2019年高考文言文翻譯及斷句復習指南
例2:自古及今,未有窮其下而能無危者也。(XX年高考廣東卷) 分析:此句中的“窮”字是使動用法,應譯為“使……窘迫”。此句應譯為:從古至今,從無使他的臣民窘迫而自己能沒有危險的。 例3:可晨馳至富家,發櫝出券歸其主。(XX年高考重慶卷) 分析:此句中的“晨”是名詞用作狀語,可譯為“在早晨”“一大早”。如果不能識別名詞活用就很難獲得滿分。此句應譯為:侯可一大早騎馬直奔富人家,打開木匣拿出田契歸還他的主人。 例4:大用則王,小用則亡。(XX年高考福建卷) 分析:此句中的“王”本為名詞,在句中用做動詞,譯為“稱王”。因此本句應譯為:用在大處就可稱王,用在小處就會身亡。 例5:馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。(XX年全國卷ⅱ) 分析:此句中的“喪”是動詞的為動用法,應譯為“為……治喪”。如果判斷不出“喪”的活用就很容易鬧出笑話來。本句應譯為:馬患肥胖癥而死,(莊王)讓群臣為它治喪,要用內棺外槨的大夫禮制安葬它。 關注點二:特殊句式 文言文中有許多特殊句式,如“判斷句、被動句、倒裝句”等。含有特殊句式的句子,常被命題老師看重。要想能夠準確翻譯此類句子,就必須能夠譯出其句式特征;否則就極容易易造成失分。 例6:良欲籍農故為兵者,民大恐。(XX年高考安徽春招) 分析:此句為定語后置。“故為兵者”為“農”的后置定語,在翻譯的時候,一定要將定語還原到原來的位置,此句應譯為:吳良想對原先當過兵的農民登記編冊,老百姓十分恐慌。 例7:乃招其酋豪,諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。(XX年高考浙江卷) 分析:此句中的“諭以禍福”為狀語后置。在翻譯時首先應將其調整成正常語序,再進行翻譯,此句應譯為:于是召集他們的首領,把福禍(利害關系)告知(他們),各部落都認為許逖的話是可信的。 例8:聞太子所欲用周者,欲絕王之喜好也。(XX年高考天津卷) 分析:此句為以“…者…也”作標志的判斷句。在翻譯時必須將其譯成“……是……”的格式,即:聽說太子您想要用我的原因,是想終止大王對斗劍的喜好。如不能將此句式特點譯出就很難得滿分。 例9:趙國何求而不得也。(XX年高考天津卷) 分析:此句為賓語前置句。在翻譯時必須將“何”回歸其位。應譯為:在趙國想要什么而不能得到呢? 例10:暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾。(XX年高考廣東卷) 分析:此句的“剛于為吏”屬介詞結構后置,“見忌于上”屬于被動句式。在翻譯時首先應將其調整成正常語序,再進行翻譯,即:朱暉做官很正直,被上司嫉恨,所到之處,他都被人彈劾。 關注點三:一詞多義 古代漢語的詞語大多是多義的,這種一詞多義的現象常常是翻譯題考查的重點。在具體翻譯時,我們一定要注意結合具體語境從眾多的義項中選擇出最恰當的一個進行翻譯。因此我們在平時的復習備考中要對詞語的不同義項加以區分辨別。 例11:范氏富,盍已乎?(XX年高考福建卷) 分析:句中的“已”是多義詞,常見的義項有:停止;取消;已經;過分;語氣詞等。根據語境,可知“取消”義項最恰當。此句應譯為:范家富貴,何不取消這門親事呢?