夜夜躁爽日日躁狠狠躁视频,亚洲国产精品无码久久一线,丫鬟露出双乳让老爷玩弄,第一次3q大战的经过和结果

首頁 > 教案下載 > 語文教案 > 語文教學寶典 > 文言文翻譯 > 非攻(上篇)

非攻(上篇)

非攻(上篇)

   
非 攻

選自《墨子》

文 本

譯 文

原 文

文 本

現在有一個人,進人家果園,偷人家桃李,大家聽到就譴責他,上面執政的人捉獲就懲罰他。這為什么呢?因為他損人利己。至于偷人家雞犬大豬小豬的,比進人家果園偷桃李更不義。這是什么原故呢?因為他損人更多。如果損人越多,他越是不仁,罪越重。至于進人家牲口棚,牽走人家馬牛的,這比偷人家雞犬大豬小豬更不義。這是什么原故呢?因為他損人更多。如果損人越多,他越是不仁,罪越重。至于殺無辜的人,剝下人家的衣服皮襖,拿走戈劍,這比進人家牲口棚牽走馬牛又更不義。這是什么原故呢?因為他損人更嚴重。如果損人越嚴重,他就越不仁,罪越大。現今天下君子,都知道這些事,說它們不義。今天最不義的事,是進攻別國,卻不知道譴責,反而稱贊它,說它是義。這能說知道義與不義的分別嗎?

今有一人,入人園圃,竊其桃李,眾聞則非之,上為政者得則罰之。此何也?以虧人自利也。至攘人犬豕雞豚者,其不義又甚入人園圃竊桃李。是何故也?以虧人愈多。茍虧人愈多,其不仁茲甚,罪益厚。至入人欄廄,取人馬牛者,其不仁義又甚攘人犬豕雞豚。此何故也?以其虧人愈多。茍虧人愈多,其不仁茲甚,罪益厚。至殺不辜人也,扡其衣裘、取戈劍者,其不義又甚入人欄廄取人馬牛。此何故也?以其虧人愈多。茍虧人愈多,其不仁茲甚矣,罪益厚。當此天下之君子,皆知而非之,謂之不義。今至大為不義,攻國,則弗知非,從而譽之,謂之義。此可謂知義與不義之別乎?

殺一個人,說它不義,一定構成一個死罪了。如果照這個說法類推下去,殺十個人,十倍不義,必定構成十個死罪了;殺一百個人,一百倍不義,必定構成一百個死罪了。今天最不義的事,是進攻別國,卻不知道反對,反而稱贊它,說它義。這是確實不知道進攻別國是不義的,所以把稱贊的話記載下來傳給后世。如果知道它是不義的,那還有什么理由記載不義的事傳給后世呢?

殺一人,謂之不義,必有一死罪矣。若以此說往,殺十人,十重不義,必有十死罪矣;殺百人,百重不義,必有百死罪矣。當此天下之君子,皆知而非之,謂之不義。今至大為不義,攻國,則弗知非,從而譽之,謂之義。情不知其不義也,故書其言以遺后世;若知其不義也,夫奚說書其不義以遺后世哉?

現在有人在這里,見一點黑說是黑,見一片黑卻說是白,那么一定以為這人是不知辯別黑白的了。嘗一點苦說苦,嘗多了苦卻說是甜,那么一定以為這個人是不知辯別苦甜的了。今天干小的壞事,能夠知道而且譴責它;干大的壞事,攻打別國,就不知道譴責,反而稱贊它,說它義;這能說知道辨別義與不義嗎?由此可知世上的君子,分辨義與不義是多么混亂啊。

今有人于此,少見黑曰黑,我見黑曰白,則必以此人為不知白黑之辯矣;少嘗苦曰苦,多嘗苦曰甘,則必以此人為不知甘苦之辯矣。今小為非,則知而非之;大為非,攻國,則不知非,從而譽之,謂之義;此可謂知義與不義之辯乎?是以知天下之君子也,辯義與不義之亂也。

非攻(上篇) 相關內容:
  • 《象》譯文

    象 選自《嶺外代答》文 本譯 文原 文文 本交阯山里有個石室,只有一條通進去的路,石室的四周,都是石壁。交阯入先在石室里放進草料,把一只養馴了的雌象趕進石室。又在通進去的路上散放許多甘蔗,引誘野象。...

  • 《登樓》譯文

    登 樓 作者:杜甫文 本譯 文原 文文 本繁花靠近高樓,遠離家鄉的我觸目傷心,在這全國各地多災多難的時刻,我登樓觀覽。花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。...

  • 《口技》譯文

    口 技 作者:林嗣環文 本譯 文原 文文 本京城里有個擅長口技的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。...

  • 《上邪》譯文

    選自《樂府詩集·鼓吹曲辭》上 邪 文 本譯 文原 文文 本天啊!我想和您相親相愛,要使愛情永遠不衰竭。高山失去山頭,江水完全枯竭,冬天雷鳴夏天下雪,天地合在一起,才肯和您斷絕!上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。...

  • 《山鬼》譯文

    選自《楚辭》山 鬼 作者:屈原文 本譯 文原 文文 本仿佛有人經過深山谷坳,身披薜荔啊腰束女蘿。含情流盼啊嫣然一笑,溫柔可愛啊形貌嬌好。駕著赤豹啊緊跟文貍,辛夷為車啊桂花飾旗。披著石蘭啊結著杜衡,折枝鮮花啊聊寄相思。...

  • 《七月》譯文

    七 月 選自《詩經·豳風》文 本譯 文原 文文 本七月份向下降落大火星,九月份就該發寒衣。十一月份風呼呼響,十二月份寒風刺骨。沒有衣服沒有粗布衫,怎么挨到年底!一月份修理農具,二月份下田耕地。...

  • 《木瓜》譯文

    木 瓜 選自《詩經·衛風》文 本譯 文原 文文 本他送我的是木瓜,我拿美玉報答他。美玉那能算報答,是求永久相好呀!投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。他送我的是紅桃,我報他的是瓊瑤。...

  • 《無衣》譯文

    無 衣 選自《詩經·秦風》文 本譯 文原 文文 本誰說沒有衣裳?和你穿一件大衣。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敵愾!豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛,與子同仇!誰說沒有衣裳?和你同穿一件內衣。...

  • 《西門豹治鄴》譯文(精選14篇)

    選自《史記》西 門 豹 治 鄴作者:司馬遷文 本譯 文原 文文 本魏文侯時,西門豹任鄴縣令。他到鄴縣,會集地方上年紀大的人,問他們有關老百姓痛苦的事情。這些人說:“苦于給河伯娶媳婦,因為這個緣故,本地民窮財盡。...

  • 文言文翻譯
主站蜘蛛池模板: 滨州市| 上饶市| 双辽市| 漳州市| 黄平县| 汝州市| 三都| 获嘉县| 曲松县| 罗城| 通化市| 浑源县| 方正县| 鸡东县| 岳西县| 颍上县| 垣曲县| 阳原县| 晋州市| 龙山县| 民权县| 稷山县| 萨嘎县| 三亚市| 泌阳县| 潜山县| 龙胜| 芦山县| 宁陵县| 上犹县| 梅河口市| 长宁县| 鄢陵县| 安达市| 军事| 黔西县| 新丰县| 徐汇区| 荃湾区| 兴文县| 平顺县|