蚌埠導游詞(精選3篇)
蚌埠導游詞 篇1
蚌埠湖上升明月(古民居博覽園)位于安徽省蚌埠市龍子湖南部,是一個以修復重建450棟不同地區傳統民居建筑為主的大型旅游項目。民族特色鮮明,旅游文化功能突出,市場運營潛力巨大。項目建設目標是創建國家5A級風景旅游區。建成后,對豐富皖北的旅游資源,完善全省的旅游戰略格局,具有重要意義。
“湖上升明月”古民居博覽園環境景觀和綠化建設,包括堆山、擴湖、筑島、開河、綠化等七項工程,著力為古民居營造山環水抱、花繁樹茂的優美的生態環境。目前,園區山體工程已經完成,累計植樹種綠已達3000畝,栽種古樹名木500棵,建成2.6公里紫薇長廊。“一大五小”6個湖心島構筑成型。園區道路硬化完成。山頭景觀、排水系統全面施工,連接大小島嶼的9座車行橋梁建成。昔日的灘涂魚塘洼地,呈現岡巒起伏、山道彎彎的“山區”景觀。
到目前為止,450棟古民居構件已全部運抵蚌埠。這450棟古民居來自不同地區,是從舊區改造、市政建設的拆遷現場搶救下來的。其中有的是四五百年前的明代建筑,十分珍貴,由于種。種原因,都有不同程度損毀。五年多來,100多名工匠精雕細刻,450棟已全部修復完成。
古民居風情街已率先在主湖心島全面開工建設,近200棟古民居梁柱框架搭建、墻體砌筑、屋面鋪蓋完成。紫薇長廊南側的專題文化景點抓緊建設。
古民居系列文化景點是項目的建設重點和精華所在,計劃建設二十個左右。第一批十個,已開工建設或即將開工建設。
景點主要有:
風情老街。位于主湖心島、占地150畝、由近200棟各式徽派古民居組成、內圈有兩圈環島商鋪,經過兩年多的建設,輪廓初現,建成后,街巷錯落,小橋流水人家,遍布酒樓飯館、茶坊咖吧、客棧民宿、畫廊書店、戲院影城……環島水系與園區觀光河道相連,架設形態各異的石橋24座,形成新“二十四橋”的美麗景觀。
古戲臺劇坊。位于主湖心島的古戲臺劇坊建成投入試運行。該建筑建于清光緒十四(1888年),是不多見的室內古戲臺。20__年5月6日,為紀念明代大戲曲家湯顯祖逝世四百周年,上海昆劇團和安徽泗州戲劇院同臺匯演《牡丹亭》,傳為佳話。市文廣新局(旅游局)舉行授牌儀式,將這里作為國家級非物質文化遺產花鼓燈和泗州戲的傳習基地。
尚書故里。坐落于園區龍尾的祁門倪氏大祠堂全面建成。該祠堂原建筑面積800余平方米,建于安徽祁門有“尚書故里”之稱的渚口古村,主屋部分構件系明代建筑原物。前進石柱環立,檐廊高暢,天井開闊。修復后,在毀損的后進配建古戲臺,兩側加建邊廳、客房、庭院等,面積擴至3000平方米,功能齊全,氣勢恢宏。
紅厝圣跡。已開工建設。由顏、蔡兩族7棟老宅和一棟500年的顏氏宗祠組成。一棟棟“皇宮起”紅磚大厝,搶救自閩南泉州某古村落。泉州是古代東方大港,有海上“絲綢之路”起點之稱。該村第一大姓顏氏,系孔子大弟子顏回后人。500年的顏氏宗祠,記載著古代圣賢的事跡,見證了“一帶一路”的遙遠起點。
兩岸一“家”。已開工建設。一棟距今200多年、建筑面積20__平方米的浙江寧波侯氏大宅門,訴說著兩岸同胞生離死別、悲歡離合的沉重往事,和見證了兩岸一“家”、割不斷的親情,呼喚祖國統一、民族復興能夠早日夢圓。
深巷酒香。已開工建設。阮社是浙江紹興三大酒鄉之一,以盛產上品黃酒而出名。池灣河畔的酒弄堂,為釀酒世家章氏世居之地,也是善元泰酒坊和章東明酒坊的發祥地。所產黃酒,芳香濃郁,入口甜潤,行銷省內外。章宅古貌依稀可辨,兩側三板、二板石蕭墻,具有典型的浙東水鄉民居特色。因舊城改造需要,酒弄堂被全部拆除,所幸老宅木構件、石板及章家后人保存的部分釀酒器具,被搶救收藏。將根據測繪圖紙及相關資料,在園中復建酒弄堂。“深巷酒香”將成為展示中國酒文化的一個獨特文化景觀。
臨川尋夢。已完成規劃設計。江西臨川古民居,清水高墻,建筑風格獨特。更因是“東方莎士比亞”、明代劇作家湯顯祖的故鄉而名聞遐邇。景點根據相關歷史資料,用一棟臨川明代古宅重建“玉茗堂”,同時配建四夢臺、金柅閣以及花園、池塘等景觀設施。形成園林式的“牡丹亭”景觀,并可以進行《牡丹亭》實景演出。
督軍府邸。木構件已移交我方,正在修復規劃中。倪公祠部分梁架木構件收藏于蚌埠市博物館。倪嗣沖是中國近代史上特別是北洋政府時期的一個重要歷史人物,曾“駐蚌治皖”十年。該祠建于1921年春,后因年久失修,損壞嚴重,在城市改造中被拆除。倪公祠迄今已逾90余年,具有典型的時代特征和地域特征,有一定的歷史文化價值。和蚌埠市博物館合作,籌建蚌埠歷史民俗展示館,打造具有皖北特色的古民居建筑文化景點。
雙塔映湖。已開工建設。位于園區北側山頭的七層龍脊寶塔已木結構封頂。該塔高45米,建筑面積340平方米,二層是寬大的觀景平臺。游人登臨,倚城望月,園區美景盡收眼底。遠處位于人工湖中央的湖心閣,木結構也已封頂。湖山相依,塔閣遙望,雙塔映湖,成為古民居博覽園具有標志性的建筑。
東方神木。園中將建有專館,安放神州“烏木之王”。烏木是三千年至上萬年之間,在特定的水流和地質條件下形成,有“東方神木”之稱。該烏木長十多米,需數人合抱,如此體積巨大,十分罕見,彌足珍貴,堪稱鎮園之寶
此外,還精心打造高品質的文化設施和文化項目。修復重建的古民居,不僅觀賞,而且讓市民和境內外游客走進古民居、享用古民居。以古民居為平臺,重點引進一批有影響的文化項目,打造一批高品質的文化設施。
蚌埠導游詞 篇2
The imperial mausoleum is the first mausoleum built in Ming Dynasty. Thereare three walls in the imperial mausoleum. The inner part is the Imperial City,with a perimeter of 251 meters. The four gates are decorated with red clay. Themiddle part is the brick city, with a perimeter of about 3 kilometers. The outerpart is the Earth City, with a perimeter of 14 kilometers. The overall layoutadopts "three sets of square cities", and the cemetery is developed into apattern of three walls. The stone carvings are placed in front of the ImperialCity, the mausoleum is behind the Imperial City, the hall is in the ImperialCity, and the Huabiao is placed between the stone beast and the stone horse.Because the direction of the mausoleum faces north by East, the buildings on theNorth-South central axis face north, and the north gate of the outer city is themain gate, which is obviously inclined to the Northeast central capital. Fromnorth to south, the main Red Gate of Tucheng is Hongqiao, lingxingmen,zhuanchengminglou, Shinto, Yuqiao, huangchengjinmen, huangtang,huangchenghouhongmen, Fenqiu, zhuanchengnanminglou and Tucheng Nanmen. On bothsides of the 3.4-kilometer-long central axis, there are the east corner gate andthe west corner gate symmetrically. There are two rows of stone statues on theleft and right, the imperial mausoleum stele and the wordless stele, the Eastand West veranda, the Dongming tower and the Ximing tower, the east gate and theWest gate. Other buildings inside and outside the mausoleum wall are alsogenerally East-West or north-south symmetrical.
Imperial city
When the imperial mausoleum was built, it was built with a brick base, twofeet high, seventy-five feet high, and red clay. Main hall nine, Dan Bi three,yellow glazed tile, green painted color. Five rooms in Kinmen. There are elevenrooms on the left and eleven on the right. One stove. There is a corner gate onthe left and right. Back Red Gate Five. There are two stele pavilions on theleft and one on the left. There are five royal bridges across Jinshui River.Huabiao, together with 36 pairs of stone man and stone beast, is in the northgate, and the two sides reach to the north of jinmenwai Yuqiao. Above all yellowglazed tile, green and blue painted, 20 families take turns to keep.
Brick city
A brick city was built in the imperial mausoleum. It was built with bricksinside and outside. It was two feet high. On Saturday, it was 118 steps away andopened four doors. All of them had buildings. The tower has four gates, fourseats and five double eaves. There are six rooms in Jufu hall. There are twokitchens. There are six government offices. There are four straight rooms, fiveon each side, and eleven on each side. All above are Fuwa. There are threeLingxing gates with green glaze. There are five red bridges. The above-mentioned11 groups are guarded in turn. A magic kitchen, in the east of the north gate.Twenty cooks were directly in charge. There are five famous cooks. There arefive rooms in the north and five in the south. There are six slaughter kitchens.There are five wine rooms. There are three doors. It's the Tianchi Lake. A drumroom, a sacrifice to the more. Zhaigong a, to the northeast of the north gate amile, new income households take turns to keep watch. There are five rooms inthe main hall. There are three halls. There are five bedrooms. There are fivekitchens. There are five rooms on the left and five on the right. Three rooms inred gate. There are five rooms in the middle gate. There are five rooms in thewing room and five in the East and five in the West. Two corner gates. There arethree rooms in the East and three in the West. Three red bridges have beenbuilt. Mix a hall, go to North Gate northeast two Li, new income householddirect guard. There are five rooms in the main room. Two pools. There's adoor.
Tucheng
The imperial mausoleum was built into an earthen city. On Tuesday, 18 Li,44 families took turns to keep watch, and set up the imperial mausoleum guardpatrol Chuo. Red gate three, in the north, to the northeast. Shenlu is three lilong, with pines and cypresses planted beside it. It reaches the capital city,and also has its own guards. Two East West corner doors. There are two officialhalls, namely the Yamen of the ancestral temple, three in the East, three in theWest and three in the south. Straight landlord, West, South three outside thedoor. Dismount eight, outside the fourth gate. There are thirteen pavilions.Shuiguan and dashuiguan are located in the northeast corner of Tucheng, fromwhich water flows into Huaihe River. There are 19 xiaoshuiguan on all sides.Huangtang bridge, north of dashuiguan. There are forty straight rooms outside,outside the gate of Dongjiao, where the sacrificial officials of the Yamen arestationed.
蚌埠導游詞 篇3
各位朋友:
大家好!歡迎來到美麗的珠城——蚌埠。我給大家簡單介紹一下我的家鄉——蚌埠。
俗話說“走千走萬,不如淮河兩岸”。蚌埠正是這樣一個坐落在中國南北分界線、淮河中游、安徽北部的城市。蚌埠市是安徽省重要的綜合性工業城市,皖北中心城市、交通門戶、淮畔明珠。氣候宜人,景色秀麗,是一個宜居宜游宜業的山水園林城市。
1947年1月1日,蚌埠正式設市,直屬安徽省,為安徽省第一個設市的城市。現轄懷遠、五河、固鎮三縣和龍子湖、蚌山、禹會、淮上四區,高新技術產業開發區和經濟開發區兩個功能區。全市總面積為5952平方公里,總人口368萬,其中,市區建成區面積119平方公里,常住人口127萬人。
近年來,蚌埠市委、市政府提出了“重振雄風、再創輝煌,重返安徽第一方陣”的奮斗目標,這是我們蚌埠人民的共同夢想。在市委、市政府的帶領下,全市人民求真務實、開拓創新、團結奮斗、不懈努力,經濟社會發展取得了巨大的成績,城市面貌日新月異。20__年,蚌埠市的GDP達到了1007。87億元,財政收入達到182。82億元,城鄉人均收入達到22397元,增量和增速在全省前列。
蚌埠市的市樹?——雪松和中槐,蚌埠市市花——月季花,市歌——《美麗珠城》,蚌埠市城市形象標志——《蚌埠之珠》,當代蚌埠城市精神主題詞——禹風厚德、孕沙成珠、務實開放、創業爭先。
蚌埠是座美麗的城市。古乃采珠之地,因盛產珍珠而得名,素有“珍珠城”的美譽,所以還有一個別稱“珠城”。
蚌埠兩個字可拆開而解,蚌,即河蚌;埠,碼頭。
說到蚌埠這個城市,我覺得可以用幾個詞來描繪,分別是“文化搖籃”、“帝王故里”、“歌舞之鄉”、“火車拉來的城市”。
一、“文化搖籃”是指蚌埠城市雖然年輕,但是歷史卻很悠久。
“巍巍涂山興華夏,滔滔淮水母親河”,淮河流域與黃河流域、長江流域同為中華文明的發源地。
7300年前的文明曙光。1985年蚌埠北郊吳郢鄉雙墩古遺址發掘出士了大量的陶器、石器、蚌器和骨器等,陶器上刻畫符號近600多種,刻畫圖像線條流暢、造型生動,紋面陶塑人頭像為國內罕見。經鑒定該處為7300年前新石器早中期文化遺址。中國科技大學古文字研究所所長王昌燧在《光明日報》上撰文說,雙墩遺址出土的刻畫符號可能是我國文字的最早起源。在過去的多年里,學術界大多認為,淮河流域在中國古代文明發展過程中,起著溝通黃河、長江流域兩大文明中心的橋梁作用。淮河上游的史前文化遺存只被認為是黃河文化影響的結果,而淮河下游的文化依存更多被證明為長江文化的磁力吸附,從而使淮河文化喪失了自我存在和命名的機會。中華文明史被簡單地描述為黃河文化和長江文化組成的文明史,淮河流域的史前文化的獨立價值和地位被這種既定的文化定論遮蔽了,再加上史載淮河流域自古不斷的戰亂和洪災,淮河流域在朝代的歷史更替中始終處于歷史的沉寂和無名狀態,“黃淮”、“江淮”的名稱也表明了淮河、淮域的'較低地位。然而近年來對先秦典籍和以雙墩文化為代表的淮河流域多處的典型的考古發現均揭示并證實了淮河流域存在著獨立發展的史前文化體系,且水平較高并極富個性,為進一步研究中國古代文明起源提供了新的視角和思路。歷史學家一般認為,處于淮河中游的這一新石器文化與中原黃河流域和長江流域的新石器文化之間的關系是獨立發生、平行發展、逐步融合的,同為中華文明的發源地。
安徽境內明清文化看徽州,漢以前文化看蚌埠之說。
夏文化的誕生地:“夏之興也以涂山”(《史記》),明確指出了涂山是我國第一個朝代夏文化的誕生地。《左傳》說:“禹會諸侯于涂山,執玉帛者萬國。”從涂山里走出“繁華的夏后氏部落與夏朝”即“華夏”,漸漸擴散到全國各地,“華夏”二字便成了代表整個國家的名稱,華夏族也就成了我國各民族的總稱。所以應當說蚌埠這塊土地是中華古文化的發祥地之一。
二、帝王故里是指在蚌埠這塊熱土上,曾經走出過三位歷史上有名的帝王。
夏朝是中華民族第一個王朝,它的締造者禹和啟皆出自以涂山為中心的蚌埠地區。蚌埠是我國中華民族原始社會最后一個首領大禹的第二故鄉,是他結婚、生子、會諸侯的地方,蚌埠是中國歷史上第一個帝王啟的家鄉和誕生地。
蚌埠是漢高祖劉邦決戰項羽成就帝業的歷史重地。今固鎮縣壕城境內的垓下遺址史稱霸王城,是楚漢垓下決戰時的古戰場。《后漢書?李賢注》:“垓下,高祖破項羽也。”經此一戰,項羽烏江自刎,劉邦徹底戰勝項羽,隨后即建立了偉大的漢朝。
蚌埠是明朝開國皇帝朱元璋的龍興之地。蚌埠在1947年前歸鳳陽縣管轄。鳳陽是明開國皇帝朱元璋出生生長,出家,投軍的地方。
三、“歌舞之鄉”是指漢民族最具代表性的民間舞蹈之一花鼓燈藝術在這里代代傳承。
蚌埠花鼓燈源遠流長,是淮河文化的典型代表,它以粗獷、歡快、恢諧、優美的舞蹈語匯被周恩來總理譽為“東方芭蕾”。曾參加北京奧運會開幕前的展演,展示了無窮的文化魅力。作為漢民族原生態歌舞,花鼓燈已經被列為國家“非物質文化遺產”名錄。花鼓燈已成為蚌埠市文化旅游品牌。花鼓燈第一村——禹會區馮嘴子村,是淮河古老文明的生態旅游文化村。現有燈場、博物園等多項旅游設施,游客不但可以觀摩精彩的花鼓燈藝術,還可與演員一道共同起舞,盡享歡快之悅。中國非物質文化文化遺產保護專家委員會專家一致認為:花鼓燈歌舞藝術是淮河中游地區人民的杰出創造,它是漢族民間歌舞的典型代表;是世界上最豐富、系統、完整的民族民間舞蹈。
四、“火車拉來的城市”是指1912年蚌埠鐵路大橋建成,津浦鐵路全線通車,蚌埠火車站加入津浦鐵路正式運營。從此,古渡漁村的蚌埠,在淮河流域的豫東、皖北、蘇北、魯南等一帶,成為水運和現代鐵路相連的交通樞紐,安徽向京津和寧滬開放的門戶。蚌埠作為近代因修建鐵路而產生的商埠從此興起。所以說,蚌埠是火車拉來的城市。
伴隨著新中國60多年的光輝歷程,蚌埠在商貿重鎮的基礎上,建成為新興的工業城市,安徽省的老工業基地。歷經改革開放30多年的風雨洗禮,勤勞勇敢務實的蚌埠人民又創造出無愧于先輩的輝煌業績。物華天寶,人杰地靈的蚌埠,早已從沿淮的“蚌埠街”,發展為跨越淮河兩岸的現代化大城市。它現在已經成為華東地區的交通樞紐,皖北地區的商貿中心,京滬鐵路上一等客站,千里淮河第一大港。
蚌埠,依山傍水,自然風光優美。歷史文化名山——荊涂二山,隔河相望。天下第七泉——白乳泉,泉水純涼甘洌。龍子湖、四方湖、天井湖、沱湖、天河,風光倚麗,神奇秀美。大鞏山森林景色宜人,鳥語花香。三汊河濕地,曲徑通幽,野趣盎然。香雪度假村,環境幽雅,花果飄香。現在正在興建的大明文化產業園、中華古民居也即將開門迎接八方客。初步形成了“歷史名山、兵家要地、帝王之鄉、山水城市”的格局。
蚌埠土特名優產品獨具特色,懷遠石榴、固鎮花生、五河螃蟹遠近聞名,蚌埠皖酒享譽全國,淡水珍珠、古玩玉器更是蜚聲海內外。
在這里,南方人說它是北方,北方人說它是南方。南米北面,南蠻北侉,南茶北酒,南甜北咸,都自然的融合為一體了。如果您能領悟其中的真趣,那可是勝過山海萬里游呢。這是一個生長傳說和神話的地方;一個用淮河之水書寫文明的地方;一個豪放與婉約可以相融的地方;一個造就定國安邦人物的地方。