房租租賃合同模板集錦(通用15篇)
房租租賃合同模板集錦 篇1
出租方(甲方):上海得
勞斯活動房有限公司承租方 (乙方): 經甲乙雙方協商, 就得勞斯集裝箱租賃一事, 訂立本合同, 條款如下: 一、 甲方將宿舍型集裝箱租給乙方使用, 如下表格:
二、乙方交租方式:甲方按集裝箱及附件的價值收取押金,乙方退箱時租金在押金中扣除。 三、租賃期自 年 月日起至無限期,最低租期120 天。
四、乙方交完押金后,集裝箱使用權歸屬乙方,在租用期間所發生的一切責任全部由乙方負責。 五、乙方承擔集裝箱的出廠和回廠運輸吊裝費用,并負責將集裝箱放置地平整或做好基礎。
六、嚴禁用勾機吊裝集裝箱,如果集裝箱箱體及吊頭處變形損壞,可按乙方購買處理,甲方有權不予退
箱。
七、租賃期間,集裝箱內外設施,如地板磚、墻面、電路、門鎖、窗戶、床、樓梯等發生故障損壞的,
乙方應自行修理或照價補償給甲方。
八、退箱時箱體編號必須與合同所填箱號一致,并持合同、押金單原件回甲方公司辦理退箱手續。 九、本合同自簽訂之日起生效,甲方向乙方收取押金,共計大寫人民幣: ¥: 元并
開押金收據給乙方,乙方退箱時需將房間打掃干凈,經甲方驗收,方可辦理退箱手續。收回合同及押金收據后、甲方將剩余押金無息退回給乙方。如乙方要求開租賃發票,需向甲方另交8%的`稅金。 十、吊、運費由乙方承擔。起步費每只箱子600元(20公里內,超過每公里10元。) 十一、本合同一式三份,甲方一份,乙方兩份,具有同等法律效力。
甲方:乙方:
負責人: 電話: 負責人:電話: 簽訂日期:年 月 日 簽訂日期: 年月日
出租目的地:
房租租賃合同模板集錦 篇2
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
房租租賃合同模板集錦 篇3
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
房租租賃合同模板集錦 篇4
為更好提高單位房屋的使用率,現根據國家有關法律規定,經甲、乙雙方充分協商,一致同意簽訂租賃合同,合同條款如下:
一、甲方將座落于縣城親民中路汽車站運達商場靠車站東大門一間面積為88.9平方米的臨街門面租賃給乙方,用作四季沐歌太陽能銷售專賣店使用。
二、租期從20__年元月一日起至20__年十二月三十一日止(即:兩年)。
三、年租金15萬元整,乙方于每年元月份一次性向甲方交清當年的租金,但甲方必須提供稅務發票。
四、房屋租賃合同生效后,乙方應向甲方交付5萬元押金(不計利息),合同期滿押金退回。
五、乙方必須依約交付租金,如有拖欠,按拖欠額每日收取0.5%的違約金。
六、承租期內乙方在不改變和影響房屋整體結構的前提下,可進行裝修裝飾;期滿不續租,其裝修材料由乙方自行處理,若拆除,其費用由乙方自理并恢復原貌。
七、合同期內,甲方應提供水、電供應。水、電費按月按表由甲方計收。同時乙方應自覺遵守甲方的水、電管理規定,如有違反,按甲方的`水電管理辦理。因甲方責任停水、停電,致使乙方損失,甲方按全年租金總額0.5%支付違約金,并賠償乙方實際損失。如乙方需增容,其手續和費用由乙方負責。
八、租賃期間,甲方應負責房屋主體結構的正常維修,如委托乙方代行維修,費用由甲方負擔。若甲方拖延維修或不作委托維修造成房屋毀損,造成乙方損失的由甲方賠償。其室內的各種設施(包括門窗)維修費用均由乙方負責。
九、租賃期間房屋如因不可抗拒的自然災害導致毀損,本合同則自然終止。
十、租賃期間,乙方未經甲方同意,不得將房屋租給
房租租賃合同模板集錦 篇5
出租方:(甲方)身份證號碼:
承租方:(乙方)身份證號碼:
根據《中華人民共和國合同法》及其有關法律法規和本市的有關規定,甲、乙雙方在自愿,平等,互利的基礎上,就甲方將其合法擁有的門面出租給乙方使用,乙方承租使用甲方門面事宜訂立本合同。
一、租賃房屋位置
甲方將其合法擁有的座落于門面房間出租給乙方用于經營。
二、租賃用途
1、乙方租賃門面作為商業門面使用。
2、乙方向甲方承諾:在租賃期限內,未事先征得甲方的同意,乙方不得擅自改變門面的原有結構。
三、租金及支付方式
1、合同生效以后,乙方向甲方交付押金________元(寫)。合同期屆滿,如乙方沒有申請續租,甲方于合同屆滿之日起___日內退還乙方全部押金。
2、乙方應按(月/年)交納租金,租金為:___元/(月/年),標準是:________。
3、租賃期間,房屋和土地的產權稅由甲方依法交納。如果發生國家有關部門征收本合同中未列出項目但與該房屋有關的費用,應由甲方負擔
4、乙方須對自己的經營行為負責,依法按時交納應由其負擔的各項稅費;五、甲方的權利與義務
1、甲方應在乙方支付租金之日將上述門面鑰匙交付乙方。
2、甲方合同期內不得將乙方租用的.門面轉租(賣)給任何第三者。
3、租賃期內,保證水電落戶。
4、租賃期滿,乙方未續租的,甲方有權收回門面。
5、甲方對房屋租賃期間因水、電、煤氣、供暖、防火、排水排污等造成的一切損失后果甲方不負任何責任。
6、因不可抗力的因素或者政策性變化導致該門面及其附屬設施損壞,造成本合同在客觀上不能繼續履行的。甲方不承擔責任。
四、乙方的權利與義務
1、乙方按照本合同約定使用門面。
2、乙方在不破壞門面原主體結構的基礎上,有權根據營業需要對上述門面進行裝修,并負有告知甲方的義務,并須經甲方同意。
3、房屋租賃期間乙方須安全使用水、電、煤氣、供暖、排水排污、防火消防等設施,由此造成的一切損失后果須由乙方自行承擔。
4、在租賃期內,因租賃門面所產生的水、電、衛生費、供暖費等一切費用由乙方自行承擔。
5、按本協議約定支付租金。
五、門面使用要求和維修責任
1、在租賃期間,乙方發現該門面及其附屬設施因質量原因有損壞或故障時,應及時通知甲方。經甲方同意,乙方可代為維修。
2、乙方應合理使用并愛護門面及其附屬設施。因乙方使用不當或不合理使用,致使該門面及其附屬設施損壞或發生故障的,乙方應負責修復。
3、乙方需裝修門面或者增設附屬設施和設備的,必須事先通知甲方。
房租租賃合同模板集錦 篇6
甲方:_________________
乙方:____________________
第一條 合同當事人
出租人(甲方)______________
承租人(乙方)______________
根據國家、省、市有關法律、法規及有關規定,甲乙雙方本著平等、自愿的原則,經協商一致訂立本合同,并共同遵守。
第二條 甲方同意將坐落在__________區__________路街(巷、里)_______號樓_______房號的房地產(房地產權證號碼____________________)出租給乙方作____________________用途使用,建筑(或使用)面積_______平方米,分攤共用建筑面積_______平方米。
第三條 甲乙雙方協定的租賃期限、租金情況如下:注:期限超過20年的,超過部分無效。
租金按_______(月、季、年)結算,由乙方在每_______(月、季、年)的第_______日前按_________________付款方式繳付租金給甲方。
第四條 乙方向甲方交納(_______幣)__________元保證金(可以收取不超過三個月月租金數額),甲方應在租賃期滿或解除合同之日將保證金__________(退回乙方、抵償租金)
第五條 雙方的主要職責:
1、甲乙雙方應當履行《民法通則》、中華人民共和國合同法》、《廣東省城鎮房屋租賃條例》、《廣州市房屋租賃管理規定》等有關法律法規的規定和義務。
2、甲乙雙方應當協助、配合有關部門做好房屋租賃、房屋安全、消防安全、治安、計劃生育及生產銷售假冒偽劣商品的查處工作。
第六條 甲方的權利和義務:
1.依照合同約定將房屋及設備交付乙方使用。未按約定提供房屋的,每逾期一日,須按月租金額的__________%向乙方支付違約金。
2.甲方應負的修繕責任:
3.租賃期間轉讓該房屋時,須提前_______個月(不少于3個月)書面通知乙方;抵押該房屋須提前_______日書面通知乙方。
4.發現乙方擅自改變房屋結構、用途致使租賃物受到損失的,或者乙方拖欠租金6個月以上的,甲方可解除合同,收回房屋,并要求賠償損失。
第七條 乙方的權利和義務:
1、依時交納租金。逾期交付租金的,每逾期一日,乙方須按當月租金額的_______%向甲方支付違約金。
2、乙方應負的修繕責任:
3、租賃期屆滿,應將原承租房屋交回甲方;如需繼續承租房屋,應提前_______日與甲方協商,雙方另行簽訂合同。
第八條 其他約定
1、__________________________________________
2、__________________________________________
第九條 甲乙任何一方未能履行本合同條款或者違反有關法律、法規,經催告后在合理期限內仍未履行的,造成的損失由責任方承擔。
第十條 在租賃期內,如遇不可抗力,致使合同無法履行時,甲乙雙方應按有關法律規定及時協商處理。
第十一條 本合同一式_____份,甲乙雙方各持一份,送一份給街(鎮)出租屋管理服務中心備案。
第十二條 本合同在履行過程中發生的爭議,雙方當事人協商不成的,向廣州仲裁委員會申請仲裁。
第十三條 本合同自雙方簽字之日起生效。
甲方(簽章):_________________乙方(簽章):____________________
證件號碼:___________________證件號碼:_____________________
聯系電話:___________________聯系電話:_____________________
__________年_______月_______日___________年_______月_______日
房租租賃合同模板集錦 篇7
出租人: (以下簡稱甲方).電話:
承租人: (以下簡稱乙方)電話:
根據《中華人民共和國合同法》有關規定,甲方愿意將位于咸陽渭城區朝陽路長慶石化小區新區第53號摟4單元6樓601的私有樓房以每月租金 元租給乙方僅為單位辦公 之用。租期 年, 年 月 日至 年 月 日。經甲乙雙方共同協商一致簽訂此合同以資共同自律遵守,不得反悔違約。
一 .物業管理費(包括水.電,暖.衛生費,電視閉路費)全部由乙方承擔,并與租金同時付給甲方。
二 .乙方在租住期間必須遵守本小區有關消防安全,綜合治理.環境衛生等其他管理規定,不得從事非辦公等其他包括“黃賭毒”在內的一切有礙鄰居正常生活的違法違規違約活動,否則一切后果有乙方承擔。
三.乙方在租住期間不得私自將現租住房以任何名義方式出售.轉租,轉借他人,否則甲方有權立即終止合同并追究乙方法律責任的權利。
四.甲方同意乙方因為辦公需要對該租住房進行適當裝修裝飾,其費用由乙方承擔,裝修時不得隨意對房屋進行建筑結構改造,亂接水電,暖線路,不得破壞房屋內外原有設施.造成損失由乙方負責.
五。 甲方應尊重乙方合法權利,不得隨意追加租金
六.合同到期后除甲乙雙方共同協商續租續簽《租房合同外》。乙方必須在合同到期最后一天搬出非甲方的一切物品.否則甲方在十日之后將對房內滯留物品按乙方自動放棄物品處理.后果由乙方負責。
七.合同到期后乙方不再續租該房時,原屋內由乙方裝修部分不得拆卸故意破壞或者折價要求甲方付費,應作為雙方誠信守諾愉快合作乙方友情贈與甲方行為。
八.本合同由甲乙雙方認真協商.逐字逐句慎重認可簽訂.合同內容甲乙雙方均不得隨意增減,修改,涂抹,偽造.因此甲乙雙方違反以上任何一條均屬違約,違約方付對方違約金 五千元,并承擔相關法律責任。
九.合同簽訂立即生效時乙方必須向甲方一次性付清租期全部租金 元及物業管理費(包括水.電,暖.衛生費,電視閉路費 元,共計 元,大寫 元,甲方同時向乙方簽寫收款收據。
十 . 合同簽訂生效日期: 年 月 日 .
十一.此合同共 頁甲乙雙方各執壹份。
出租方(甲方): 承租方(乙方):
電話: 電話:
房租租賃合同模板集錦 篇8
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
房租租賃合同模板集錦 篇9
房屋租賃合同中承租人的優先權包括優先購買權和優先承租權。
所謂承租人的優先購買權,是指當出租人要出賣房屋時,在同等條件下承租人依法享有的優先于他人而購買房屋的權利。所謂承租人的優先承租權,是指原租賃期間屆滿后,出租人將房屋出租的時候,在同等條件下承租人依法享有的優先于他人承租房屋的權利。
承租人的優先購買權是承租人的法定權利,無須當事人事先約定。《合同法》規定:“出租人出賣租賃房屋的,應當在出賣之前的合理期限內通知承租人,承租人享有以同等條件優先購買的權利。”
在司法實踐中,關于承租人的優先購買權主要應當注意以下問題:
(1)優先購買權發生的前提。承租人的`優先購買權只能發生在出租人出賣租賃房屋時。
(2)出租人的通知義務。出賣人出賣租賃房屋的,應當在出賣之前的合理期限內通知承租人,以便承租人考慮是否購買。
(3)優先購買權發生的要件。承租人僅僅是在同等條件之下才享有優先于他人購買租賃房屋的權利。
(4)承租人應當在合理期限內行使優先購買權。
《合同法》僅僅明確規定了房屋承租人的優先購買權,對承租人的優先承租權沒有加以明確。我們認為,優先承租權在司法實踐中也應當得到承認。原因在于:規定承租人優先購買權的價值取向在于保護承租人的基本生存權利,那么在涉及承租人基本生存權的保護之時,法律就應當繼續貫徹這一立法價值取向,承認承租人優先承租權。
房租租賃合同模板集錦 篇10
甲方:________(出租方)
電話:________
乙方:________(承租方)
電話:________
根據平等自愿原則,經甲、乙雙方協商一致,簽訂本合同(以下簡稱甲方、乙方),合同條款如下:
一、甲方將____________小區______號樓______單元______樓______側(____________號)房屋出租給乙方居住(包括地下室及庫房),屋內水、電、暖設施齊全。
二、租賃期限及租賃費
1、租賃期限為一年,20_____年____月____日至20_____年____月____日。
2、租金為___元,一次性交付,交付日為合同生效日。
三、乙方在租賃期內,擅自轉租、轉讓或發生火災及從事各種非法活動,損害公共利益的,甲方有權終止合同并收回房屋,且由此引起的一切后果由乙方負責。
四、乙方在租賃期間的水、電、暖、有線電視費等一切費用由乙方負責。
五、乙方在承租期間對房屋及供水、取暖設施要加以愛護并保持地面、墻壁及玻璃整潔完好,如有損壞照價賠償并承擔由此引發的連帶責任。
六、租賃期滿前一個月甲、乙雙方協商租賃合同是否繼續,如果協商未達成續租意向,乙方應在房屋到期當日搬離甲方出租給乙方的房屋,屋內設施如有損壞乙方應照價賠償。
七、違約責任
違反本合同上述條款,違約方應承擔相應的責任并支付損失費,同時終止合同。
八、爭議解決方式,在合同履行期間發生爭議,雙方應協商解決。協商不成時,任何一方均可向仲裁部門申請調解,也可向人民法院起訴。
九、本合同簽訂之日起生效。雙方應共同遵守本合同,未盡事宜,經雙方共同協商補充協議,補充協議與本合同具有同等法律效力。
十、本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份。
甲方簽字:_________畫押:_________
乙方簽字:_________畫押:_________
_____年____月____日_____年____月____日
房租租賃合同模板集錦 篇11
出租方:(甲方)
承租方:(乙方)
根據國家有關法律、法規和長沙市有關規定,甲乙雙方在自愿、平等的基礎上,就甲方將其房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。
一、 房屋座落
甲方將座落在 長沙 市 區 路 小區 棟 單元 號房出租給乙方使用。
二、租賃用途
1、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅在租賃期限內享有居住使用權。
2、在租賃期內,事前未征得甲方的書面同意,乙方不得擅自改變房屋的用途和結構。
3、在租賃期內,乙方不得在出租屋內,從事或經營一些違法違紀違規的非法活動,否則一切后果由乙方負責。
三、租賃期限
1、該房屋租賃期限為 年,自 年 月 日起至 年 月 日止。
2、租賃期滿,甲方有權收回房屋,乙方應如期交還。若甲方要提前收回房屋,均需提前30天通知對方,雙方可以協商后重新簽訂新的`租賃合同。
四、租金及支付方式
1、該房屋的月租金為 元整。(大寫: )
2、租金按半年一交,每月 元,(大寫: )應,以后的租金應于每期提前一個月支付,先付后住,甲方在收到租金后應該給乙方開據一份收款收據。
3、租金以現金或轉賬的方式支付均可,延遲支付房租超過十五天,則視為乙方違約,甲方有權收回房屋,并追究乙方違約責任。
五、保證金
1、為確保房屋及其所屬設施安全與完好及租賃期限內相關費用如期結算,甲、乙雙方同意本合同的保證金(押金)為 元整(大寫: )。
2、乙方應于本合同簽訂時付清全額保證金,甲方在收到保證金后給乙方開據一份收款收據。
3、租賃期滿后,乙方在交房時應提前一周通知甲方,以便甲方在交房之日清點設備(家具、家電)設施(房屋門窗、水電設施),自然損耗除外,并付清所應付費用(水費、電費、物業管理費、保潔費、有線電視收視費等),經甲方確認后應立即將保證金退還乙方。
六、其它費用
1、乙方在租賃期限內,水表底數 噸,電表底數 度,天然氣 立方,實際使用的水費、電費、有線電視收視費、物業管理費、保潔費等按實際發生結算,并憑繳費賬單或收據與下一期的房租一并繳納給甲方。
2、乙方應把已繳納過的單據復印件交于甲方。
七、責任與義務
1、乙方應按合同的規定,按時支付租金及其它產生的費用。
2、未經甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉租,并愛護使用租賃的房屋及設備實施,如因乙方的過失或過錯使房屋設施受到損壞,乙方應承擔全部責任。
3、乙方應按本合同的約定合法使用租賃房屋,不得擅自改變使用性質,不得存放危險品及國家明文規定的不合法物品,如因此造成的損失,乙方應承擔全部責任。
八、合同終止及解除規定
1、在租賃期限內,甲乙雙方不得隨意終止合同,甲、乙雙方任何一方提前終止合同至少提前壹個月通知,并征得對方同意,否則應承擔損失,并予以補償。
2、租賃期滿后,乙方應及時將承租的房屋交還甲方,如有留置的任何物品,甲方通知乙方后,仍不取走,可視為自動放棄,可任憑甲方處置。
3、只要房屋設施和家具、家電未損壞(自然損耗除外),押金應全部退還給乙方
九、補充條款
空調 臺,冰箱 臺,洗衣機 臺,熱水器 臺,電視機 臺,床 張,沙發 張,餐桌 張,衣柜 臺,燃氣灶 臺,油煙機 臺等。
本合同共有肆頁,壹式兩份,甲乙雙方各執一份,均有同等效力。簽字即生效。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
房租租賃合同模板集錦 篇12
出租方:_________(以下簡稱甲方)
身份證號:_________
承租方:_________(以下簡稱乙方)
身份證號:_________
為維護雙方的合法權益,甲、乙雙方本著平等、自愿、協商一致的原則,就租賃房屋一事達成以下協議。
第一條甲方將____________________出租給乙方。建筑面積__________平方米,租金__________元/月。
第二條租賃期限為______年______月,從______年______月______日起至______年______月______日止。甲方應按照合同規定時光和標準,將出租的房屋及時交給乙方使用。
第三條付款方式為____付一次。在本合同正式生效當日內一次性交清第一次租金共計人民幣__________元。另一次性交押金__________元整。租賃期內,每季度租金需提前七天支付。
第四條其它費用:合同期間內,乙方承擔水、電、閉路電視、寬帶及煤氣物業管理等租賃期間產生的費用。
第五條甲方的職責。
1.甲方如未按本合同規定的時光向乙方帶給租賃房屋,應按延遲期間內乙方應交租金的__%計算,向乙方償付違約金。
2.租賃期間,出租房屋的維修由甲方負責,如租賃房發生重大自然損壞或有傾倒危險而甲方又不修繕時,乙方能夠退租或代甲方修繕,并能夠用修繕費用收據抵消租金。
3.租賃期間,如甲方確需收回房屋自主,務必提前____個月書面通知乙方,解除合同,甲方應付給乙方違約金,違約金以剩余租期內應交租金總額的__%計算。
第六條乙方的職責。
1.乙方依約交付租金,甲方如無正當理由拒收,乙方不負遲延交租的職責;乙方如果拖欠租金,應按延遲期間內乙方應交租金的____%計算向甲方償付違約金。乙方如拖欠租金達____月以上,甲方能夠從乙方押金中扣除租金,并可收回出租之房屋,并追究違約職責。
3.租賃期間,如乙方確因特殊狀況需要退房,務必提前____個月書面通知甲方,解除合同,應付給甲方違約金,違約金以剩余租期內應交租金總額的`____%計算。
4.租賃期間,乙方不得擅自改變房屋的結構及用途,乙方如因故意或過失造成租用房屋和設備的毀損,應負責恢復原狀或賠償經濟損失。乙方如需裝修墻窗,須事先征得甲方同意。
5.租賃期滿或合同解除,乙方務必按時搬出全部物件。搬遷后__日內房屋里如仍有余物,視為乙方放下所有權,由甲方處理。
6.租賃期滿或合同解除,如乙方逾期不搬遷,乙方應賠償甲方因此所受的損失,必要時甲方能夠向人民法院起訴和申請執行。
第七條合同期滿,如甲方的租賃房屋需繼續出租或出賣,乙方享有優先權。
第八條房屋如因不可抗力的自然災害導致毀損,本合同則自然終止,互不承擔職責。
第九條本合同如有未盡事宜,須經雙方協商作出補充規定。補充規定與本合同具有同等效力。
第十條屋內設備:空調掛機____臺,洗衣機____臺,彩電____臺,油煙機____臺,燃氣灶____臺,電熱水器____臺,冰箱____臺,微波爐____臺,寫字桌____,沙發____,餐桌____,椅____,床____,衣柜____,電視柜____,茶幾____,鞋柜____等設施。
第十一條備注:(合同期滿歸還,遺失照價賠償)
煤氣卡____張門卡____張鑰匙____把
本合同執行中如發生糾紛,應透過甲乙雙方協商解決。協商不成,可提請當地房管部門調解或人民法院裁決。
本合同一式二份,甲、乙雙方各執一份,簽字生效。
出租人:_________
聯系電話:_________
_____年____月____日
承租人:_________
聯系電話:_________
_____年____月____日
房租租賃合同模板集錦 篇13
出租方(甲方)
承租方(乙方)
甲乙經協商,甲方將間層共計平米門面房租給乙方經營。雙方就租賃事宜達成合約,具體如下:
一、房屋地址:。
二、租賃期限自X年X月X日至X年X月X日止,租賃為X年。
三、租賃價格:。
四、付款時間約定。
五、合同到期后由甲方方驗房并檢查乙方經營期間有無物業、工商等不良欠款,無糾葛后由甲方退給乙方。
六、租賃期間此房所產生的一切費用由乙方承擔(水、電、暖物業費、攤位費、衛生費等)。
七、乙方在租賃期間需轉讓,必須提前1個月通知甲方,經甲方同意方可,并收取一定金額的轉讓費。
八、乙方要對房屋進行裝修改造必須在物業和甲方允許條件內施工不得損壞房屋結構固定設施,裝修費用由乙方承擔。
九、合同期滿后,同等條件乙方可優先承租,乙方續租不成,一切裝修后形成的固定設施如:地板、門窗、燈具、樓梯扶手、爐灶排煙設施等,乙方無條件完好留給甲方,反之,乙方必須給甲方將房屋恢復原狀。
十、乙方有下列情形之一的,甲方可終止合同,收回房屋。
(1)乙方擅自將房屋轉租、轉讓、抵押或轉借或另作其他經營。
(2)乙方利用承租房屋進行非法活動,損害公共利益的.。
(3)乙方到期沒有按時交納各種費用的,包括約定的房租繳付時間。
十一、本合同一式份,雙方各執份,雙方簽字后生效,如有單反違約由違約方承擔違約責任及損失。
附:電卡一張、天然氣壁掛爐一件、營業房門鑰匙。
甲方: 身份證號碼: 電話:
乙方: 身份證號碼: 電話:
年 月 日
房租租賃合同模板集錦 篇14
承租方: (以下簡稱“甲方”)
出租方: (以下簡稱“乙方”)
甲乙雙方本著誠實守信、平等互利的原則,就甲方租用乙方篷房搭建事宜,經友好協商,自愿達成如下協議。
一、甲方主辦的活動信息、時間; 1、乙方活動名稱; 2、使用地點:3、搭建和使用時間:年 月 月 月 日下午 點前結束。(備注;甲方保證 月日下午5點乙方能夠拆卸篷房,延期一天甲方承擔每天5000元損失。)
二、甲方租用篷房數量;(乙方按照甲方提供平面圖搭建,為確保甲方使用,合同簽訂后搭建方案不得修改)
三、相關費用;
四、總費用 、轉帳付款方式;篷房租賃總費用 元, 合同簽訂后當日內甲方付定金 元, (合同簽訂后如對方原因活動取消定金不退) 篷房搭建完成付清,如違約乙方有權不給甲方使用,所產生的費用甲方承擔。
五、乙方提供的篷房打膨脹螺絲可抗風級7級以下(含7級),配重可抗6級(配重費用另算),,篷房的安全問題由乙方承擔,如遇強臺風天氣甲方必需配合把活動現場人員和車輛撤離現場,不然造成后果乙方不承擔責任。篷房所有權屬乙方,甲方只具有租賃合同規定期間的使用權;使用完畢,甲方必須如數、如期將租賃物交還給乙方;甲方負責現場人員的管理和相關事物的協調處理。另外甲方不得在篷房上涂寫或使用明火設備。如發生篷房被盜、人為破壞和意外損壞,由甲方按原價賠償(篷房每平方600元,篷布每平方45元)。
六、場地所有權的單位由甲方協調處理;如發生糾紛,與乙方無關,場地屬公共場所,篷房升降時很危險,搭建時甲方需有專人負責在現場管理,如照成后果有甲方負責,乙方人員安全有乙方承擔,場地的.尺寸要符合搭建條件,乙方篷房運到場地后,因場地尺寸不夠,照成無法搭建乙方將不承擔由此照成的一切責任。 七、乙方為了不影響甲方使用盡量提前進場,甲方要協調好場地及場地的用電,乙方按甲方要求搭建,如乙方搭建完工后甲方改變搭建方案,需重新搭建,甲方將承擔由此所造成的篷房拆裝所有費用,對延誤的時間由甲方負責,或因場地限制搭建平方縮小與乙方無關。如果乙方沒能按照合同時間提供甲方使用,乙方承擔甲方所造成的全部損失。
八、乙方僅負責篷房屋面的水處理,對地面的滲、積水不予負責及處理;乙方在不損壞篷房質量的情況下應協助甲方在展篷外立面懸掛甲方活動相關廣告。
九、乙方的篷房運到場地,因甲方場地、市容、安檢、消防、場地不具備搭建條件等問題照成不能搭建,一切責任與乙方無關,甲方按照本合同的全款90%支付費用(場地具備可用叉車或吊車的條件和場地能夠符合搭建尺寸,如減少面積由甲方承擔)。如遇到狂風暴雨、地震、戰爭、交通封路等人力不能抗拒原因造成面積減少或誤工誤時,乙方將不承擔由此造成的損失。
十、違約責任:合同簽訂后因乙方原因不能如期搭建,乙方將按合同總金額的雙倍賠償,甲方不按照合同執行造成糾紛也按照總金額雙倍賠償,其他事項按《中華人民共和國合同法》執行。
十一、其它約定事項:補充協議及其它有關附件是本合同不可分割的部分,且具有同等法律效力。如有抵觸,以簽定時間最后的文件為準。(備注、附件篷房搭建平面圖。)
十二、解決合同糾紛方式:雙方友好協商解決或由出租方人民法院管轄仲裁。 十三、該合同一式兩份,每份兩張。雙方各執一份。
甲方(蓋章) 乙方(蓋章)
法定代表人(或授權代表人): 法定代表人(或授權代表人)
地址: 地址:
電話: 電話:
傳真: 傳真:
房租租賃合同模板集錦 篇15
甲方:
乙方:
根據《中華人民共和國合同法》、《xx省商品交易市場管理條列》及其他有關法律、法規規定,按照平等、自愿、互利的原則,經甲、乙雙方充分協商,就乙方租用甲方位于三匯裝飾材料交易中心(以下簡稱市場)一樓營業用房的有關事項達成如下協議:
第一條 乙方在簽訂本合同時,應與市場經營管理單位簽訂管理服務合同,否則本合同不具有法律效力。
第二條 租賃位臵、面積及用途
甲方將位于三匯裝飾材料交易中心第1幢311號營業用房出租給乙方使用,面積31.98平方米。乙方在該位臵的經營項目為 ,品牌為
第三條 租賃期限
該房屋租賃期限為 個月,自 年 月 日起至 年 月 日止。
第四條 租金及繳納時間和方式
經甲、乙雙方約定,該房屋租金為 /月, /年(大寫: )。 以后每年租金隨行就市。租金繳納方式為合同簽訂時一次性交納,逾期支付,每逾期一日,甲方按應繳納金額1%收違約金,逾期15日以上,甲方有權終止本合同。
第五條 其他費用
1、承租期內乙方必須承擔所在營業用房實際產生的電費和市場根據經營面積大小均攤的'公共耗用水電費用及市場管理費。
2、乙方須按工商、稅務等部門要求及時辦證、納稅、繳費。
3、乙方須購買商鋪內公眾責任險,并購買商鋪內財產保險以確保鋪內財產安全。
第六條 房屋的裝飾裝修
1、乙方若需對營業用房進行裝飾裝修,必須遵守市場的《裝修管理規定》,應將裝修方案書面遞交市場經營管理方審查,并經書面同意后方可施工,費用及施工安全由乙方負責。若乙方以后不在承租該門面,此裝修不能拆除,裝修費用甲方不給予乙方任何賠償。
2、市場相關的設施、設備,乙方須正確、合理的使用,正常的維修責任由相關部門承擔。若因乙方操作使用不當,維修責任由乙方承擔。
第七條 未征得甲方書面同意,乙方不得將所承租營業用房的部分或全部轉租他人。
第八條 乙方為承租商鋪之當然防火責任人
第九條 合同的續簽和終止
1、本合同期限屆滿,本合同自動終止。
2、一方提出終止合同,經與對方協商一致,可以終止本合同。
3、不管任何原因致使本合同合法終止的,乙方應及時與甲方辦理相關手續,并在解除合同后三日內搬離該營業用房,否則甲方有權采取任何必要合法的措施,強行清場或將財物予以保管,由此造成的損失,由乙方承擔。
4、合同期滿,在同等條件下,乙方擁有優先續租權。但乙方須在合同期滿前一個月以書面形式向甲方明確期滿后是否續租,否則,視為乙方放棄優先續租權。
第十條 因不可抗力造成本合同無法繼續履行的,雙方互不承擔法律責任。
第十一條 本合同履行過程中若發生爭議,雙方協商解決。協商不成時任何一方均可向法院起訴。
第十二條 未盡事宜,雙方另行協商。其補充協議經甲乙雙方簽字或蓋章后與本合同具有同等法律效力。
第十三條 本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份,甲乙雙方簽字或蓋章后生效。
甲方(簽章): 乙方(簽章):
身份證: 身份證:
聯系電話: 聯系電話:
二○ 年 月 日