愚公移山
課 題:愚公移山 科目:九年級語文 主備人:朱桂花 姓名
學習目標:
1、掃清字詞障礙,準確流利地朗讀課文。
2、掌握重點字、詞、句的意思,能較順利地翻譯課文。
學習過程: 第一課時
一、明確目標(齊讀目標,明確方向)
二、課前熱身(認真閱讀《目標檢測》第107頁的“相關鏈接”,了解作者及作品)
1、認識作者(簡要寫出你對作者的了解)
2、復習文體。
寓言是一種文學形式。它的特點是通過短小精悍而又富有風趣的動物、植物或人類故事,采用象征、比喻、擬人、夸張等手法,寄寓一種思想,給人以某種教益或啟示。
3、朗讀停頓的指導。
(1)關于標點符號的停頓。一般來講頓號停半拍,逗號停一拍,句號、問號、感嘆號停兩拍。
(2)關手段與段之間的停頓。段與段之間停頓可長一些,一般3~5拍即可。
(3)關于句中的停頓。句中的停頓,按朗讀時感情表達的需要或換氣的需要可適當作短暫的停頓,但要以詞或短語為單位,以不念破句為標準。如遂率/子孫荷擔者/三夫。“子孫荷擔者”是一個短語,中間不能停頓,如果停頓了就破壞了短語義的完整,這就叫念破句。
4、翻譯課文的方法指導。(把文言文翻譯成現代文必須忠實原文,字字落實。)
根據文言文與現代文的不同特點,翻譯時可采取以下幾種方法:
(1)加。文言詞以單音節為主,而現代文則以雙音節為主。有些文言實詞的基本意義保留至今,只需在原詞上加一個字,變成現代的雙音節詞。如“方”即“方圓”指面積。
(2)改。有些文言實詞至今已不用了,可以改換一個意思相近的詞來代替。如“仞”可改為“丈”。當然,“仞”的長度不等于“丈”,但這里的“萬仞”是虛數,所以,可以用“萬丈”來代替。
(3)補。文言文中通常有省略主語、介詞的賓語和量詞等,所以翻譯時,必須補出。如“二山”即“兩座山”。
(4)調。文言文的語序有的與現代漢語不同,翻譯時需要調整。如“甚矣,汝之不惠”這是謂語提前的倒裝句,翻譯時可作“你太不聰明了!”
(5)省。文言文中的發語句,即句首的助詞,或句中語氣助詞,如果省略后不影響原意的可省去。如“雖我之死”“之”字是助詞,在句中起取消句子獨立性的作用,翻譯時可省略不譯。
三、課堂探究
朗讀展示(分段朗讀比賽,看誰讀的最好。)
(一)自主學習
結合課下注釋,逐詞對照著解釋翻譯課文,并在課本上標出不理解的字詞句。
(二)合作研討
組內交流,解決不會的字詞句,各組把疑難問題板書在黑板上。
(三)展示講解(給你一個機會,亮出你的風采!)
一個小組的學生在黑板前展示并進行必要的講解,其他學生補充質疑。
四、鞏固提升(盡量獨立完成,不會的查閱后一定要記住哦。)