(gòu)的前提下,可進(jìn)行裝修裝飾;期滿(mǎn)不續(xù)租,其裝修材料由乙方自行處理,若拆除,其費(fèi)用由乙方自理并恢復(fù)原貌。

  七、合同期內(nèi),甲方應(yīng)提供水、電供應(yīng)。水、電費(fèi)按月按表由甲方計(jì)收。同時(shí)乙方應(yīng)自覺(jué)遵守甲方的水、電管理規(guī)定,如有違反,按甲方的`水電管理辦理。因甲方責(zé)任停水、停電,致使乙方損失,甲方按全年租金總額0.5%支付違約金,并賠償乙方實(shí)際損失。如乙方需增容,其手續(xù)和費(fèi)用由乙方負(fù)責(zé)。

  八、租賃期間,甲方應(yīng)負(fù)責(zé)房屋主體結(jié)構(gòu)的正常維修,如委托乙方代行維修,費(fèi)用由甲方負(fù)擔(dān)。若甲方拖延維修或不作委托維修造成房屋毀損,造成乙方損失的由甲方賠償。其室內(nèi)的各種設(shè)施(包括門(mén)窗)維修費(fèi)用均由乙方負(fù)責(zé)。

  九、租賃期間房屋如因不可抗拒的自然災(zāi)害導(dǎo)致毀損,本合同則自然終止。

  十、租賃期間,乙方未經(jīng)甲方同意,不得將房屋租給

精選房租租賃合同模板集錦 篇4

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

精選房租租賃合同模板集錦 篇5

  出租方:(甲方)身份證號(hào)碼:

  承租方:(乙方)身份證號(hào)碼:

  根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及其有關(guān)法律法規(guī)和本市的有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在自愿,平等,互利的基礎(chǔ)上,就甲方將其合法擁有的門(mén)面出租給乙方使用,乙方承租使用甲方門(mén)面事宜訂立本合同。

  一、租賃房屋位置

  甲方將其合法擁有的座落于門(mén)面房間出租給乙方用于經(jīng)營(yíng)。

  二、租賃用途

  1、乙方租賃門(mén)面作為商業(yè)門(mén)面使用。

  2、乙方向甲方承諾:在租賃期限內(nèi),未事先征得甲方的同意,乙方不得擅自改變門(mén)面的原有結(jié)構(gòu)。

  三、租金及支付方式

  1、合同生效以后,乙方向甲方交付押金________元(寫(xiě))。合同期屆滿(mǎn),如乙方?jīng)]有申請(qǐng)續(xù)租,甲方于合同屆滿(mǎn)之日起___日內(nèi)退還乙方全部押金。

  2、乙方應(yīng)按(月/年)交納租金,租金為:___元/(月/年),標(biāo)準(zhǔn)是:________。

  3、租賃期間,房屋和土地的產(chǎn)權(quán)稅由甲方依法交納。如果發(fā)生國(guó)家有關(guān)部門(mén)征收本合同中未列出項(xiàng)目但與該房屋有關(guān)的費(fèi)用,應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān)

  4、乙方須對(duì)自己的經(jīng)營(yíng)行為負(fù)責(zé),依法按時(shí)交納應(yīng)由其負(fù)擔(dān)的各項(xiàng)稅費(fèi);五、甲方的權(quán)利與義務(wù)

  1、甲方應(yīng)在乙方支付租金之日將上述門(mén)面鑰匙交付乙方。

  2、甲方合同期內(nèi)不得將乙方租用的.門(mén)面轉(zhuǎn)租(賣(mài))給任何第三者。

  3、租賃期內(nèi),保證水電落戶(hù)。

  4、租賃期滿(mǎn),乙方未續(xù)租的,甲方有權(quán)收回門(mén)面。

  5、甲方對(duì)房屋租賃期間因水、電、煤氣、供暖、防火、排水排污等造成的一切損失后果甲方不負(fù)任何責(zé)任。

  6、因不可抗力的因素或者政策性變化導(dǎo)致該門(mén)面及其附屬設(shè)施損壞,造成本合同在客觀上不能繼續(xù)履行的。甲方不承擔(dān)責(zé)任。

  四、乙方的權(quán)利與義務(wù)

  1、乙方按照本合同約定使用門(mén)面。

  2、乙方在不破壞門(mén)面原主體結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,有權(quán)根據(jù)營(yíng)業(yè)需要對(duì)上述門(mén)面進(jìn)行裝修,并負(fù)有告知甲方的義務(wù),并須經(jīng)甲方同意。

  3、房屋租賃期間乙方須安全使用水、電、煤氣、供暖、排水排污、防火消防等設(shè)施,由此造成的一切損失后果須由乙方自行承擔(dān)。

  4、在租賃期內(nèi),因租賃門(mén)面所產(chǎn)生的水、電、衛(wèi)生費(fèi)、供暖費(fèi)等一切費(fèi)用由乙方自行承擔(dān)。

  5、按本協(xié)議約定支付租金。

  五、門(mén)面使用要求和維修責(zé)任

  1、在租賃期間,乙方發(fā)現(xiàn)該門(mén)面及其附屬設(shè)施因質(zhì)量原因有損壞或故障時(shí),應(yīng)及時(shí)通知甲方。經(jīng)甲方同意,乙方可代為維修。

  2、乙方應(yīng)合理使用并愛(ài)護(hù)門(mén)面及其附屬設(shè)施。因乙方使用不當(dāng)或不合理使用,致使該門(mén)面及其附屬設(shè)施損壞或發(fā)生故障的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)修復(fù)。

  3、乙方需裝修門(mén)面或者增設(shè)附屬設(shè)施和設(shè)備的,必須事先通知甲方。

精選房租租賃合同模板集錦 篇6

  房屋租賃合同中承租人的優(yōu)先權(quán)包括優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)和優(yōu)先承租權(quán)。

  所謂承租人的優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán),是指當(dāng)出租人要出賣(mài)房屋時(shí),在同等條件下承租人依法享有的優(yōu)先于他人而購(gòu)買(mǎi)房屋的權(quán)利。所謂承租人的優(yōu)先承租權(quán),是指原租賃期間屆滿(mǎn)后,出租人將房屋出租的時(shí)候,在同等條件下承租人依法享有的優(yōu)先于他人承租房屋的權(quán)利。

  承租人的優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)是承租人的法定權(quán)利,無(wú)須當(dāng)事人事先約定。《合同法》規(guī)定:“出租人出賣(mài)租賃房屋的,應(yīng)當(dāng)在出賣(mài)之前的合理期限內(nèi)通知承租人,承租人享有以同等條件優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)的權(quán)利。”

  在司法實(shí)踐中,關(guān)于承租人的優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)主要應(yīng)當(dāng)注意以下問(wèn)題:

  (1)優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)發(fā)生的前提。承租人的`優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)只能發(fā)生在出租人出賣(mài)租賃房屋時(shí)。

  (2)出租人的通知義務(wù)。出賣(mài)人出賣(mài)租賃房屋的,應(yīng)當(dāng)在出賣(mài)之前的合理期限內(nèi)通知承租人,以便承租人考慮是否購(gòu)買(mǎi)。

  (3)優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)發(fā)生的要件。承租人僅僅是在同等條件之下才享有優(yōu)先于他人購(gòu)買(mǎi)租賃房屋的權(quán)利。

  (4)承租人應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)行使優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)。

  《合同法》僅僅明確規(guī)定了房屋承租人的優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán),對(duì)承租人的優(yōu)先承租權(quán)沒(méi)有加以明確。我們認(rèn)為,優(yōu)先承租權(quán)在司法實(shí)踐中也應(yīng)當(dāng)?shù)玫匠姓J(rèn)。原因在于:規(guī)定承租人優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)的價(jià)值取向在于保護(hù)承租人的基本生存權(quán)利,那么在涉及承租人基本生存權(quán)的保護(hù)之時(shí),法律就應(yīng)當(dāng)繼續(xù)貫徹這一立法價(jià)值取向,承認(rèn)承租人優(yōu)先承租權(quán)。

精選房租租賃合同模板集錦 篇7

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

精選房租租賃合同模板集錦 篇8

  甲方:_________________

  乙方:____________________

  第一條 合同當(dāng)事人

  出租人(甲方)______________

  承租人(乙方)______________

  根據(jù)國(guó)家、省、市有關(guān)法律、法規(guī)及有關(guān)規(guī)定,甲乙雙方本著平等、自愿的原則,經(jīng)協(xié)商一致訂立本合同,并共同遵守。

  第二條 甲方同意將坐落在__________區(qū)__________路街(巷、里)_______號(hào)樓_______房號(hào)的房地產(chǎn)(房地產(chǎn)權(quán)證號(hào)碼____________________)出租給乙方作____________________用途使用,建筑(或使用)面積_______平方米,分?jǐn)偣灿媒ㄖ娣e_______平方米。

  第三條 甲乙雙方協(xié)定的租賃期限、租金情況如下:注:期限超過(guò)20年的,超過(guò)部分無(wú)效。

  租金按_______(月、季、年)結(jié)算,由乙方在每_______(月、季、年)的第_______日前按_________________付款方式繳付租金給甲方。

  第四條 乙方向甲方交納(_______幣)__________元保證金(可以收取不超過(guò)三個(gè)月月租金數(shù)額),甲方應(yīng)在租賃期滿(mǎn)或解除合同之日將保證金__________(退回乙方、抵償租金)

  第五條 雙方的主要職責(zé):

  1、甲乙雙方應(yīng)當(dāng)履行《民法通則》、中華人民共和國(guó)合同法》、《廣東省城鎮(zhèn)房屋租賃條例》、《廣州市房屋租賃管理規(guī)定》等有關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定和義務(wù)。

  2、甲乙雙方應(yīng)當(dāng)協(xié)助、配合有關(guān)部門(mén)做好房屋租賃、房屋安全、消防安全、治安、計(jì)劃生育及生產(chǎn)銷(xiāo)售假冒偽劣商品的查處工作。

  第六條 甲方的權(quán)利和義務(wù):

  1.依照合同約定將房屋及設(shè)備交付乙方使用。未按約定提供房屋的,每逾期一日,須按月租金額的__________%向乙方支付違約金。

  2.甲方應(yīng)負(fù)的修繕責(zé)任:

  3.租賃期間轉(zhuǎn)讓該房屋時(shí),須提前_______個(gè)月(不少于3個(gè)月)書(shū)面通知乙方;抵押該房屋須提前_______日書(shū)面通知乙方。

  4.發(fā)現(xiàn)乙方擅自改變房屋結(jié)構(gòu)、用途致使租賃物受到損失的,或者乙方拖欠租金6個(gè)月以上的,甲方可解除合同,收回房屋,并要求賠償損失。

  第七條 乙方的權(quán)利和義務(wù):

  1、依時(shí)交納租金。逾期交付租金的,每逾期一日,乙方須按當(dāng)月租金額的_______%向甲方支付違約金。

  2、乙方應(yīng)負(fù)的修繕責(zé)任:

  3、租賃期屆滿(mǎn),應(yīng)將原承租房屋交回甲方;如需繼續(xù)承租房屋,應(yīng)提前_______日與甲方協(xié)商,雙方另行簽訂合同。

  第八條 其他約定

  1、__________________________________________

  2、__________________________________________

  第九條 甲乙任何一方未能履行本合同條款或者違反有關(guān)法律、法規(guī),經(jīng)催告后在合理期限內(nèi)仍未履行的,造成的損失由責(zé)任方承擔(dān)。

  第十條 在租賃期內(nèi),如遇不可抗力,致使合同無(wú)法履行時(shí),甲乙雙方應(yīng)按有關(guān)法律規(guī)定及時(shí)協(xié)商處理。

  第十一條 本合同一式_____份,甲乙雙方各持一份,送一份給街(鎮(zhèn))出租屋管理服務(wù)中心備案。

  第十二條 本合同在履行過(guò)程中發(fā)生的爭(zhēng)議,雙方當(dāng)事人協(xié)商不成的,向廣州仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁。

  第十三條 本合同自雙方簽字之日起生效。

  甲方(簽章):_________________乙方(簽章):____________________

  證件號(hào)碼:___________________證件號(hào)碼:_____________________

  聯(lián)系電話(huà):___________________聯(lián)系電話(huà):_____________________

  __________年_______月_______日___________年_______月_______日

精選房租租賃合同模板集錦 篇9

  出租方(甲方):上海得

  勞斯活動(dòng)房有限公司承租方 (乙方): 經(jīng)甲乙雙方協(xié)商, 就得勞斯集裝箱租賃一事, 訂立本合同, 條款如下: 一、 甲方將宿舍型集裝箱租給乙方使用, 如下表格:

  二、乙方交租方式:甲方按集裝箱及附件的價(jià)值收取押金,乙方退箱時(shí)租金在押金中扣除。 三、租賃期自 年 月日起至無(wú)限期,最低租期120 天。

  四、乙方交完押金后,集裝箱使用權(quán)歸屬乙方,在租用期間所發(fā)生的一切責(zé)任全部由乙方負(fù)責(zé)。 五、乙方承擔(dān)集裝箱的出廠(chǎng)和回廠(chǎng)運(yùn)輸?shù)跹b費(fèi)用,并負(fù)責(zé)將集裝箱放置地平整或做好基礎(chǔ)。

  六、嚴(yán)禁用勾機(jī)吊裝集裝箱,如果集裝箱箱體及吊頭處變形損壞,可按乙方購(gòu)買(mǎi)處理,甲方有權(quán)不予退

  箱。

  七、租賃期間,集裝箱內(nèi)外設(shè)施,如地板磚、墻面、電路、門(mén)鎖、窗戶(hù)、床、樓梯等發(fā)生故障損壞的,

  乙方應(yīng)自行修理或照價(jià)補(bǔ)償給甲方。

  八、退箱時(shí)箱體編號(hào)必須與合同所填箱號(hào)一致,并持合同、押金單原件回甲方公司辦理退箱手續(xù)。 九、本合同自簽訂之日起生效,甲方向乙方收取押金,共計(jì)大寫(xiě)人民幣: ¥: 元并

  開(kāi)押金收據(jù)給乙方,乙方退箱時(shí)需將房間打掃干凈,經(jīng)甲方驗(yàn)收,方可辦理退箱手續(xù)。收回合同及押金收據(jù)后、甲方將剩余押金無(wú)息退回給乙方。如乙方要求開(kāi)租賃發(fā)票,需向甲方另交8%的`稅金。 十、吊、運(yùn)費(fèi)由乙方承擔(dān)。起步費(fèi)每只箱子600元(20公里內(nèi),超過(guò)每公里10元。) 十一、本合同一式三份,甲方一份,乙方兩份,具有同等法律效力。

  甲方:乙方:

  負(fù)責(zé)人: 電話(huà): 負(fù)責(zé)人:電話(huà): 簽訂日期:年 月 日 簽訂日期: 年月日

  出租目的地:

精選房租租賃合同模板集錦 篇10

  甲方:_________

  乙方:_________

  經(jīng)雙方協(xié)商,甲方同意租賃給乙方房屋一間,由乙方使用。對(duì)有關(guān)合同事宜達(dá)成如下協(xié)議:

  一、房屋位于____出租時(shí)間:____年____月____日至____年____月____日止。

  二、月租金為_(kāi)___,每個(gè)月____號(hào)為收租金日,如乙方每月____日未能按時(shí)付租金,甲方有權(quán)責(zé)令乙方停止使用。如10天之內(nèi)扔未付租金,也找不到乙方,乙方已放棄使用權(quán),屋內(nèi)設(shè)施由甲方全權(quán)處理。

  三、甲方租給乙方房屋一套,面積____,門(mén)窗、水電完好,房權(quán)歸甲方所有,乙方只有使用權(quán),無(wú)權(quán)轉(zhuǎn)讓和抵押。房屋內(nèi)的設(shè)施因乙方的過(guò)錯(cuò)造成的損壞,由乙方負(fù)責(zé)修復(fù)或賠償,后果乙方自負(fù),乙方未經(jīng)同意,不得擅自改建房屋結(jié)構(gòu)布局。

  四、乙方在租期內(nèi)應(yīng)承擔(dān)水、電、衛(wèi)生、治安及物業(yè)費(fèi)等,每月自動(dòng)向小區(qū)交納相關(guān)費(fèi)用,不得拖欠。甲方有權(quán)查驗(yàn)繳費(fèi)單據(jù)。

  五、乙方應(yīng)合法使用,如有違法,甲方概不承擔(dān)責(zé)任。

  六、乙方在合同到期前半個(gè)月內(nèi),通知甲方,如乙方繼續(xù)經(jīng)營(yíng),在同等條件下,優(yōu)先乙方。

  七、甲方已于____月____日已把房子交予乙方使用,因房主已讓出____天裝修時(shí)間,這____天房主未收房租,所以乙方停止使用時(shí),也應(yīng)保持設(shè)施完整,室內(nèi)清潔。

  八、甲方暫收乙方水電、物業(yè)押金____元整。乙方停止使用時(shí),如房?jī)?nèi)設(shè)施完好無(wú)損,甲方應(yīng)退還乙方押金。

  九、本合同協(xié)議書(shū)經(jīng)雙方簽字后生效,具有法律依據(jù),本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。

  甲方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日

  乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日

精選房租租賃合同模板集錦 篇11

  出租方(甲方):

  承租方(乙方):

  根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,甲方將 出租給乙方使用,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)協(xié)商一致,訂立本合同。

  第一條 房屋的面積、設(shè)施情況

  1。出租房屋面積共 平方米(建筑面積)。

  2。該房屋現(xiàn)有設(shè)施、設(shè)備情況詳見(jiàn)合同附件。

  該附件作為甲方按照本合同約定交付乙方使用及乙方在本合同租賃期滿(mǎn)交還該房屋時(shí)的驗(yàn)收依據(jù)。

  第二條 乙方應(yīng)提供身份證復(fù)印件一份,供本次租賃使用。

  第三條 租賃期限、用途

  1。該房屋租賃期壹年,年租金 元整(小寫(xiě)人民幣 元),租金一次交付。距到期1個(gè)月交付下一年的租金,并簽訂租賃合同;如不能按約定期限交付,租賃期滿(mǎn)后,甲方有權(quán)利對(duì)房屋進(jìn)行下一年出租。

  2。乙方租賃該房屋僅作為日常居住使用。除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。

  第四條 租金支付方式

  1。乙方在簽訂合同時(shí),一次性支付租金 元整,同時(shí)繳納押金 元,押金在租賃期滿(mǎn)乙方歸還鑰匙并繳清水、電、氣等費(fèi)用后一次性退還。

  2。租賃期間,如遇到國(guó)家有關(guān)政策(采暖費(fèi)、物業(yè)費(fèi)、電梯費(fèi)等)調(diào)整,甲方不得以任何理由追加租金。

  第五條 雙方責(zé)任

  1。甲方保證該房屋沒(méi)有產(chǎn)權(quán)糾紛,如有未清事項(xiàng),由甲方承擔(dān)全部責(zé)任,由此給乙方造成經(jīng)濟(jì)損失的,由甲方負(fù)責(zé)賠償。

  2。租賃期間,為排除事故隱患,甲方對(duì)房屋使用情況每6個(gè)月開(kāi)展1次安全檢查,乙方應(yīng)予積極協(xié)助。

  3。租賃期內(nèi),采暖費(fèi)、物業(yè)費(fèi)、電梯費(fèi)均由甲方承擔(dān);水、電、氣、數(shù)字電視、網(wǎng)絡(luò)等其他使用費(fèi)均由乙方負(fù)責(zé)承擔(dān)。租賃期間,因費(fèi)用原因?qū)е路课莶荒苷W赓U的,所有責(zé)任由責(zé)任方負(fù)責(zé)。

  4。乙方在租賃期間,其行為不得違反中華人民共和國(guó)法律、法規(guī)之規(guī)定。最終租住人的行為也不得違反國(guó)家法律、法規(guī)之規(guī)定。在租賃期間,因此項(xiàng)原因?qū)е路课莶荒苷W赓U的,所有責(zé)任由乙方負(fù)責(zé)。

  5。在租賃期間,乙方應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)最終租住人的`管理,應(yīng)對(duì)其進(jìn)行安全教育和治安教育,避免發(fā)生失竊、火災(zāi)、水淹、人員高處墜落、電梯傷害、觸電、天然氣爆炸等事故和擾民、治安等事件。因乙方管理或使用不善造成的一切經(jīng)濟(jì)損失,由乙方承擔(dān)。

  6。乙方應(yīng)合理使用其所承租的房屋及其附屬設(shè)施和附件中所列物品。如有損壞的,乙方應(yīng)照價(jià)市價(jià)賠償。

  7。乙方有下列情形之一的,甲方可以終止合同,收回房屋,房款不退還。

  (1)擅自將房屋轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借、聯(lián)營(yíng)、入股或買(mǎi)賣(mài)的;

  (2)利用承租房屋進(jìn)行非法活動(dòng)或嚴(yán)重?cái)_民,嚴(yán)重?fù)p害公共利益的;

  (3)故意拖欠所應(yīng)承擔(dān)的費(fèi)用的。

  第六條 其他約定事項(xiàng)

  1。租賃期滿(mǎn)后,如乙方要求繼續(xù)租賃,同等條件下甲方應(yīng)優(yōu)先同意繼續(xù)租賃;

  2。租賃期滿(mǎn)后,如甲方未明確表示不續(xù)租的,則視為同意乙方繼續(xù)承租;

  3。本合同未盡事項(xiàng),由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本合同不一致的,以補(bǔ)充協(xié)議為準(zhǔn)。

  4。本合同之附件為本合同不可分割之一部分。本合同及其附件和補(bǔ)充協(xié)議中未規(guī)定的事項(xiàng),均遵照中華人民共和國(guó)有關(guān)法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。

  第七條 本合同自雙方簽字后生效。

  第八條 本合同及附件一式二份,由甲、乙雙方各執(zhí)一份。具有同等法律效力。

  甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日 _________年____月____日

精選房租租賃合同模板集錦 篇12

  出租方(甲方)

  承租方(乙方)

  甲乙經(jīng)協(xié)商,甲方將間層共計(jì)平米門(mén)面房租給乙方經(jīng)營(yíng)。雙方就租賃事宜達(dá)成合約,具體如下:

  一、房屋地址:。

  二、租賃期限自X年X月X日至X年X月X日止,租賃為X年。

  三、租賃價(jià)格:。

  四、付款時(shí)間約定。

  五、合同到期后由甲方方驗(yàn)房并檢查乙方經(jīng)營(yíng)期間有無(wú)物業(yè)、工商等不良欠款,無(wú)糾葛后由甲方退給乙方。

  六、租賃期間此房所產(chǎn)生的一切費(fèi)用由乙方承擔(dān)(水、電、暖物業(yè)費(fèi)、攤位費(fèi)、衛(wèi)生費(fèi)等)。

  七、乙方在租賃期間需轉(zhuǎn)讓?zhuān)仨毺崆?個(gè)月通知甲方,經(jīng)甲方同意方可,并收取一定金額的轉(zhuǎn)讓費(fèi)。

  八、乙方要對(duì)房屋進(jìn)行裝修改造必須在物業(yè)和甲方允許條件內(nèi)施工不得損壞房屋結(jié)構(gòu)固定設(shè)施,裝修費(fèi)用由乙方承擔(dān)。

  九、合同期滿(mǎn)后,同等條件乙方可優(yōu)先承租,乙方續(xù)租不成,一切裝修后形成的固定設(shè)施如:地板、門(mén)窗、燈具、樓梯扶手、爐灶排煙設(shè)施等,乙方無(wú)條件完好留給甲方,反之,乙方必須給甲方將房屋恢復(fù)原狀。

  十、乙方有下列情形之一的,甲方可終止合同,收回房屋。

  (1)乙方擅自將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、抵押或轉(zhuǎn)借或另作其他經(jīng)營(yíng)。

  (2)乙方利用承租房屋進(jìn)行非法活動(dòng),損害公共利益的.。

  (3)乙方到期沒(méi)有按時(shí)交納各種費(fèi)用的,包括約定的房租繳付時(shí)間。

  十一、本合同一式份,雙方各執(zhí)份,雙方簽字后生效,如有單反違約由違約方承擔(dān)違約責(zé)任及損失。

  附:電卡一張、天然氣壁掛爐一件、營(yíng)業(yè)房門(mén)鑰匙。

  甲方: 身份證號(hào)碼: 電話(huà):

  乙方: 身份證號(hào)碼: 電話(huà):

  年 月 日

精選房租租賃合同模板集錦 篇13

  出租人:

  租賃代理機(jī)構(gòu):

  承租人:

  北京市建設(shè)委員會(huì)

  北京市工商行政管理局

  二〇〇八年五月修訂

  北京市房屋租賃合同

  (經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)代理成交版)

  出租人(甲方): 證件類(lèi)型及編號(hào):

  租賃代理機(jī)構(gòu): 備案證明編號(hào):

  承租人(乙方): 證件類(lèi)型及編號(hào):

  依據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲方委托代理出租房屋的房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)(即租賃代理機(jī)構(gòu))和乙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就房屋租賃的有關(guān)事宜達(dá)成協(xié)議如下:

  第一條 房屋基本情況

  (一)房屋坐落于北京市 區(qū)(縣) 街道辦事處(鄉(xiāng)鎮(zhèn))

  ,建筑面積 平方米,北京市住房租賃合同。

  (二)房屋權(quán)屬狀況:甲方持有(□房屋所有權(quán)證/ □公有住房租賃合同/ □房屋買(mǎi)賣(mài)合同/ □其他房屋來(lái)源證明文件),房屋所有權(quán)證書(shū)編號(hào): 或房屋來(lái)源證明名稱(chēng):

  ,房屋所有權(quán)人(公有住房承租人、購(gòu)房人)姓名或名稱(chēng): ,房屋(□是 / □否) 已設(shè)定了抵押。

  第二條 房屋租賃情況及登記備案

  (一)租賃用途: ;如租賃用途為居住的,居住人數(shù)為: ,最多不超過(guò) 人。

  (二)如租賃用途為居住的,甲方應(yīng)自與乙方訂立本合同之日起7日內(nèi),到房屋所在地的社區(qū)來(lái)京人員和出租房屋服務(wù)站辦理房屋出租登記手續(xù)。對(duì)多人居住的出租房屋,乙方應(yīng)將居住人員情況告知甲方,甲方應(yīng)當(dāng)建立居住人員登記簿,并按規(guī)定報(bào)送服務(wù)站。本合同變更或者終止的,甲方應(yīng)自合同變更或者終止之日起5日內(nèi),到房屋所在地的社區(qū)來(lái)京人員和出租房屋服務(wù)站辦理登記變更、注銷(xiāo)手續(xù)。在本合同有效期內(nèi),居住人員發(fā)生變更的,乙方應(yīng)當(dāng)自變更之日起2日內(nèi)告知服務(wù)站,辦理變更登記手續(xù)。

  乙方為外地來(lái)京人員的,應(yīng)填寫(xiě)《來(lái)京人員信息登記表》(見(jiàn)附件一);居住人員中有外地來(lái)京人員的,甲方應(yīng)提供相關(guān)證明,督促和協(xié)助乙方到當(dāng)?shù)毓才沙鏊k理暫住證;居住人員中有境外人員的,(□甲方 /□乙方)應(yīng)自訂立本合同之時(shí)起24小時(shí)內(nèi)到當(dāng)?shù)毓才沙鏊k理住宿登記手續(xù)。

  租賃用途為非居住的,甲方應(yīng)自訂立房屋租賃合同之日起30日內(nèi),到房屋所在地的房屋行政管理部門(mén)辦理房屋租賃合同備案手續(xù)。

  第三條 租賃期限

  (一)房屋租賃期自 年 月 日至 年 月 日,共計(jì) 年

  個(gè)月。甲方應(yīng)于 年 月 日前將房屋按約定條件交付給乙方。《房屋交割清單》(見(jiàn)附件二)經(jīng)甲乙雙方交驗(yàn)簽字蓋章并移交房門(mén)鑰匙及 后視為交付完成。

  (二)租賃期滿(mǎn)或合同解除后,甲方有權(quán)收回房屋,乙方應(yīng)按照原狀返還房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施。甲乙雙方應(yīng)對(duì)房屋和附屬物品、設(shè)備設(shè)施及水電使用等情況進(jìn)行驗(yàn)收,結(jié)清各自應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的費(fèi)用。

  乙方繼續(xù)承租的,應(yīng)提前 日向甲方提出(□書(shū)面 / □口頭)續(xù)租要求,協(xié)商一致后雙方重新簽訂房屋租賃合同。

  第四條 租金及押金

  (一)租金標(biāo)準(zhǔn)及支付方式: 元/(□月/ □季),租金總計(jì):人民幣 元整(: )。

  租金支付方式:押 付 ,各期租金支付日期: , , 。甲方委托的租賃代理機(jī)構(gòu)在 銀行開(kāi)立房屋租賃代理租金專(zhuān)用賬戶(hù)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“租金賬戶(hù)”,該賬戶(hù)信息可通過(guò)北京房地產(chǎn)中介行業(yè)協(xié)會(huì)網(wǎng)站和北京建設(shè)網(wǎng)查詢(xún)),帳號(hào)為 ,乙方通過(guò)第 種方式按期將租金(含押金)交存到租金賬戶(hù):

  1、委托租金賬戶(hù)開(kāi)戶(hù)行按合同約定代扣租金,乙方在 銀行開(kāi)設(shè)付款賬戶(hù),帳號(hào)為 ;

  2、乙方將租金直接匯入租金賬戶(hù)(包括匯款、轉(zhuǎn)賬或POS機(jī)刷卡等方式);

  3、因乙方原因不能將租金直接存入租金賬戶(hù),乙方委托租賃代理機(jī)構(gòu)代交租金。租賃代理機(jī)構(gòu)應(yīng)在24小時(shí)內(nèi)將租金存入租金賬戶(hù),不得直接收存或存入其他賬戶(hù)。

  (二)押金:人民幣 元整 (: ) 租賃期滿(mǎn)或合同解除后,房屋租賃押金除抵扣應(yīng)由乙方承擔(dān)的費(fèi)用、租金,以及乙方應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的違約賠償責(zé)任外,剩余部分應(yīng)如數(shù)返還給乙方。

  第五條 其他相關(guān)費(fèi)用的承擔(dān)方式

  租賃期內(nèi)的下列費(fèi)用中, 由甲方承擔(dān), 由乙方承擔(dān):(1)水費(fèi)(2)電費(fèi)(3)電話(huà)費(fèi)(4)電視收視費(fèi)(5)供暖費(fèi)(6)燃?xì)赓M(fèi) (7)物業(yè)管理費(fèi)(8)房屋租賃稅費(fèi)(9)衛(wèi)生費(fèi)(10)上網(wǎng)費(fèi)(11)車(chē)位費(fèi)(12)室內(nèi)設(shè)施維修費(fèi)(13) 費(fèi)用。

  本合同中未列明的與房屋有關(guān)的其他費(fèi)用均由甲方承擔(dān)。如乙方墊付了應(yīng)由甲方支付的費(fèi)用,甲方應(yīng)根據(jù)乙方出示的相關(guān)繳費(fèi)憑據(jù)向乙方返還相應(yīng)費(fèi)用。

  第六條 傭金

  本合同簽訂后(□即時(shí)/ □ 日內(nèi)),租賃代理機(jī)構(gòu)可按月租金的 %收取傭金人民幣 元整(: ),其中乙方應(yīng)向租賃代理機(jī)構(gòu)支付月租金的' %,即人民幣 元整(: )作為傭金,支付方式:□現(xiàn)金/□轉(zhuǎn)帳支票/□銀行匯款(甲乙雙方支付的傭金總額應(yīng)不超過(guò)月租金標(biāo)準(zhǔn))。

  第七條 房屋維護(hù)及維修

  (一)甲方應(yīng)保證出租房屋的建筑結(jié)構(gòu)和設(shè)備設(shè)施符合建筑、消防、治安、衛(wèi)生等方面的安全條件,不得危及人身安全;承租人保證遵守國(guó)家、北京市的法律法規(guī)規(guī)定以及該房屋所在小區(qū)的物業(yè)管理規(guī)約,合同范本《北京市住房租賃合同》。

  (二)租賃期內(nèi),甲乙雙方應(yīng)共同保障該房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施處于適用和安全的狀態(tài):

  1、對(duì)于該房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施因自然屬性或合理使用而導(dǎo)致的損耗,乙方應(yīng)及時(shí)通知甲方修復(fù)。甲方應(yīng)在接到乙方通知后的 日內(nèi)進(jìn)行維修。逾期不維修的,乙方可代為維修,費(fèi)用由甲方承擔(dān)。因維修房屋影響乙方使用的,應(yīng)相應(yīng)減少租金或延長(zhǎng)租賃期限。

  2、因乙方保管不當(dāng)或不合理使用,致使該房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施發(fā)生損壞或故障的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)維修或承擔(dān)賠償責(zé)任。

  第八條 轉(zhuǎn)租

  除甲乙雙方另有約定以外,乙方需事先征得甲方書(shū)面同意,方可在租賃期內(nèi)將房屋部分或全部轉(zhuǎn)租給他人,并就受轉(zhuǎn)租人的行為向甲方承擔(dān)責(zé)任。

  第九條 合同解除

  (一)經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,可以解除本合同。

  (二)因不可抗力導(dǎo)致本合同無(wú)法繼續(xù)履行的,本合同自行解除。

  (三)甲方有下列情形之一的,乙方有權(quán)單方解除合同:

  1、遲延交付房屋達(dá) 日的。

  2、交付的房屋嚴(yán)重不符合合同約定或影響乙方安全、健康的。

  3、不承擔(dān)約定的維修義務(wù),致使乙方無(wú)法正常使用房屋的。

  4、 。

  (四)乙方有下列情形之一的,甲方有權(quán)單方解除合同,收回房屋:

  1、不按照約定支付租金達(dá) 日的。

  2、欠繳各項(xiàng)費(fèi)用達(dá) 元的。

  3、擅自改變房屋用途的。

  4、擅自拆改變動(dòng)或損壞房屋主體結(jié)構(gòu)的。

  5、保管不當(dāng)或不合理使用導(dǎo)致附屬物品、設(shè)備設(shè)施損壞并拒不賠償?shù)摹?/p>

  6、利用房屋從事違法活動(dòng)、損害公共利益或者妨礙他人正常工作、生活的。

  7、擅自將房屋轉(zhuǎn)租給第三人的。

  8、 。

  (五)其他法定的合同解除情形。

  第十條 違約責(zé)任

  (一)甲方有第九條第三款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的 %向乙方支付違約金;乙方有第九條第四款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的 %向甲方支付違約金,甲方并可要求乙方將房屋恢復(fù)原狀或賠償相應(yīng)損失。

  (二)租賃期內(nèi),甲方需提前收回該房屋的,或乙方需提前退租的,應(yīng)提前 日通知對(duì)方,并按月租金的 %支付違約金,甲方還應(yīng)退還相應(yīng)的租金。

  (三)因甲方未按約定履行維修義務(wù)造成乙方人身、財(cái)產(chǎn)損失的,甲方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。

  (四)甲方未按約定時(shí)間交付該房屋或者乙方不按約定支付租金但未達(dá)到解除合同條件的,以及乙方未按約定時(shí)間返還房屋的,應(yīng)按 標(biāo)準(zhǔn)支付違約金。

  第十一條 合同爭(zhēng)議的解決辦法

  本合同項(xiàng)下發(fā)生的爭(zhēng)議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商解決;協(xié)商不成的,依法向有管轄權(quán)的人民法院起訴,或按照另行達(dá)成的仲裁條款或仲裁協(xié)議申請(qǐng)仲裁。

  第十二條 其他約定事項(xiàng)

  。

  本合同經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。本合同(及附件)一式 份,其中甲方執(zhí) 份,乙方執(zhí)

  份,租賃代理機(jī)構(gòu)一份, 執(zhí) 份。

  本合同生效后,雙方對(duì)合同內(nèi)容的變更或補(bǔ)充應(yīng)采取書(shū)面形式,作為本合同的附件。附件與本合同具有同等的法律效力。

  出租人(甲方)簽章: 承租人(乙方)簽章:

  租賃代理機(jī)構(gòu)簽章: 國(guó)籍:

  委托代理人 : 委托代理人 :

  聯(lián)系方式: 聯(lián)系方式:

  經(jīng)紀(jì)執(zhí)業(yè)人員簽字:

  資格注冊(cè)證書(shū)編號(hào):

  年 月 日 年 月 日

  附件一 來(lái)京人員信息登記表

  區(qū)/縣 街道/鄉(xiāng)鎮(zhèn) 社區(qū)/村 登記表序號(hào)

  基

  本

  信

  息 姓 名* 性別* 出生日期* 年 月 日 照片

  身份證號(hào)碼*

  民 族* 政治面貌* 受教育程度*

  戶(hù) 籍 類(lèi) 別* □非農(nóng)業(yè) □農(nóng)業(yè)

  □無(wú)戶(hù)口 婚姻狀況* 聯(lián)系電話(huà)

  原籍戶(hù)籍地址* 省(自治區(qū)、直轄市) 市(盟、州) 區(qū)(旗、縣)

  居 住 證 件* □有 □無(wú) 婚育證明* □原籍證明 □本市證明

  □無(wú) 免疫接種*

  (18歲以下) □有 □無(wú)

  家

  庭

  戶(hù)

  信

  息 家庭戶(hù)流入* □否 □是 人 16歲以下 人(其中: 男 女)

  戶(hù) 主 □是 □否 與戶(hù)主關(guān)系 戶(hù)主登記表序號(hào)

  居

  住

  信

  息 離開(kāi)原籍日期* 年 月 日 來(lái) 京 日 期* _ 年 月 日 來(lái)現(xiàn)住地日期* 年 月 日

  來(lái) 京 原 因* 居 住 類(lèi) 型* 房屋登記表序號(hào)

  現(xiàn) 住 地 址* 區(qū)(縣)

  所屬派出所* 民 警 姓 名*

  就

  業(yè)

  信

  息 目 前 狀 況* 就業(yè)單位名稱(chēng)* 就業(yè)單位行業(yè)*

  主要從事工作* 職 業(yè)* 單位登記表序號(hào)

  參加社會(huì)保險(xiǎn)* □無(wú) □工傷 □醫(yī)療 □失業(yè) □養(yǎng)老 □生育 工作所在地* 區(qū)/縣

  在 京*

  參加社會(huì)保險(xiǎn) □無(wú) □工傷 □醫(yī)療 □失業(yè) □養(yǎng)老 □生育 簽訂勞動(dòng)合同* □有 □無(wú)

  其它

  姓名: 編號(hào): 填表日期:______年 月 日

  說(shuō)明:1. 表中帶“*”的項(xiàng)為必填項(xiàng);2. 表中帶下劃線(xiàn)的項(xiàng)請(qǐng)按照“填表說(shuō)明”填寫(xiě)。

  填表說(shuō)明

  身 份 證 號(hào) 碼:無(wú)

精選房租租賃合同模板集錦 篇14

  甲方:

  乙方:

  為活躍經(jīng)濟(jì),服務(wù)社會(huì)。經(jīng)過(guò)甲、乙雙方商議,現(xiàn)就有關(guān)門(mén)市房租賃事宜達(dá)成以下協(xié)議,共同遵守執(zhí)行。

  一、租賃場(chǎng)地為濱江公寓東側(cè)臨街第二鋪面,其營(yíng)業(yè)室面積約47平方米。其假層式樓屋使用權(quán)屬甲方。

  二、租賃期從20xx年7 月20日起至年月日止,共

  計(jì)年。租賃期滿(mǎn)后乙方在同等條件下可優(yōu)先續(xù)租。

  三、年租金第一年度為 元,在20xx年月日前一次性付清。第二年度為 元,在年月日前一次性付清。第三年度為 元,在年月日前一次性付清。乙方如果不按時(shí)付清租金,甲方可收回房產(chǎn),乙方違約所以造成的經(jīng)濟(jì)損失責(zé)任由乙方負(fù)責(zé)。

  四、裝潢問(wèn)題。現(xiàn)有裝潢屬于甲方所有,乙方如果要再進(jìn)行裝潢,應(yīng)該事先經(jīng)過(guò)甲方同意,合同期滿(mǎn)后其裝潢設(shè)施不得人為損壞,無(wú)償留給甲方。

  五、設(shè)備、設(shè)施問(wèn)題。屬于營(yíng)業(yè)性設(shè)施、設(shè)備為乙方所有,租賃期滿(mǎn)后乙方帶走。屬于房產(chǎn)設(shè)施和水、電設(shè)備為甲方所有,租賃期滿(mǎn)后乙方不得拆除和移動(dòng)。

  六、乙方在經(jīng)營(yíng)中要遵紀(jì)守法,經(jīng)常進(jìn)行房屋和水、電、氣的安全和防火檢查,不得改變房屋結(jié)構(gòu),水泥地板承重不得超過(guò)400 公斤/ 平方米,如果發(fā)生安全事故均由乙方負(fù)責(zé),乙方按時(shí)向有關(guān)部門(mén)交納水、電、氣、清潔費(fèi)用,并負(fù)責(zé)門(mén)市前的日常保潔和治安工作。

  七、乙方在合同期間不得擅自將門(mén)市房轉(zhuǎn)租給他人,如果有特別情況,需要經(jīng)過(guò)甲方同意并在合同上簽字方可以轉(zhuǎn)讓?zhuān)駝t甲方有權(quán)收回房產(chǎn),并不退未到期租金。

  八、租賃期間除房產(chǎn)稅以外的`稅費(fèi)由乙方負(fù)責(zé)。

  九、甲方收取乙方水電押金元。租賃期滿(mǎn)待乙方交清當(dāng)期水電費(fèi)后,甲方一次返回押金(不計(jì)息)。

  十、經(jīng)營(yíng)期滿(mǎn)時(shí),乙方應(yīng)該保證燈亮、排污暢通,門(mén)窗和玻璃完好,如果有損壞,乙方應(yīng)按價(jià)值賠償(自然陳舊不在此列)。

  未盡事宜,由雙方商議。

  本合同一式二份,經(jīng)過(guò)雙方簽字即具效力。

精選房租租賃合同模板集錦 篇15

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

精選房租租賃合同模板集錦 篇16

  出租方:_________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方)

  身份證號(hào):_________

  承租方:_________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)乙方)

  身份證號(hào):_________

  為維護(hù)雙方的合法權(quán)益,甲、乙雙方本著平等、自愿、協(xié)商一致的原則,就租賃房屋一事達(dá)成以下協(xié)議。

  第一條甲方將____________________出租給乙方。建筑面積__________平方米,租金__________元/月。

  第二條租賃期限為_(kāi)_____年______月,從______年______月______日起至______年______月______日止。甲方應(yīng)按照合同規(guī)定時(shí)光和標(biāo)準(zhǔn),將出租的房屋及時(shí)交給乙方使用。

  第三條付款方式為_(kāi)___付一次。在本合同正式生效當(dāng)日內(nèi)一次性交清第一次租金共計(jì)人民幣_(tái)_________元。另一次性交押金__________元整。租賃期內(nèi),每季度租金需提前七天支付。

  第四條其它費(fèi)用:合同期間內(nèi),乙方承擔(dān)水、電、閉路電視、寬帶及煤氣物業(yè)管理等租賃期間產(chǎn)生的費(fèi)用。

  第五條甲方的職責(zé)。

  1.甲方如未按本合同規(guī)定的時(shí)光向乙方帶給租賃房屋,應(yīng)按延遲期間內(nèi)乙方應(yīng)交租金的__%計(jì)算,向乙方償付違約金。

  2.租賃期間,出租房屋的維修由甲方負(fù)責(zé),如租賃房發(fā)生重大自然損壞或有傾倒危險(xiǎn)而甲方又不修繕時(shí),乙方能夠退租或代甲方修繕,并能夠用修繕費(fèi)用收據(jù)抵消租金。

  3.租賃期間,如甲方確需收回房屋自主,務(wù)必提前____個(gè)月書(shū)面通知乙方,解除合同,甲方應(yīng)付給乙方違約金,違約金以剩余租期內(nèi)應(yīng)交租金總額的__%計(jì)算。

  第六條乙方的職責(zé)。

  1.乙方依約交付租金,甲方如無(wú)正當(dāng)理由拒收,乙方不負(fù)遲延交租的職責(zé);乙方如果拖欠租金,應(yīng)按延遲期間內(nèi)乙方應(yīng)交租金的____%計(jì)算向甲方償付違約金。乙方如拖欠租金達(dá)____月以上,甲方能夠從乙方押金中扣除租金,并可收回出租之房屋,并追究違約職責(zé)。

  3.租賃期間,如乙方確因特殊狀況需要退房,務(wù)必提前____個(gè)月書(shū)面通知甲方,解除合同,應(yīng)付給甲方違約金,違約金以剩余租期內(nèi)應(yīng)交租金總額的`____%計(jì)算。

  4.租賃期間,乙方不得擅自改變房屋的結(jié)構(gòu)及用途,乙方如因故意或過(guò)失造成租用房屋和設(shè)備的毀損,應(yīng)負(fù)責(zé)恢復(fù)原狀或賠償經(jīng)濟(jì)損失。乙方如需裝修墻窗,須事先征得甲方同意。

  5.租賃期滿(mǎn)或合同解除,乙方務(wù)必按時(shí)搬出全部物件。搬遷后__日內(nèi)房屋里如仍有余物,視為乙方放下所有權(quán),由甲方處理。

  6.租賃期滿(mǎn)或合同解除,如乙方逾期不搬遷,乙方應(yīng)賠償甲方因此所受的損失,必要時(shí)甲方能夠向人民法院起訴和申請(qǐng)執(zhí)行。

  第七條合同期滿(mǎn),如甲方的租賃房屋需繼續(xù)出租或出賣(mài),乙方享有優(yōu)先權(quán)。

  第八條房屋如因不可抗力的自然災(zāi)害導(dǎo)致毀損,本合同則自然終止,互不承擔(dān)職責(zé)。

  第九條本合同如有未盡事宜,須經(jīng)雙方協(xié)商作出補(bǔ)充規(guī)定。補(bǔ)充規(guī)定與本合同具有同等效力。

  第十條屋內(nèi)設(shè)備:空調(diào)掛機(jī)____臺(tái),洗衣機(jī)____臺(tái),彩電____臺(tái),油煙機(jī)____臺(tái),燃?xì)庠頮___臺(tái),電熱水器____臺(tái),冰箱____臺(tái),微波爐____臺(tái),寫(xiě)字桌____,沙發(fā)____,餐桌____,椅____,床____,衣柜____,電視柜____,茶幾____,鞋柜____等設(shè)施。

  第十一條備注:(合同期滿(mǎn)歸還,遺失照價(jià)賠償)

  煤氣卡____張門(mén)卡____張鑰匙____把

  本合同執(zhí)行中如發(fā)生糾紛,應(yīng)透過(guò)甲乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,可提請(qǐng)當(dāng)?shù)胤抗懿块T(mén)調(diào)解或人民法院裁決。

  本合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,簽字生效。

  出租人:_________

  聯(lián)系電話(huà):_________

  _____年____月____日

  承租人:_________

  聯(lián)系電話(huà):_________

  _____年____月____日

精選房租租賃合同模板集錦(通用16篇) 相關(guān)內(nèi)容:
  • 關(guān)于房租租賃合同模板(通用16篇)

    ДОГОВОР № _____НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯг. ___________ ___ __________ 200__ г.Гражанин(ка) ________________________________________________________________,(фамилия, имя,...

  • 關(guān)于房租租賃合同模板集錦(精選17篇)

    出租方:(甲方)身份證號(hào)碼:承租方:(乙方)身份證號(hào)碼:根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及其有關(guān)法律法規(guī)和本市的有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在自愿,平等,互利的基礎(chǔ)上,就甲方將其合法擁有的門(mén)面出租給乙方使用,乙方承租使用甲方門(mén)面事宜訂立...

  • 房租租賃合同模板(精選15篇)

    出租方(甲方):上海得勞斯活動(dòng)房有限公司承租方 (乙方): 經(jīng)甲乙雙方協(xié)商, 就得勞斯集裝箱租賃一事, 訂立本合同, 條款如下: 一、 甲方將宿舍型集裝箱租給乙方使用, 如下表格:二、乙方交租方式:甲方按集裝箱及附件的價(jià)值收取押...

  • 房租租賃協(xié)議書(shū)(簡(jiǎn)裝修)(通用16篇)

    出租人:______________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方)身份證號(hào):______________電話(huà):______________承租人:______________(以下簡(jiǎn)稱(chēng)乙方)身份證號(hào):______________電話(huà):______________一、甲方將坐落于______________土地約______________m2出租給乙...

  • 濟(jì)南房租租賃合同(精選20篇)

    出租方(甲方):_______________ 證照號(hào)碼:__________________________承租方(乙方):_______________ 證照號(hào)碼:__________________________甲、乙雙方通過(guò)友好協(xié)商,就房屋租賃事宜達(dá)成協(xié)議如下:(請(qǐng)?jiān)诜礁駜?nèi)劃鉤)一、房屋地點(diǎn)及設(shè)施:...

  • 房租租賃安全協(xié)議(精選20篇)

    甲方:乙方:為確保租賃房屋的安全要求,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,自愿達(dá)成如下規(guī)定,由雙方共同遵守以下協(xié)議:甲方將位于 房屋一處租賃給乙方,乙方為安全工作第一責(zé)任人。乙方在使用房屋時(shí)必須嚴(yán)格遵守以下內(nèi)容,保障使用安全。...

  • 濟(jì)南住房房租租賃合同(精選3篇)

    出租方:_______________證照號(hào)碼:__________________________承租方:_______________證照號(hào)碼:__________________________甲、乙雙方通過(guò)友好協(xié)商,就房屋租賃事宜達(dá)成協(xié)議如下:一、房屋地點(diǎn)及設(shè)施:1.房屋地址:濟(jì)南市________路__...

  • 房租租賃合同匯編(精選19篇)

    出租方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方)承租方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)乙方)根據(jù)合同法及相關(guān)法律規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就乙方承租甲方房屋事宜,達(dá)成以下協(xié)議:第一條 房產(chǎn)狀況甲方擁有位于 的房產(chǎn)一套,建筑面積為 平方米。...

  • 經(jīng)營(yíng)用房租租賃合同書(shū)(通用17篇)

    出租方承租方:甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,乙方為在開(kāi)發(fā)區(qū)設(shè)立公司而租用甲方房屋,并就此租房事宜達(dá)成如下協(xié)議:一、甲方同意供給乙方經(jīng)營(yíng)用房平方米,用于該公司經(jīng)營(yíng)之用,該房屋坐落于。二、該房屋租金經(jīng)雙方商定為每月元。...

  • 關(guān)于房租租賃合同錦集(通用18篇)

    出租方(甲方):身份證號(hào)碼:證件地址:聯(lián)系方式:承租方(乙方):身份證號(hào)碼:證件地址:聯(lián)系方式:根據(jù)國(guó)家有關(guān)法律、法規(guī)和本市有關(guān)規(guī)定,在志愿、平等、互利的基礎(chǔ)上,就乙方承租甲方房屋事宜,經(jīng)雙方友好協(xié)商,簽訂本合同,供雙方共同...

  • 房租租賃定金(通用3篇)

    您好!你問(wèn)的房租租賃定金協(xié)議如下甲方(出租方)乙方(承租方)甲、乙雙方遵循自愿、公平和誠(chéng)實(shí)信用的原則、經(jīng)協(xié)商一致,就乙方向甲方預(yù)訂《______房屋租賃_________________》商品房事宜,訂立本協(xié)議。...

  • 可以調(diào)整房租租賃合同(精選16篇)

    甲方(出租人):_________________住址:_________________身份證:_________________乙方(承租人):_________________住址:_________________身份證:_________________丙方(中介方):_________________根據(jù)國(guó)家、省有關(guān)法律、法規(guī)和本市...

  • 關(guān)于房租租賃合同范文合集(精選18篇)

    根據(jù)國(guó)家有關(guān)規(guī)定,甲(出租方)、乙(求租方)雙方在自愿、平等、互利的基礎(chǔ)上甲方將其合法擁有的廠(chǎng)房出租給乙方使用的有關(guān)事宜,雙方達(dá)成協(xié)議并簽定合同如下: 甲方(出租方):_____________乙方(求租方):_____________一、廠(chǎng)房詳細(xì)情況1、...

  • 房租租賃合同模板集錦(通用15篇)

    出租方(甲方):上海得勞斯活動(dòng)房有限公司承租方 (乙方): 經(jīng)甲乙雙方協(xié)商, 就得勞斯集裝箱租賃一事, 訂立本合同, 條款如下: 一、 甲方將宿舍型集裝箱租給乙方使用, 如下表格:二、乙方交租方式:甲方按集裝箱及附件的價(jià)值收取押...

  • 居民房租租賃合同書(shū)(精選15篇)

    出租方:______________________承租方:______________________甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達(dá)成如下協(xié)議:一、甲方將位于____市____街道____小區(qū)__號(hào)樓________號(hào)的.房屋出租給乙方居住使用,租賃期限自__________年__________月____日至...

  • 精選范文
主站蜘蛛池模板: 屏山县| 泸定县| 广宁县| 太原市| 寻甸| 东源县| 斗六市| 潍坊市| 鸡东县| 青神县| 涞水县| 利辛县| 淮阳县| 绥江县| 皋兰县| 凤翔县| 建昌县| 贞丰县| 封开县| 锦屏县| 湖北省| 大姚县| 竹北市| 深州市| 方正县| 沈丘县| 新建县| 利辛县| 高碑店市| 河北区| 安泽县| 武川县| 额尔古纳市| 明溪县| 广丰县| 通山县| 长沙县| 浦县| 叙永县| 万盛区| 连平县|