夜夜躁爽日日躁狠狠躁视频,亚洲国产精品无码久久一线,丫鬟露出双乳让老爷玩弄,第一次3q大战的经过和结果

首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 租賃合同 > 個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同(精選31篇)

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同

發(fā)布時(shí)間:2024-11-11

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同(精選31篇)

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇1

  出租人:

  承租方:

  乙方為合法住宿之需要,就租用甲方房屋事宜,雙方經(jīng)充分協(xié)商,達(dá)成如下一致協(xié)議條款。

  一、租賃物及用途

  甲方愿意將擁有完整所有權(quán)及處分權(quán)的坐落于____________________面積約為______平方米的房屋租賃給乙方使用。乙方愿意承租上述房屋,保證在約定范圍內(nèi)使用房屋,并不得進(jìn)行違法活動(dòng)及超經(jīng)營(yíng)范圍從事活動(dòng)。

  二、租賃期間

  乙方租賃甲方房屋的期限為,自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。

  三、租賃費(fèi)用及給付

  乙方租用甲方房屋的月租金為______元/月,采取先付租金后使用的原則,按______月繳納。下一次租金需提前______天內(nèi)交納。

  乙方所用水、電、煤氣、物管、清潔等相關(guān)生活費(fèi)用由乙方自行承擔(dān),并按時(shí)繳納,逾期造成停水停電的,由乙方承擔(dān)全部責(zé)任。采暖費(fèi)由______方承擔(dān)。

  四、乙方對(duì)房屋進(jìn)行任何裝修或增設(shè)他物可能影響甲方房屋結(jié)構(gòu)或安全的,應(yīng)事先征得甲方的書面同意,并不得破壞房屋結(jié)構(gòu)。

  五、乙方不得利用承租房屋進(jìn)行違規(guī)經(jīng)營(yíng)或違法活動(dòng),損害公共利益。

  六、未盡事宜,甲、乙雙方協(xié)商解決。

  七、本協(xié)議書經(jīng)雙方簽字或蓋章后生效。

  八、本協(xié)議書一式二份,雙方各執(zhí)一份。

  甲方:

  聯(lián)系電話:

  身份證號(hào)碼:

  乙方:

  聯(lián)系電話:

  身份證號(hào)碼:

  年月日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇2

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇3

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇4

  房屋出租合同出租人(甲方):______________________

  承租人(乙方):______________________

  房屋座落位置:_______________________

  依據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及相關(guān)法律法規(guī),甲乙雙方在自愿平等的.基礎(chǔ)上就房屋租賃的有關(guān)事項(xiàng)達(dá)成協(xié)議如下:

  第一條 房屋租賃期自 年 月 號(hào)到 年 月 日止。房屋租金每年 萬 仟元(¥ 元), 年 萬元,每年的 月 日前付清當(dāng)年房租,第一年乙方另付甲方押金元(¥ 元),解除合同之日退還;

  第二條 甲方應(yīng)保證房屋內(nèi)的水電正常使用,乙方可以對(duì)房屋作適當(dāng)修整,院內(nèi)環(huán)境整理院外荒地處理由乙方全權(quán)處理;

  第三條 租賃期滿或合同解除后,甲方有權(quán)收回房屋,乙方若繼續(xù)承租,應(yīng)提前兩個(gè)月提出續(xù)租要求,然后按協(xié)商意見重新簽定合同;

  第四條 若甲方在乙方?jīng)]有違反合同的情況下單方面解除合約或者轉(zhuǎn)租給他人,視同甲方違反合約,并賠償違約金元。如果乙方將房屋轉(zhuǎn)租應(yīng)事先征得甲方同意;

  第五條 本房屋為甲方所有,不再牽扯其他關(guān)系人,若本房屋所產(chǎn)生的債權(quán)債務(wù)糾紛與乙方無關(guān),由此造成的損失由甲方承擔(dān);

  第六條 乙方租用此場(chǎng)所不得從事非法經(jīng)營(yíng)活動(dòng),經(jīng)營(yíng)期內(nèi)的安全乙方負(fù)責(zé);

  第七條因不可抗力因素(比如政府拆遷)導(dǎo)致廠房不能繼續(xù)正常經(jīng)營(yíng),乙方所付押金應(yīng)到停止經(jīng)營(yíng)日為止,多余租金甲方應(yīng)退還乙方,造成的其他損失與甲方無關(guān);

  第八條 本合同自簽定之日起生效,一式兩份,甲乙各執(zhí)一份。

  出租人簽名: ____________ 承租人簽名:____________

  ____________年____________月____________號(hào)

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇5

  出租單位:以下簡(jiǎn)稱甲方

  承租單位:以下簡(jiǎn)稱乙方

  根據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》、《中華人民共和國(guó)城市房地產(chǎn)管理法》及其他有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,甲、乙雙方就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:

  第一條房屋基本情況

  甲方房屋坐落于________;位于第____層,共______〔套〕〔間〕,房屋結(jié)構(gòu)為_________,建筑面積_______平方米;該房屋的土地使用權(quán)以〔出讓〕〔劃撥〕方式取得;該房屋平面圖見本合同附件一,該房屋附著設(shè)施見附件二;〔房屋所有權(quán)證號(hào)、土地使用權(quán)證號(hào)〕〔房地產(chǎn)權(quán)證號(hào)〕為:__________。

  第二條房屋用途

  該房屋用途為____________________。

  除雙方另有約定外,乙方不得任改變房屋用途。

  第三條租賃期限

  租賃期限自____年___月___日至___年___月___日止。

  第四條租金

  該房屋租金為___萬___千___百__拾__元整。

  租賃期間,如遇到市場(chǎng)變化,雙方可另行協(xié)商調(diào)整租金標(biāo)準(zhǔn);除此之外,出租方不得以任何理由任意調(diào)整租金。

  第五條付款方式

  乙方應(yīng)于本合同生效之日向甲方支付定金___萬___千___百__拾__元整。租金按〔月〕〔季〕〔年〕結(jié)算,由乙方于每〔月〕〔季〕〔年〕的第__個(gè)月的___日交付給甲方。

  第六條交付房屋期限

  甲方于本合同生效之日起____日內(nèi),將該房屋交付給乙方。

  第七條甲方對(duì)產(chǎn)權(quán)的承諾

  甲方保證在出租該房屋沒有產(chǎn)權(quán)糾紛;除補(bǔ)充協(xié)議另有約定外,有關(guān)按揭、抵押債務(wù)、稅項(xiàng)及租金等,甲方均在出租該房屋前辦妥。出租后如有上述未清事項(xiàng),由甲方承擔(dān)全部責(zé)任,由此給乙方造成經(jīng)濟(jì)損失的',由甲方負(fù)責(zé)賠償。

  第八條維修養(yǎng)護(hù)責(zé)任

  租賃期間,甲方對(duì)房屋及其附著設(shè)施每隔____〔月〕〔年〕檢查、修繕一次,乙方應(yīng)予積極協(xié)助,不得阻撓施工。

  正常的房屋大修理費(fèi)用由甲方承擔(dān);日常的房屋維修由____方承擔(dān)。

  因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設(shè)備的損失和維修費(fèi)用,由乙方承擔(dān)責(zé)任并賠償損失。

  租賃期間,防火安全、門前三包、綜合治理及安全、保衛(wèi)等工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門規(guī)定并承擔(dān)全部責(zé)任和服從甲方監(jiān)督檢查。

  第九條關(guān)于裝修和改變房屋結(jié)構(gòu)的約定

  乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施,如需改變房屋的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和裝修或設(shè)置對(duì)房屋結(jié)構(gòu)影響的設(shè)備,需先征得甲方書面同意,投資由乙方自理。退租時(shí),除另有約定外,甲方有權(quán)要求乙方按原狀恢復(fù)或向甲方交納恢復(fù)工程所需費(fèi)用。

  第十條關(guān)于房屋租賃期間的有關(guān)費(fèi)用

  在房屋租賃期間,以下費(fèi)用由乙方支付,并由乙方承擔(dān)延期付款的違約責(zé)任:

  1.水、電費(fèi);

  2.煤氣費(fèi);

  3.電話費(fèi);

  4.物業(yè)管理費(fèi);

  5.________________;

  6.________________。

  在租賃期,如果發(fā)生政府有關(guān)部門征收本合同未列出項(xiàng)目但與使用該房屋有關(guān)的費(fèi)用,均由乙方支付。

  第十一條租賃期滿

  租賃期滿后,本合同即終止,屆時(shí)乙方須將房屋退還甲方。如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前____個(gè)月書面向甲方提出,甲方在合同期滿前____個(gè)月內(nèi)向乙方正式書面答復(fù),如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。

  第十二條因乙方責(zé)任終止合同的約定

  乙方有下列情形之一的,甲方可終止合同并收回房屋,造成甲方損失,由乙方負(fù)責(zé)賠償:

  1.擅自將承租的房屋轉(zhuǎn)租的;

  2.擅自將承租的房屋轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借他人或擅自調(diào)換使用的;

  3.擅自拆改承租房屋結(jié)構(gòu)或改變承租房屋用途的;

  4.拖欠租金累計(jì)達(dá)____個(gè)月;

  5.利用承租房屋進(jìn)行違法活動(dòng)的;

  6.故意損壞承租房屋的;

  7._____________________________。

  第十三條提前終止合同

  租賃期間,任何一方提出終止合同,需提前_____月書面通知對(duì)方,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止合同書,在終止合同書簽訂前,本合同仍有效。

  如因國(guó)家建設(shè)、不可抗力因素或出現(xiàn)本合同第十條規(guī)定的情形,甲方必須終止合同時(shí),一般應(yīng)提前_____個(gè)月書面通知乙方。乙方的經(jīng)濟(jì)損失甲方不予補(bǔ)償。

  第十四條登記備案的約定

  自本合同生效之日起_____日內(nèi),甲、乙雙方持本合同及有關(guān)證明文件向______申請(qǐng)登記備案。

  第十五條違約責(zé)任

  租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規(guī)定,按年度須向?qū)Ψ浇患{年度租金的_____%作為違約金。乙方逾期未交付租金的,每逾期一日,甲方有權(quán)按月租金的____%向乙方加收滯納金。

  第十六條不可抗力

  因不可抗力原因?qū)е略摲课輾p和造成損失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  第十七條其它

  本合同未盡事宜,由甲、乙雙方另行議定,并簽定補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本合同不一致的,以補(bǔ)充協(xié)議為準(zhǔn)。

  第十八條合同效力

  本合同之附件均為本合同不可分割之一部分。本合同及其附件內(nèi)空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。

  本合同及其附件和補(bǔ)充協(xié)議中未規(guī)定的事項(xiàng),均遵照中華人民共和國(guó)有關(guān)法律、法規(guī)執(zhí)行。

  第十九條爭(zhēng)議的解決

  本合同在履行中發(fā)生爭(zhēng)議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時(shí),甲、乙雙方同意提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì)仲裁,仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

  第二十條合同份數(shù)

  本合同連同附件共___頁,一式___份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,均具有同等效力。

  出租方:求租方:

  電話:電話:

  地址:地址:

  ________年________月________日________年________月________日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇6

  出租人(甲方):身份證號(hào)碼:

  承租人(乙方):身份證號(hào)碼:

  1、甲方自愿出租自有房屋的位置和門牌號(hào)。

  2、房租每月人民幣_(tái)_元,乙方按(月、雙月、季、半年報(bào)、年)交房租,先交后上房。

  3、租賃期限:從(日期__年__月__日)至(日期__年__月__日)

  4、甲方房屋附屬設(shè)施:現(xiàn)場(chǎng)檢查后,電氣設(shè)備和家具可以正常使用。如因乙方使用不當(dāng)造成損壞,按價(jià)格賠償或修復(fù)。

  5、維修責(zé)任:甲方應(yīng)及時(shí)修復(fù)因自身質(zhì)量問題或進(jìn)出房屋造成的房屋故障,如因乙方使用不當(dāng)造成故障,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)修復(fù)并恢復(fù)原狀或按價(jià)賠償。

  6、租賃期內(nèi),乙方應(yīng)支付水、電、氣、電話、有線電視、暖氣、物業(yè)管理、衛(wèi)生、治安等費(fèi)用。

  7、一方需要變更或解除合同的',應(yīng)提前一個(gè)月通知另一方,并支付一個(gè)月的租金作為違約金。

  8、租賃期內(nèi),乙方應(yīng)遵守法律,不得轉(zhuǎn)租,否則視為違約。

  9、乙方應(yīng)提前半個(gè)月向甲方支付租金。如果乙方拖欠租金,甲方有權(quán)收回房屋并另行處理,余額不予退還。

  10、乙方應(yīng)保持房間整潔,退房時(shí)應(yīng)打掃干凈。

  11、為保證甲方房屋內(nèi)貨物的安全,并保證乙方各項(xiàng)費(fèi)用的正常支付,乙方應(yīng)支付人民幣租金保證金。退房時(shí),甲方應(yīng)檢查室內(nèi)設(shè)施是否完好,乙方應(yīng)在清理房屋后支付所有費(fèi)用并退還押金。

  12、本合同未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的,按現(xiàn)行相關(guān)法律法規(guī)處理或提交相關(guān)仲裁機(jī)構(gòu)仲裁。

  13、本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字之日起生效。

  入住時(shí)電表度數(shù):水表度數(shù):

  出租人(甲方):

  承租人(乙方):

  電話:

  電話:

  簽署日期:__年__月__日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇7

  甲方:

  乙方:

  甲方在_____________有住房一套(七樓105平方米),愿租給乙方居家使用,有關(guān)事宜雙方商定如下:

  一、租期自xx年xx月xx日起至xx年xx月xx日止,租金按年由乙方在每次起租前叁拾天預(yù)付給甲方,在預(yù)付房屋租金期限內(nèi),房租費(fèi)不變;

  二、房租費(fèi)隨市場(chǎng)狀況上調(diào),目前商定按每年______元(大寫:__________),計(jì)算并預(yù)交房租,期滿前再續(xù)約或解約;

  三、甲方向乙方提供生活用水及單相照明電源,乙方按實(shí)際用量按月交費(fèi),乙方所使用的水、電維修(含下水道疏通)均由乙方負(fù)責(zé);

  四、租期未滿甲方提前收回房屋及乙方提前退租均視為違約,違約方按涉及違約金額的30%支付違約會(huì)給對(duì)方,甲方收房及乙方退租均應(yīng)提前15日通知對(duì)方(如遇房屋拆遷改造等特殊原因提前交還房屋不屬甲方違約);

  五、乙方不得隨意改變房屋結(jié)構(gòu),并對(duì)室內(nèi)外設(shè)施及家俱家電等負(fù)責(zé)保護(hù),如有損壞由乙方負(fù)責(zé)修復(fù);乙方退租交還房屋時(shí),應(yīng)保持使用時(shí)的原樣,不得人為損壞或改變;

  六、乙方不得將房屋頂讓或轉(zhuǎn)租他人,否則視為違反約定,甲方有權(quán)收回房屋并追究乙方違約責(zé)任;

  七、乙方向甲方交付元保證金,退租時(shí)完好交還房屋、并結(jié)清各項(xiàng)費(fèi)用后由甲方全額退還給乙方。

  八、本協(xié)議雙方簽字、乙方預(yù)付房屋租金后生效,租賃期滿乙方完好交還房屋后本協(xié)議自行解除;

  九、未盡事宜雙方協(xié)商觶決。

  甲方:

  乙方:

  xx年xx月xx日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇8

  甲方(出租房):________________________

  乙方(承租方):________________________

  一、總則

  甲方將下表所列房屋出租給乙方。經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。

  二、基本狀況

  三、租賃期限、租金數(shù)額及交付方式

  1、租賃期限:自_________年________月_______日至_________年________月_______日

  2、租金數(shù)額:每月租金為人民幣_(tái)_______________________________________________

  大寫:__________________________________________________________________________

  3、交付方式:租金按結(jié)算,由乙方在每末的前支付下一結(jié)算期的租金,以現(xiàn)金方式交付給甲方

  四、雙方的權(quán)利及義務(wù)

  (一)、租賃期內(nèi)甲方保證并承擔(dān)的責(zé)任1、上述房屋符合出租房使用要求。

  2、負(fù)責(zé)對(duì)房屋結(jié)構(gòu)性正常損壞的維修費(fèi)用。因甲方延誤房屋結(jié)構(gòu)性損壞的維修而致使乙方或第三人遭受損失的,甲方負(fù)責(zé)賠償。

  3、甲方如需出售上述房屋,應(yīng)提前三個(gè)月通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán)。

  (二)、租賃期內(nèi)乙方保證并承擔(dān)的責(zé)任:

  1、因使用不當(dāng)或其他人為原因致使房屋或設(shè)備損壞的,乙方負(fù)責(zé)賠償或修復(fù)。

  2、乙方對(duì)甲方正常的房屋檢查和維修應(yīng)予以協(xié)助。

  3、乙方如需對(duì)房屋進(jìn)行裝修或增擴(kuò)設(shè)備,必須征得甲方的書面同意,費(fèi)用由乙方自理;乙方如需轉(zhuǎn)租或互換房屋使用時(shí),亦需征得甲方的書面同意。 4、乙方在租賃期滿如需繼續(xù)承租該房,應(yīng)提前成協(xié)議時(shí),雙方另簽租賃合同。五、違約責(zé)任

  1、任何一方未能履行本合同規(guī)定的條款或違反國(guó)家和地方租賃辦法的有關(guān)規(guī)定,另一方有權(quán)提前解除本合同,嗦造成的損失由違約責(zé)任方承擔(dān)。 2、甲方逾期交付房屋,每逾期一日,按月租金的%向乙方支付違約金。 3、乙方逾期交付房租,每逾期一日,按月租金的%向甲方支付違約金。 4、乙方到期不能按時(shí)交還房屋的.,每逾期一日,按日租金的雙倍支付違約金。

  六、本合同在履行中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)采取協(xié)商的辦法解決;協(xié)商不成時(shí)雙方選擇一下第( )中方式解決:1、向重慶市仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁2、向房屋所在地人民法院提起訴訟。七、其他約定事項(xiàng):

  1、乙方自行負(fù)責(zé)租賃期間產(chǎn)生的水、電、氣物管等費(fèi)用。 2、乙方在租賃期間應(yīng)遵守本物業(yè)《業(yè)主公約》,服從物管的管理。 3、物業(yè)內(nèi)裝修費(fèi)用由乙方自行負(fù)責(zé),乙方租賃期滿且不再續(xù)租時(shí),應(yīng)將物業(yè)恢復(fù)原狀(甲方同意不恢復(fù)的除外) 4、八、附則

  1、本合同經(jīng)雙方簽字蓋章后立即生效。租賃期滿,該合同自然終止。 2、本合同一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。 3、附件:

  甲方:______________________經(jīng)辦人:___________________________

  乙方:______________________經(jīng)辦人:___________________________

  ___________________年_____________________月__________________日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇9

  編號(hào):______________________

  甲方:___________(出租人)

  乙方:___________(承租人)

  雙方經(jīng)友好協(xié)商,根據(jù)《合同法》及國(guó)家、當(dāng)?shù)卣畬?duì)房屋租賃的有關(guān)規(guī)定,就租賃房屋一事達(dá)成以下協(xié)議。

  第一部分 房屋概況

  第一條 甲方保證向乙方出租的房屋系(本人,共有)擁有完全所有權(quán)和使用權(quán),設(shè)有房屋它項(xiàng)權(quán)利有

  (如果房屋是共有,則還應(yīng)增加:已經(jīng)共有人同意,附書面同意聲明。如果是委托租賃,應(yīng)有房屋所有權(quán)人與受托人的委托協(xié)議書)

  第二條 房屋法律概況

  1、房屋所有權(quán)證書登記人:___________,身份證號(hào)碼:___________。

  2、房屋所有權(quán)證書編號(hào):___________。

  3、土地使用權(quán)證書編號(hào):___________。

  4、房屋所有權(quán)證書上登記的房屋建筑面積:___________。

  5、房屋的使用面積:___________

  6、房屋的附屬建筑物和歸房屋所有權(quán)人使用的設(shè)施:______________________。

  第三條 出租房屋概況(包括從落地址、名稱、用途、間數(shù)、建筑面積、使用面積、地面、墻壁質(zhì)量、家具設(shè)備等)

  第四條 租賃期限、用途

  1、該房屋租賃期共___________個(gè)月。自___________年_______月_______日起至___________年   _______月_______日止。

  2、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為使用。

  3、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。

  乙方如要求續(xù)租,則必須在租賃期滿___________個(gè)月之前書面通知甲方,經(jīng)甲方同意后,重新簽訂租賃合同。

  第五條 租金及支付方式

  1、該房屋每月租金為___________元(大寫___________萬___________仟___________佰___________拾___________元整)。

  租金總額為___________元(大寫___________萬___________仟___________佰___________拾___________元整)。

  2、 房屋租金支付方式如下:

  甲方收款后應(yīng)提供給乙方有效的收款憑證。

  第六條 租賃期間相關(guān)費(fèi)用及稅金

  1、 甲方應(yīng)承擔(dān)的費(fèi)用:

  (1)租賃期間,房屋和土地的產(chǎn)權(quán)稅由甲方依法交納。如果發(fā)生政府有關(guān)部門征收本合同中未列出項(xiàng)目但與該房屋有關(guān)的費(fèi)用,應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān)。

  2、乙方交納以下費(fèi)用:

  (1)乙方應(yīng)按時(shí)交納自行負(fù)擔(dān)的費(fèi)用。

  (2)甲方不得擅自增加本合同未明確由乙方交納的費(fèi)用。

  第七條 房屋修繕與使用

  1、在租賃期內(nèi),甲方應(yīng)保證出租房屋的使用安全。該房屋及所屬設(shè)施的維修責(zé)任除雙方在本合同及補(bǔ)充條款中約定外,均由甲方負(fù)責(zé)(乙方使用不當(dāng)除外)。

  甲方提出進(jìn)行維修須提前___________日書面通知乙方,乙方應(yīng)積極協(xié)助配合。

  乙方向甲方提出維修請(qǐng)求后,甲方應(yīng)及時(shí)提供維修服務(wù)。

  對(duì)乙方的裝修裝飾部分甲方不負(fù)有修繕的義務(wù)。

  2、乙方應(yīng)合理使用其所承租的房屋及其附屬設(shè)施。如因使用不當(dāng)造成房屋及設(shè)施損壞的,乙方應(yīng)立即負(fù)責(zé)修復(fù)或經(jīng)濟(jì)賠償。

  乙方如改變房屋的內(nèi)部結(jié)構(gòu)、裝修或設(shè)置對(duì)房屋結(jié)構(gòu)有影響的設(shè)備,設(shè)計(jì)規(guī)模、范圍、工藝、用料等方案均須事先征得甲方的書面同意后方可施工。租賃期滿后或因乙方責(zé)任導(dǎo)致退租的,除雙方另有約定外,甲方有權(quán)選擇以下權(quán)利中的一種:

  (1)依附于房屋的裝修歸甲方所有。

  (2)要求乙方恢復(fù)原狀。

  (3)向乙方收取恢復(fù)工程實(shí)際發(fā)生的費(fèi)用。

  第八條 房屋的轉(zhuǎn)讓與轉(zhuǎn)租

  1、租賃期間,甲方有權(quán)依照法定程序轉(zhuǎn)讓該出租的房屋,轉(zhuǎn)讓后,本合同對(duì)新的房屋所有人和乙方繼續(xù)有效。

  2、未經(jīng)甲方同意,乙方不得轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。

  3、甲方出售房屋,須在___________個(gè)月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán)。

  第九條 合同的變更、解除與終止

  1、雙方可以協(xié)商變更或終止本合同。

  2、甲方有以下行為之一的,乙方有權(quán)解除合同:

  (1)不能提供房屋或所提供房屋不符合約定條件,嚴(yán)重影響居住。

  (2)甲方未盡房屋修繕義務(wù),嚴(yán)重影響居住的。

  3、房屋租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)解除合同,收回出租房屋。

  (1)未經(jīng)甲方書面同意,轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。

  (2)未經(jīng)甲方書面同意,拆改變動(dòng)房屋結(jié)構(gòu)。

  (3)損壞承租房屋,在甲方提出的合理期限內(nèi)仍未修復(fù)的。

  (4)未經(jīng)甲方書面同意,改變本合同約定的房屋租賃用途。

  (5)利用承租房屋存放危險(xiǎn)物品或進(jìn)行違法活動(dòng)。

  (6)逾期未交納按約定應(yīng)當(dāng)由乙方交納的各項(xiàng)費(fèi)用,已經(jīng)給甲方造成嚴(yán)重?fù)p害的。

  (7)拖欠房租累計(jì)___________個(gè)月以上。

  4、租賃期滿前,乙方要繼續(xù)租賃的,應(yīng)當(dāng)在租賃期滿___________個(gè)月前書面通知甲方。如甲方在租期屆滿后仍要對(duì)外出租的,在同等條件下,乙方享有優(yōu)先承租權(quán)。

  5、租賃期滿合同自然終止。

  6、因不可抗力因素導(dǎo)致合同無法履行的,合同終止。

  第十條 房屋交付及收回的驗(yàn)收

  1、甲方應(yīng)保證租賃房屋本身及附屬設(shè)施、設(shè)備處于能夠正常使用狀態(tài)。

  2、驗(yàn)收時(shí)雙方共同參與,如對(duì)裝修、器物等硬件設(shè)施、設(shè)備有異議應(yīng)當(dāng)場(chǎng)提出。當(dāng)場(chǎng)難以檢測(cè)判斷的,應(yīng)于___________日內(nèi)向?qū)Ψ街鲝垺?/p>

  3、乙方應(yīng)于房屋租賃期滿后,將承租房屋及附屬設(shè)施、設(shè)備交還甲方。

  4、乙方交還甲方房屋應(yīng)當(dāng)保持房屋及設(shè)施、設(shè)備的完好狀態(tài),不得留存物品或影響房屋的正常使用。對(duì)未經(jīng)同意留存的物品,甲方有權(quán)處置。

  第十一條 甲方違約責(zé)任處理規(guī)定

  1、甲方因不能提供本合同約定的房屋而解除合同的,應(yīng)支付乙方本合同租金總額%的違約金。甲方除應(yīng)按約定支付違約金外,還應(yīng)對(duì)超出違約金以外的損失進(jìn)行賠償。

  2、如乙方要求甲方繼續(xù)履行合同的,甲方每逾期交房___________日,則每日應(yīng)向乙方支付日租金___________倍的滯納金。甲方還應(yīng)承擔(dān)因逾期交付給乙方造成的損失。

  3、由于甲方怠于履行維修義務(wù)或情況緊急,乙方組織維修的,甲方應(yīng)支付乙方費(fèi)用或折抵租金,但乙方應(yīng)提供有效憑證。

  4、甲方違反本合同約定,提前收回房屋的,應(yīng)按照合同總租金的___________%向乙方支付違約金,若支付的違約金不足彌補(bǔ)乙方損失的,甲方還應(yīng)該承擔(dān)賠償責(zé)任。

  5、甲方因房屋權(quán)屬瑕疵或非法出租房屋而導(dǎo)致本合同無效時(shí),甲方應(yīng)賠償乙方損失。

  第十二條 乙方違約責(zé)任

  1、租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)終止合同,收回該房屋,乙方應(yīng)按照合同總租金的___________%向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補(bǔ)甲方損失的,乙方還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償直至達(dá)到彌補(bǔ)全部損失為止。

  (1)未經(jīng)甲方書面同意,將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借給他人使用的。

  (2)未經(jīng)甲方書面同意,拆改變動(dòng)房屋結(jié)構(gòu)或損壞房屋。

  (3)改變本合同規(guī)定的租賃用途或利用該房屋進(jìn)行違法活動(dòng)的。

  (4)拖欠房租累計(jì)___________個(gè)月以上的。

  2、在租賃期內(nèi),乙方逾期交納本合同約定應(yīng)由乙方負(fù)擔(dān)的費(fèi)用的,每逾期一天,則應(yīng)按上述費(fèi)用總額的___________%支付甲方滯納金。

  3、在租賃期內(nèi),乙方未經(jīng)甲方同意,中途擅自退租的,乙方應(yīng)該按合同總租金%的額度向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補(bǔ)甲方損失的,乙方還應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。

  4、乙方如逾期支付租金,每逾期一日,則乙方須按日租金的___________倍支付滯納金。

  5、租賃期滿,乙方應(yīng)如期交還該房屋。乙方逾期歸還,則每逾期一日應(yīng)向甲方支付原日租金___________倍的滯納金。乙方還應(yīng)承擔(dān)因逾期歸還給甲方造成的損失。

  第十三條 免責(zé)條件

  1、因不可抗力原因致使本合同不能繼續(xù)履行或造成的損失,甲、乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  2、因國(guó)家政策需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲、乙雙方造成損失的,互不承擔(dān)責(zé)任。

  3、因上述原因而終止合同的,租金按照實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算,不足整月的按天數(shù)計(jì)算,多退少補(bǔ)。

  4、不可抗力系指“不能預(yù)見、不能避免并不能克服的客觀情況”。

  第十四條 本合同未盡事宜,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,可訂立補(bǔ)充條款。補(bǔ)充條款及附件均為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力。

  第十五條 爭(zhēng)議解決

  本合同項(xiàng)下發(fā)生的爭(zhēng)議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商或申請(qǐng)調(diào)解。協(xié)商或調(diào)解解決不成的,按下列第___________種方式解決(以下兩種方式只能選擇一種):

  1、提請(qǐng)仲裁委員會(huì)仲裁。

  2、依法向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。

  第十六條 其他約定事項(xiàng)

  1、_________________________________。

  2、_________________________________。

  第十七條 本合同自雙方簽(章)后生效。

  第十八條 本合同及附件一式___________份,由甲、乙雙方各執(zhí)___________份。具有同等法律效力。

  甲方:____________________________乙方:______________________

  身份證號(hào)(或營(yíng)業(yè)執(zhí)照號(hào)):___________身份證號(hào):__________________

  電話:____________________________電話:______________________

  傳真:___________________________ 傳真:______________________

  地址:___________________________ 地址:______________________

  郵政編碼:_______________________郵政編碼:__________________

  房產(chǎn)證號(hào):______________________

  房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)資質(zhì)證書號(hào)碼:______________________

  簽約代表:______________________

  簽約日期:___________年_______月______日  簽約日期:___________年_______月_______日

  簽約地點(diǎn):_________________________________簽約地點(diǎn):_________________________________

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇10

  出租方(以下簡(jiǎn)稱甲方):

  承租方(以下簡(jiǎn)稱乙方):

  根據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》及有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權(quán)利義務(wù)等關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,續(xù)簽本合同。

  第一條房屋基本情況甲方房屋(以下簡(jiǎn)稱該房屋)坐落于____市

  第二條房屋用途該房屋用途為租賃住房。除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。

  第三條續(xù)租期限租賃期限自________年____月____日至________年____月____日止。

  第四條租金該房屋月租金為(人民幣) 。租賃期間,如遇到國(guó)家有關(guān)政策調(diào)整,則按新政策規(guī)定調(diào)整租金標(biāo)準(zhǔn);除此之外,出租方不得以任何理由任意調(diào)整租金。

  第五條付款方式乙方按(季)支付租金給甲方。

  第六條交付房屋期限甲方應(yīng)于本合同生效之日起____日內(nèi),將該房屋交付給乙方。

  第七條甲方對(duì)房屋產(chǎn)權(quán)的承諾甲方保證在交易時(shí)該房屋沒有產(chǎn)權(quán)糾紛;除補(bǔ)充協(xié)議另有約定外,有關(guān)按揭、抵押債務(wù)、稅項(xiàng)及租金等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項(xiàng),由甲方承擔(dān)全部責(zé)任,由此給乙方造成經(jīng)濟(jì)損失的,由甲方負(fù)責(zé)賠償。

  第八條維修養(yǎng)護(hù)責(zé)任租賃期間,甲方對(duì)房屋及其附著設(shè)施每隔六個(gè)月檢查、修繕一次,乙方應(yīng)予積極協(xié)助,不得阻撓施工。正常的房屋大修理費(fèi)用由甲方承擔(dān);日常的房屋維修費(fèi)用由乙承擔(dān)。因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設(shè)備的損失和維修費(fèi)用,由乙方承擔(dān)并責(zé)任賠償損失。租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛(wèi)等工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門規(guī)定并承擔(dān)全部責(zé)任和服從甲方監(jiān)督檢查。

  第九條關(guān)于房屋租賃期間的有關(guān)費(fèi)用在房屋租賃期間,以下費(fèi)用由乙方支付:

  1.水、電費(fèi);

  2.煤氣費(fèi);

  3.物業(yè)管理費(fèi);

  第十條租賃期滿

  1、租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,甲方則優(yōu)先同意繼續(xù)租賃;

  2、租賃期滿后,如甲方未明確表示不續(xù)租的,則視為同意乙方繼續(xù)承租;

  3、租賃期限內(nèi),如乙方明確表示不租的,應(yīng)提前一個(gè)月告知甲方,甲方應(yīng)退還乙方已支付的租房款及以前交付的押金。

  第十一條違約責(zé)任租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規(guī)定,須向?qū)Ψ浇患{兩個(gè)月租金作為違約金。

  第十二條因不可抗力原因?qū)е略摲课輾p和造成損失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  第十三條本合同之附件均為本合同不可分割之一部分。本合同及其附件內(nèi),空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。本合同及其附件和補(bǔ)充協(xié)議中未規(guī)定的事項(xiàng),均遵照中華人民共和國(guó)有關(guān)法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。

  第十四條本合同在履行中發(fā)生爭(zhēng)議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時(shí),甲、乙雙方可向人民法院起訴。

  第十五條本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。

  甲方(公章):_________

  乙方(公章):_________

  ________年____月____日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇11

  出租方(以下簡(jiǎn)稱甲方):______________電話:______________

  承租方(以下簡(jiǎn)稱乙方):______________電話:______________

  根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》、《中華人民共和國(guó)物權(quán)法》等相關(guān)法律法規(guī)和規(guī)章的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)協(xié)商一致,訂立本合同。

  第一條甲方出租給乙方的房屋位于______________________,房屋使用面積約為_________平方米。

  第二條甲方簽訂本合同時(shí)應(yīng)向乙方出示房屋所有權(quán)人有效身份證原件,乙方應(yīng)向甲方出示本人有效身份證原件,并留存雙方本人有效身份證復(fù)印件用作本合同備查;

  第三條乙方同意房屋租金為每月人民幣_(tái)_______元,按年支付,支付日期為每年期滿前20日內(nèi)支付下一年度租金,本條所稱年為任何連續(xù)_________個(gè)月。物業(yè)管理服務(wù)費(fèi)由甲方承擔(dān)。

  第四條甲方收取乙方房屋使用押金人民幣_(tái)________元,待租賃期滿驗(yàn)房后,確定廚柜、房門、玻璃,地板、燈飾等室內(nèi)設(shè)施、太陽能、水、電等設(shè)施無損壞以及乙方房屋使用引起的水、電、網(wǎng)絡(luò)等無欠費(fèi)的情況下全額返還乙方。

  第五條本合同有效期限為5年。在本合同有效期內(nèi)乙方保證做到:

  1、乙方自行采取防火、防盜等安全措施,加強(qiáng)用電用水安全,不亂拖、亂接電線;對(duì)于防盜、防火、用電、用水安全進(jìn)行經(jīng)常檢查。如乙方或第三者措施不當(dāng)造成的所有損失和破壞,由乙方自行維修恢復(fù)原狀,其損失由乙方承擔(dān),維修后乙方自行向相關(guān)責(zé)任人追償;租用期間非因自然原因造成甲方房屋財(cái)產(chǎn)損失,由乙方全額賠償給甲方,造成第三方房屋財(cái)產(chǎn)損失,由乙方自行負(fù)責(zé)處理,并按違約處理。

  2、乙方對(duì)租用房沒有處理權(quán),不能擅自與人合租、轉(zhuǎn)租或借給他人,也不能改變其用途,否則屬于違約。如有此類情況發(fā)生除支付違約金外,甲方有權(quán)解除合同并收回房屋。

  3、乙方在租用期內(nèi),不得改變房屋結(jié)構(gòu)及其設(shè)施;使用中如有損壞或管道堵塞,應(yīng)予修復(fù)、疏通,費(fèi)用自理。乙方如需要其它裝修須征得甲方同意,費(fèi)用自理;乙方退租或租期到期如需拆除裝修請(qǐng)同時(shí)恢復(fù)房屋原貌,產(chǎn)生費(fèi)用由乙方自理。

  4、甲方不分擔(dān)乙方在租房期內(nèi)對(duì)其自身造成的損失和對(duì)第三方造成的任何道德、經(jīng)濟(jì)、經(jīng)營(yíng)和法律責(zé)任及損失。

  5、乙方要遵守小區(qū)管理公約,公共區(qū)域不得堆放雜物及垃圾,保證公共區(qū)域的整潔,保證自己與他人的生命和財(cái)產(chǎn)安全,如有事故發(fā)生,責(zé)任由乙方自負(fù)。

  6、乙方租賃期間由乙方使用產(chǎn)生的水、電、電視、網(wǎng)絡(luò)、燃?xì)獾热魏蜗嚓P(guān)費(fèi)用由乙

  方按時(shí)、足額繳納,如有失誤與欠費(fèi)引起的任何糾紛,甲方不負(fù)任何責(zé)任,租賃結(jié)束時(shí),乙方須交清欠費(fèi)。

  第六條本合同經(jīng)甲乙各方協(xié)商一致、同意、簽名蓋章后生效,簽訂之日為本協(xié)議的生效日期;所有條款必須執(zhí)行、本合同內(nèi)所涉違約的違約金金額為人民幣10000元,凡乙方違約將支付給甲方違約金外,甲方將收回房屋,并且乙方根據(jù)本合同條款繳清各種費(fèi)用及所有應(yīng)付款。本合同在雙方簽字并且由乙方支付押金及首筆租金后生效。

  第七條乙方承租到期應(yīng)完好歸還租房合同和所有鑰匙,如果所租房?jī)?nèi)的所用設(shè)備有損壞,乙方負(fù)責(zé)修復(fù)或者甲方在保證金內(nèi))扣除相應(yīng)賠償金額,不足部分予以追償。租賃期滿,乙方不得留存物品或影響房屋的正常使用。對(duì)未經(jīng)同意留存的物品,甲方有權(quán)處置。

  第八條租賃期間,任何一方提出終止合同,需提前1個(gè)月通知對(duì)方,經(jīng)雙方協(xié)商同意后終止合同,若一方強(qiáng)行中止合同,須向另一方支付違約金。但發(fā)生不可抗力情況下相互免責(zé),甲方退還剩余租金。不可抗力情況僅指重大災(zāi)害和拆遷致使房屋無法正常使用的情況。

  第九條原租房者在遵守前期合同的情況下,可以獲得優(yōu)先續(xù)租權(quán),但必須在原租期結(jié)束日前一個(gè)月與甲方重新簽訂租房合同,租金在前期合同租金基礎(chǔ)上逐年遞增,提增幅度根椐當(dāng)年情況確定,原則上在15%—20%。在原租期已到期,新的續(xù)租協(xié)議還未簽訂的情況下,甲方將收回房屋,不再簽約續(xù)租。

  第十條執(zhí)行本合同產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)協(xié)商解決,協(xié)商不能解決可提交租賃房屋所在地人民法院裁決。本協(xié)議壹式四份,甲乙各方及房屋共有人和租房共同使用人各執(zhí)壹份。

  附:甲乙雙方在簽訂合同時(shí)對(duì)房屋現(xiàn)狀進(jìn)行了檢查,雙方認(rèn)為房屋內(nèi)水、電線路完好,各種弱電系統(tǒng)線路均有,廚柜、房門、玻璃,地板、燈飾、窗臺(tái)、窗簾、衛(wèi)生潔具、浴霸、墻壁、地磚、鎖等室內(nèi)設(shè)施、太陽能等設(shè)施完好無損壞,房屋使用引起的水、電、網(wǎng)絡(luò)等無欠費(fèi)情況。

  甲方(簽字):乙方(簽字):

  _________年____月____日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇12

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇13

  出租人甲方_____________________

  承租人乙方_____________________

  根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及相關(guān)法律規(guī)定甲方雙方經(jīng)平等協(xié)商就租賃事宜簽訂本合同。

  第一條房屋坐落地址

  出租方出租的商鋪?zhàn)涞刂穇________號(hào)建筑面積_________平方米。

  第二條租賃期限

  租期_________年自_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止。

  第三條租金和押金

  1、每年租金為人民幣_(tái)________元整_________元。

  2、從第二年起租金每年比上一年度增加_________元即第二年為_________元第三年為_________元第四年為_________元。

  3、租金按月繳交。乙方須每月xx日前將當(dāng)月租金交給甲方。甲方收取租金后只開具普通收款收據(jù)給乙方作為憑證甲方不負(fù)責(zé)提供任何稅金發(fā)票稅金由乙方支付。

  4、必須按照約定向出租方繳納租金。如無故拖欠租金出租方給予承租方_________天的寬限期從第_________天開始出租方有權(quán)向承租方每天按實(shí)欠租金_________%加收滯納金。

  第四條租賃期間房屋修繕

  出租方將房屋交給承租方后承租方的裝修及修繕出租方概不負(fù)責(zé)。如承租方不再使用出租方的門市后承租方不得破壞已裝修部分及房屋架構(gòu)。

  第五條各項(xiàng)費(fèi)用的繳納

  1、物業(yè)管理費(fèi)承租方自行向物業(yè)管理公司交納。

  2、水電費(fèi)由承租方自行繳納水表表底數(shù)為_________度電表底數(shù)為_________度此度數(shù)以后的費(fèi)用由承租方承擔(dān)直至合同期滿。

  3、維修費(fèi)租賃期間由于承租方導(dǎo)致租賃房屋的質(zhì)量或房屋的內(nèi)部設(shè)施損毀包括門窗、水電等維修費(fèi)由承租方負(fù)責(zé)。

  4、使用該房屋進(jìn)行商業(yè)活動(dòng)產(chǎn)生的其它各項(xiàng)費(fèi)用均由承租方繳納其中包括承租方自已申請(qǐng)安裝電話、寬帶、有線電視等設(shè)備的費(fèi)用。

  第六條在租賃柜臺(tái)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)中出租方應(yīng)當(dāng)履行下列義務(wù)

  1、必須制作租賃柜臺(tái)標(biāo)志并監(jiān)督承租方在承租的柜臺(tái)或者場(chǎng)地的明顯處懸掛或者張貼。

  2、監(jiān)督承租方遵守經(jīng)營(yíng)場(chǎng)所內(nèi)的各項(xiàng)規(guī)章制度對(duì)承租方違反法律法規(guī)和損害消費(fèi)者權(quán)益的行為要及時(shí)報(bào)告有關(guān)部門。

  3、不準(zhǔn)將柜臺(tái)出售給與柜臺(tái)原有經(jīng)營(yíng)范圍不符或反向的承租人。

  4、違反城市規(guī)劃及城市管理規(guī)定擅自在商店門前或占道設(shè)置的柜臺(tái)包括在店內(nèi)自行設(shè)置妨礙顧客出入的柜臺(tái)禁止出租并予以撤銷。

  5、不準(zhǔn)為承租方提供銀行帳號(hào)、票證和服務(wù)員標(biāo)牌。

  6、不準(zhǔn)為承租方非法經(jīng)營(yíng)提供方便。

  第七條在租賃柜臺(tái)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)中承租方應(yīng)當(dāng)履行下列義務(wù)

  1、不得超出核準(zhǔn)登記的經(jīng)營(yíng)范圍。

  2、必須在承租柜臺(tái)或者場(chǎng)地的明顯處懸掛或者張貼租賃柜臺(tái)標(biāo)志。

  3、不得私自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓承租的柜臺(tái)不得以出租方的名義從事經(jīng)營(yíng)活動(dòng)。

  4、文明經(jīng)營(yíng)禮貌待客出售商品時(shí)要明碼標(biāo)價(jià)出售商品后要向消費(fèi)者提供正式的銷售憑證。

  5、不得銷售假冒偽劣商品和腐爛變質(zhì)、有損健康的食品不得銷售無廠名、廠址的商品以及從事其他違反國(guó)家法律法規(guī)和損害消費(fèi)者權(quán)益的活動(dòng)。

  6、必須按稅務(wù)部門的規(guī)定辦理納稅登記依法納稅。提前停租的應(yīng)向原納稅機(jī)關(guān)辦理注銷稅務(wù)登記和繳清稅款等有關(guān)手續(xù)。

  7、禁止轉(zhuǎn)借、出賣、出租和涂改租賃經(jīng)營(yíng)許可證和營(yíng)業(yè)執(zhí)照。

  8、自覺接受工商、稅務(wù)、物價(jià)、衛(wèi)生、城市管理等部門的監(jiān)督檢查服從出租方的指導(dǎo)與管理執(zhí)行營(yíng)業(yè)場(chǎng)所管理的`有關(guān)規(guī)章制度。

  第八條出租方與承租方的變更

  1、如果出租方將房產(chǎn)所有權(quán)轉(zhuǎn)移給第三方時(shí)合同對(duì)新的房產(chǎn)所有者繼續(xù)有效。承租人出賣房屋須在3個(gè)月前通知承租人在同等條件下承租人有優(yōu)先購買權(quán)。

  2、租賃期間承租方如欲將租賃房屋轉(zhuǎn)租給第三方使用必須事先書面向出租方申請(qǐng)由第三方書面確認(rèn)征得出租方的書面同意。取得使用權(quán)的第三方即成為本合同的當(dāng)然承租方享有原承租方的權(quán)利承擔(dān)原承租方的義務(wù)。

  第九條違約金和違約責(zé)任

  1、若出租方在承租方?jīng)]有違反本合同的情況下提前解除合同或租給他人視為出租方違約負(fù)責(zé)賠償違約金_________元。

  2、若承租方在出租方?jīng)]有違反本合同的情況下提前解除合同視為承租方違約承租方負(fù)責(zé)賠償違約金_________元。

  3、承租方違反合同擅自將承租房屋轉(zhuǎn)給他人使用的應(yīng)支付違約金_________元。如因此造成承租房屋損壞的還應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。

  第十條續(xù)租

  1、承租方若要求在租賃期滿后繼續(xù)租賃該處商鋪的應(yīng)當(dāng)在租賃期滿前_________日書面通知出租方出租方應(yīng)當(dāng)在租賃期滿前對(duì)是否同意續(xù)租作出書面答復(fù)。如出租方同意續(xù)租的雙方應(yīng)當(dāng)重新訂立租賃合同。租賃期滿前出租方未作出書面答復(fù)的視為出租方同意續(xù)租租期為不定期租金同本合同。

  2、租賃期滿承租方如無違約行為的則享有同等條件下對(duì)商鋪的優(yōu)先租賃權(quán)。

  第十一條合同中止

  承租人有下列情形之一的出租方可以中止合同收回房屋

  1、承租方擅自將房屋轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)借的。

  2、承租方利用承租房進(jìn)行非法活動(dòng)的損害公共利益的。

  3、承租方拖欠租金累計(jì)達(dá)30天的并賠償違約金_________元。

  第十二條合同終止

  1、本合同期限屆滿雙方不再續(xù)簽合同的。

  2、雙方通過書面協(xié)議解除本合同。

  3、因不可抗力致使合同目的不能實(shí)現(xiàn)的。

  4、在委托期限屆滿之前當(dāng)事人一方明確表示或以自己的行為表明不履行合同主要義務(wù)的。

  5、當(dāng)事人一方遲延履行合同主要義務(wù)經(jīng)催告后在合理期限內(nèi)仍未履行。

  6、當(dāng)事人有其他違約或違法行為致使合同目的不能實(shí)現(xiàn)的。

  7、_________。

  第十三條免責(zé)條件

  若租賃房屋因不可抗力的自然災(zāi)害導(dǎo)致?lián)p毀或造成承租人損失的雙方互不承擔(dān)責(zé)任。租賃期間若承租方因不可抗力的自然災(zāi)害導(dǎo)致不能使用租賃房屋承租方需立即書面通知出租方。

  第十四條爭(zhēng)議處理方式

  1、本合同受中華人民共和國(guó)法律管轄并按其進(jìn)行解釋。

  2、本合同在履行過程中發(fā)生的爭(zhēng)議由雙方當(dāng)事人協(xié)商解決也可由有關(guān)部門調(diào)解協(xié)商或調(diào)解不成的按下列第_________種方式解決

  提交_________仲裁委員會(huì)仲裁,依法向_________人民法院起訴。

  第十五條通知

  1、根據(jù)本合同需要發(fā)出的全部通知以及雙方的文件往來及與本合同有關(guān)的通知和要求等必須用書面形式可采用_________書信、傳真、電報(bào)、當(dāng)面送交等方式傳遞。以上方式無法送達(dá)的方可采取公告送達(dá)的方式。

  2、各方通訊地址如下______________________________________________________。

  3、一方變更通知或通訊地址應(yīng)自變更之日起_________日內(nèi)以書面形式通知對(duì)方否則由未通知方承擔(dān)由此而引起的相應(yīng)責(zé)任。

  第十六條解釋

  本合同的理解與解釋應(yīng)依據(jù)合同目的和文本原義進(jìn)行本合同的標(biāo)題僅是為了閱讀方便而設(shè)不應(yīng)影響本合同的解釋。

  第十七條補(bǔ)充與附件

  本合同未盡事宜依照有關(guān)法律、法規(guī)執(zhí)行法律、法規(guī)未作規(guī)定的雙方可以達(dá)成書面補(bǔ)充合同。本合同的附件和補(bǔ)充合同均為本合同不可分割的組成部分與本合同具有同等的法律效力。

  第十八條合同效力

  本合同自雙方或雙方法定代表人或其授權(quán)代表人簽字并加蓋單位公章或合同專用章之日起生效。有效期為_________年自_________年_________月_________日至_________年_________月_________日。

  本合同正本一式_________份雙方各執(zhí)_________份具有同等法律效力。

  出租方_________承租方_________

  法定代表人簽字_________法定代表人簽字_________

  聯(lián)系電話_________聯(lián)系電話_________

  _________年____月____日_________年____月____日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇14

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇15

  出租方:_________________

  承租方:__________________

  現(xiàn)經(jīng)甲乙雙方充分了解、友好協(xié)商,達(dá)成以下租房協(xié)議:

  1.房屋坐落于 室。

  2.屋內(nèi)設(shè)施有雙人床1張、電腦桌1張、凳子1個(gè)、衣柜1個(gè)、床頭柜2個(gè)、空調(diào)1個(gè)、房卡2個(gè)、空調(diào)遙控器1個(gè)。

  3.該房屋用途為居住,除雙方另有約定外,乙方不得改變房屋用途。

  4.租賃期限自____年____月______日至____年______月_____日止。

  5.該房屋月租金為_____元整,出租押金為___元整。

  乙方應(yīng)于簽合同之日向甲方支付租金和押金,支付方式為一次付清一個(gè)月的押金、2個(gè)月的租金和2個(gè)月的網(wǎng)費(fèi)共。

  租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。

  若乙方違約,則扣除押金800元。

  6.乙方應(yīng)愛護(hù)房屋設(shè)施,因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設(shè)施的損失和維修費(fèi)用,由乙方承擔(dān)責(zé)任并賠償相應(yīng)損失。

  租賃期滿,設(shè)施未壞,房屋內(nèi)家具齊全,扣除電費(fèi)外的押金返還乙方;

  如有損壞或丟失,從押金中扣除相應(yīng)費(fèi)用。

  7.甲方于本合同生效之日,將該房屋交付給乙方使用。

  8.租賃期間,防火安全,綜合治理及安全、保衛(wèi)等工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門規(guī)定并承擔(dān)全部責(zé)任和服從甲方監(jiān)督檢查。

  9.甲乙雙方有責(zé)任和義務(wù)確保房屋內(nèi)每一個(gè)人的生命財(cái)產(chǎn)安全不受到損失。

  10.在房屋租賃期間,電費(fèi)、網(wǎng)費(fèi)由乙方自己承擔(dān),水費(fèi)由甲方承擔(dān)。

  11.如果乙方租期未滿2個(gè)月,剩余租金不返還,只返還扣除電費(fèi)外的押金。

  12.本合同未盡事宜,由甲、乙雙方協(xié)商。

  本合同在履行中發(fā)生爭(zhēng)議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。

  13.本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。

  甲方簽字: 乙方簽字:

  身份證號(hào): 身份證號(hào):

  年 月 日 年 月 日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇16

  甲方:____________________

  乙方:____________________

  經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,乙方自愿租賃____號(hào)房,為便于履行各自的職責(zé),特簽訂如下協(xié)議:

  1、甲方提供給乙方房屋外,另按有電表、水表,乙方按實(shí)際用電、用水?dāng)?shù)量統(tǒng)一收費(fèi)。

  2、乙方在租賃期內(nèi),未經(jīng)甲方允許不得轉(zhuǎn)租他人,不得搞破壞型裝修,房?jī)?nèi)裝修后,租賃合同到期不租時(shí),不得將裝修物拆除及破壞。

  3、本房屋租賃期限年,即____年____月____日至____年____月____日。

  4、本房屋租賃費(fèi)元,自合同簽訂之日內(nèi)繳納第一年租賃費(fèi)。今后每年提前一個(gè)月繳納下一年租賃費(fèi),合同期滿后乙方繼續(xù)租用,甲方優(yōu)先考慮。

  5、如乙方提前解除合同,所交房租不予退還。

  6、乙方在經(jīng)營(yíng)期間應(yīng)合法經(jīng)營(yíng),如違法經(jīng)營(yíng),甲方有權(quán)解除合同。

  7、合同中未盡事宜,雙方共同協(xié)商解決,如有糾紛,雙方協(xié)商處理或法院起訴。

  本合同一式兩份,甲、乙雙方各一份,自簽訂之日起生效。

  甲方:________________乙方:________________

  日期:________________日期:________________

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇17

  出租人:身份證號(hào)碼:(以下簡(jiǎn)稱甲方)

  承租人:身份證號(hào)碼:(以下簡(jiǎn)稱乙方)

  甲乙雙方就房屋租賃達(dá)成如下協(xié)議:

  1.甲方將位于市區(qū)內(nèi)建筑面積平方米的房屋出租給乙方使用。租賃期限自年月日起。

  2.簽訂本合同時(shí),乙方應(yīng)向甲方一次性支付總租金人民幣(大寫)______元(小寫:______元),為期______個(gè)月。

  3.甲方應(yīng)在本合同簽訂后兩天內(nèi)將該房屋交付乙方使用。如延遲交付,甲方應(yīng)按日賠償乙方經(jīng)濟(jì)損失______%。

  4.租賃期內(nèi),甲方提前解除合同或需要收回房屋的,應(yīng)與乙方協(xié)商,將房屋租金及租賃保證金全部退還給乙方,并向乙方支付房屋租金的50%作為違約金。甲方保證該房產(chǎn)無產(chǎn)權(quán)糾紛;

  5.本合同引起的任何爭(zhēng)議應(yīng)由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的.,任何一方均有權(quán)向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ禾崞鹪V訟,要求司法解決。

  6.乙方退房時(shí)應(yīng)支付清潔水、電、氣、光纖、物業(yè)管理等費(fèi)用,并保證房屋內(nèi)設(shè)施、家具、家電不損壞,下水道、廁所不堵塞。如果有人因各種原因損壞或丟失,應(yīng)保持完好,否則按價(jià)賠償。

  7.租賃期間,乙方應(yīng)愛護(hù)甲方財(cái)產(chǎn),注意安全,一切安全事故由乙方承擔(dān)..如發(fā)現(xiàn)甲方財(cái)產(chǎn)損壞,維修費(fèi)用由乙方承擔(dān),不可抗力造成的損壞除外。

  8.在乙方租賃期內(nèi),因乙方住所而產(chǎn)生的水、電、暖氣、煤氣、電話、物業(yè)等費(fèi)用由乙方承擔(dān)..租賃結(jié)束時(shí),乙方應(yīng)支付欠款。

  本合同自雙方簽字之日起生效,并具有法律效力。

  甲方簽字:

  乙方簽字:

  日期:

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇18

  出租方__________

  承租方__________

  甲、乙雙方就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:

  第一條房屋基本情況。

  甲方房屋坐落于_____市__________;位于第_____層。

  第二條房屋用途。

  該房屋用途為租賃住房。

  除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。

  第三條租賃期限。

  租賃期限自___年___月___日至___年___月___日止。

  第四條租金。

  該房屋月租金為________元整。

  租賃期間,如遇到國(guó)家有關(guān)政策調(diào)整,則按新政策規(guī)定調(diào)整租金標(biāo)準(zhǔn);除此之外,出租方不得以任何理由任意調(diào)整租金。

  第五條付款方式。

  乙方按支付租金給甲方。

  第六條交付房屋期限。

  甲方應(yīng)于本合同生效之日起______日內(nèi),將該房屋交付給乙方。

  第七條甲方對(duì)房屋產(chǎn)權(quán)的承諾。

  甲方保證在交易時(shí)該房屋沒有產(chǎn)權(quán)糾紛;除補(bǔ)充協(xié)議另有約定外,有關(guān)按揭、抵押債務(wù)、稅項(xiàng)及租金等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項(xiàng),由甲方承擔(dān)全部責(zé)任,由此給乙方造成經(jīng)濟(jì)損失的,由甲方負(fù)責(zé)賠償。

  第八條維修養(yǎng)護(hù)責(zé)任。

  租賃期間,甲方對(duì)房屋及其附著設(shè)施每隔______個(gè)月檢查、修繕一次,乙方應(yīng)予積極協(xié)助,不得阻撓施工。

  正常的房屋大修理費(fèi)用由甲方承擔(dān);日常的房屋維修費(fèi)用由乙承擔(dān)。

  因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設(shè)備的損失和維修費(fèi)用,由乙方承擔(dān)并責(zé)任賠償損失。

  租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛(wèi)等工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門規(guī)定并承擔(dān)全部責(zé)任和服從甲方監(jiān)督檢查。

  第九條關(guān)于房屋租賃期間的有關(guān)費(fèi)用。在房屋租賃期間,以下費(fèi)用由乙方支付:

  1.水、電費(fèi);

  2.煤氣費(fèi);

  3.供暖費(fèi);

  4.物業(yè)管理費(fèi)。

  第十條房屋押金

  甲、乙雙方自本合同簽訂之日起,由乙方支付甲方_______元作為押金。

  第十一條租賃期滿

  1、租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,甲方則優(yōu)先同意繼續(xù)租賃;

  2、租賃期滿后,如甲方未明確表示不續(xù)租的,則視為同意乙方繼續(xù)承租;

  3、租賃期限內(nèi),如乙方明確表示不租的,應(yīng)提前_____個(gè)月告知甲方,甲方應(yīng)退還乙方已支付的租房款及押金。

  第十二條違約責(zé)任

  租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規(guī)定,按年度須向?qū)Ψ浇患{_____個(gè)月租金作為違約金。

  第十三條因不可抗力原因?qū)е略摲课輾p和造成損失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  第十四條本合同未盡事項(xiàng),由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本合同不一致的,以補(bǔ)充協(xié)議為準(zhǔn)。

  本合同補(bǔ)充協(xié)議中未規(guī)定的事項(xiàng),均遵照中華人民共和國(guó)有關(guān)法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。

  第十六條其他約定

  出租方為已提供物品如下:

  床鋪一個(gè)、柜子一個(gè)、空調(diào)一個(gè)、熱水器一個(gè)、桌子一個(gè)、電腦桌一個(gè)。

  當(dāng)前的水表狀況為____________,電表狀況:_______________

  水表現(xiàn)為:_______度;電表現(xiàn)為:_______度;煤氣表現(xiàn)為:_______度。

  第十七條本合同在履行中發(fā)生爭(zhēng)議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時(shí),甲、乙雙方可向人民法院起訴。

  第十八條本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式______份,甲、乙雙方各執(zhí)____份,具有同等效力。

  甲方:___________

  ________年___月___日

  乙方:___________

  ________年___月___日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇19

  出租方(甲方)▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁

  承租方(乙方)▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁

  依據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就房屋租賃的有關(guān)事宜,訂立本合同。

  第一條房屋基本情況

  該房屋坐落于▁▁▁市▁▁▁區(qū)(縣)▁▁▁▁▁▁.該房屋為:樓房▁▁室▁▁廳▁▁衛(wèi)▁▁廚,建筑面積▁▁▁平方米,使用面積▁▁▁▁平方米,裝修狀況▁▁▁▁,其他條件為▁▁▁▁▁▁▁,該房屋(□已/□未)設(shè)定抵押。

  第二條房屋權(quán)屬狀況

  該房屋權(quán)屬狀況為第▁▁▁▁種:

  (一)甲方對(duì)該房屋享有所有權(quán)的,甲方或其代理人應(yīng)向乙方出示房屋所有權(quán)證,證書編號(hào)為:▁▁▁▁▁.

  (二)甲方對(duì)該房屋享有轉(zhuǎn)租權(quán)的,甲方或其代理人應(yīng)向乙方出示房屋所有權(quán)人允許甲方轉(zhuǎn)租該房屋的書面憑證,該憑證為:▁▁▁▁.

  第三條房屋用途

  該房屋用途為:▁▁▁▁▁.乙方保證,在租賃期內(nèi)未征得甲方書面同意以及按規(guī)定經(jīng)有關(guān)部門審核批準(zhǔn)前,不擅自改變?cè)摲课莸挠猛尽?/p>

  第四條交驗(yàn)身份

  (一)甲方應(yīng)向乙方出示(□身份證/□營(yíng)業(yè)執(zhí)照)及▁▁▁▁▁▁等真實(shí)有效的身份證明。

  (二)乙方應(yīng)向甲方出示(□身份證/□營(yíng)業(yè)執(zhí)照)及▁▁▁▁▁▁等真實(shí)有效的身份證明。

  第五條房屋改善

  (一)甲方應(yīng)在本合同簽訂后▁▁日內(nèi)對(duì)該房屋做如下改善:▁▁▁▁▁▁▁,改善房屋的費(fèi)用由(□甲方/□乙方)承擔(dān)。

  (二)甲方(□是/□否)允許乙方對(duì)該房屋進(jìn)行裝修、裝飾或添置新物。裝修、裝飾或添置新物的范圍是:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁,雙方也可另行書面約定。

  第六條租賃期限

  (一)租賃期自▁▁▁年▁▁月▁日至▁▁▁年▁▁月▁日,共計(jì)▁▁年▁▁個(gè)月。

  (二)租賃期滿,甲方有權(quán)收回該房屋。乙方有意繼續(xù)承租的,應(yīng)提前▁▁▁日向甲方提出(□書面/□口頭)續(xù)租要求,征得同意后甲乙雙方重新簽訂房屋租賃合同。

  如乙方繼續(xù)使用租賃房屋甲方未提出異議的,本合同繼續(xù)有效,租賃期限為不定期,雙方均有權(quán)隨時(shí)解除合同,但應(yīng)提前▁▁▁日(□書面/□口頭)通知對(duì)方。

  第七條租金

  (一)租金標(biāo)準(zhǔn):▁▁▁元/(□月/□季/□半年/□年),總計(jì):▁▁▁▁元(大寫:▁▁▁▁▁▁元)

  (二)租金支付時(shí)間及方式:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁.

  (三)租金支付方式:(□甲方直接收取/□甲方代理人直接收取/□甲方代理人為房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)的,乙方應(yīng)在▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁銀行開立帳戶,通過該帳戶支付租金,房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)不得直接向乙方收取租金,但乙方未按期到▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁銀行支付租金的除外。房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)應(yīng)于本合同簽訂之日起3個(gè)工作日內(nèi)應(yīng)將其中一份合同送交▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁銀行。)

  (四)甲方或其代理人收取租金后,應(yīng)向乙方開具收款憑證。

  第八條房屋租賃保證金

  (一)甲方交付該房屋時(shí),乙方(□是/□否)向甲方支付房屋租賃保證金,具體金額為:▁▁▁▁▁▁▁▁元(大寫:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁元)

  (二)租賃期滿或合同解除后,房屋租賃保證金除抵扣應(yīng)由乙方承擔(dān)的費(fèi)用、租金、以及乙方應(yīng)承擔(dān)的違約賠償責(zé)任外,剩余部分應(yīng)如數(shù)返還乙方。

  第九條其他費(fèi)用

  租賃期內(nèi),與該房屋有關(guān)各項(xiàng)費(fèi)用的承擔(dān)方式為:

  (一)乙方承擔(dān)(□水費(fèi)/□電費(fèi)/□電話費(fèi)/□電視收視費(fèi)/□供暖費(fèi)/□燃?xì)赓M(fèi)/□物業(yè)管理費(fèi)/□▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁)等費(fèi)用。乙方應(yīng)保存并向甲方出示相關(guān)繳費(fèi)憑據(jù)。

  (二)房屋租賃稅費(fèi)以及本合同中未列明的其他費(fèi)用均由甲方承擔(dān)。

  第十條房屋的交付及返還

  (一)交付:甲方應(yīng)于▁▁▁▁年▁▁月▁▁日前將房屋按約定條件交付給乙方。《房屋附屬設(shè)施、設(shè)備清單》經(jīng)雙方交驗(yàn)簽字蓋章并移交房門鑰匙及▁▁▁▁▁▁▁▁后視為交付完成。

  (二)返還:租賃期滿或合同解除后,乙方應(yīng)返還該房屋及其附屬設(shè)施。甲乙雙方驗(yàn)收認(rèn)可后在《房屋附屬設(shè)施、設(shè)備清單》上簽字蓋章。甲乙雙方應(yīng)結(jié)清各自應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的費(fèi)用。乙方添置的新物可由其自行收回,而對(duì)于乙方裝飾、裝修的部分,具體處理方法為(□乙方恢復(fù)原狀/□乙方向甲方支付恢復(fù)原狀所需費(fèi)用/□乙方放棄收回/□歸甲方所有但甲方折價(jià)補(bǔ)償)

  返還后對(duì)于該房屋內(nèi)乙方未經(jīng)甲方同意遺留的物品,甲方有權(quán)自行處置。

  第十一條房屋及附屬設(shè)施的維護(hù)

  (一)租賃期內(nèi),甲方應(yīng)保障該房屋及其附屬設(shè)施處于適用和安全的狀態(tài)。乙方發(fā)現(xiàn)該房屋及其附屬設(shè)施有損壞或故障時(shí),應(yīng)及時(shí)通知甲方修復(fù)。

  甲方應(yīng)在接到乙方通知后的▁▁▁日內(nèi)進(jìn)行維修。逾期不維修的,乙方可代為維修,費(fèi)用由甲方承擔(dān)。因維修房屋影響乙方使用的,應(yīng)相應(yīng)減少租金或延長(zhǎng)租賃期限。

  (二)對(duì)于乙方的裝修、改善和增設(shè)的他物甲方不承擔(dān)維修的義務(wù)。

  (三)乙方應(yīng)合理使用并愛護(hù)該房屋及其附屬設(shè)施。因乙方保管不當(dāng)或不合理使用,致使該房屋及其附屬設(shè)施發(fā)生損壞或故障的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)維修或承擔(dān)賠償責(zé)任。如乙方拒不維修或拒不承擔(dān)賠償責(zé)任的,甲方可代為維修或購置新物,費(fèi)用由乙方承擔(dān)。

  (四)對(duì)于該房屋及其附屬設(shè)施因自然屬性或合理使用而導(dǎo)致的損耗,乙方不承擔(dān)責(zé)任。

  第十二條轉(zhuǎn)租

  (一)除甲乙雙方另有約定以外,乙方需事先征得甲方書面同意,方可在租賃期內(nèi)將該房屋部分或全部轉(zhuǎn)租給他人。

  (二)乙方轉(zhuǎn)租該房屋,應(yīng)按規(guī)定與接受轉(zhuǎn)租方訂立書面轉(zhuǎn)租合同。

  (三)接受轉(zhuǎn)租方對(duì)該房屋及其附屬設(shè)施造成損壞的,由乙方向甲方承擔(dān)賠償責(zé)任。

  第十三條所有權(quán)變動(dòng)

  (一)租賃期內(nèi)甲方轉(zhuǎn)讓該房屋的,甲方應(yīng)當(dāng)提前▁▁▁日書面通知乙方,乙方在同等條件下享有優(yōu)先于第三人購買的權(quán)利。

  (二)租賃期內(nèi)該房屋所有權(quán)發(fā)生變動(dòng)的,本合同在乙方與新所有權(quán)人之間具有法律效力。

  第十四條合同的解除

  (一)經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,可以解除本合同。

  (二)有下列情形之一的,本合同終止,甲乙雙方互不承擔(dān)違約責(zé)任:

  1、該房屋因城市建設(shè)需要被依法列入房屋拆遷范圍的。

  2、因地震、火災(zāi)等不可抗力致使房屋毀損、滅失或造成其他損失的。

  (三)甲方有下列情形之一的,乙方有權(quán)單方解除合同:

  1、未按約定時(shí)間交付該房屋達(dá)▁▁▁▁日的。

  2、交付的房屋不符合合同約定嚴(yán)重影響乙方使用的。

  3、不承擔(dān)約定的維修義務(wù)致使乙方無法正常使用該房屋的。

  4、交付的房屋危及乙方安全或者健康的。

  5、其他:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁.(四)乙方有下列情形之一的,甲方有權(quán)單方解除合同,收回該房屋:

  1、不支付或者不按照約定支付租金達(dá)▁▁日的。

  2、欠繳各項(xiàng)費(fèi)用達(dá)▁▁▁▁▁▁▁▁元的。

  3、擅自改變?cè)摲课萦猛镜摹?/p>

  4、擅自拆改變動(dòng)或損壞房屋主體結(jié)構(gòu)的。

  5、擅自將該房屋轉(zhuǎn)租給第三人的。

  6、利用該房屋從事違法活動(dòng)的。

  7、其他:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁.

  第十五條違約責(zé)任

  (一)甲方有本合同第十四條第三款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的▁▁▁%向乙方支付違約金。

  (二)因甲方未按約定履行維修義務(wù)造成乙方人身、財(cái)產(chǎn)損失的,甲方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。

  (三)租賃期內(nèi),甲方需提前收回該房屋的,應(yīng)提前▁▁日通知乙方,將已收取的租金余額退還乙方并按月租金的▁▁▁▁%支付違約金。

  (四)乙方有本合同第十四條第四款約定的情形之一的,應(yīng)按月租金的▁▁▁%向甲方支付違約金。

  (五)乙方擅自對(duì)該房屋進(jìn)行裝修、裝飾或添置新物的,甲方可以要求乙方恢復(fù)原狀或者賠償損失。

  (六)乙方需提前退租的,應(yīng)提前▁▁日通知甲方,并按月租金的▁▁%支付違約金。

  (七)甲方未按約定時(shí)間交付該房屋或者乙方不按約定支付租金但未達(dá)到解除合同條件的,以及乙方未按約定時(shí)間返還房屋的,應(yīng)按▁▁▁▁▁▁▁▁▁標(biāo)準(zhǔn)支付違約金。

  (八)其他:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁.

  第十六條無權(quán)代理

  由甲方代理人代為簽訂本合同并辦理相關(guān)事宜的,甲方代理人和乙方應(yīng)在甲方開具的授權(quán)委托書或出租代理合同的授權(quán)范圍內(nèi)確定本合同具體條款,甲方代理人超越代理權(quán)或代理權(quán)終止后的代理行為,未經(jīng)甲方書面追認(rèn)的,對(duì)甲方不發(fā)生法律效力。

  第十七條合同爭(zhēng)議的解決辦法

  本合同項(xiàng)下發(fā)生的爭(zhēng)議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商解決或申請(qǐng)調(diào)解解決;協(xié)商或調(diào)解不成的,依法向______________________人民法院起訴,或按照另行達(dá)成的仲裁條款或仲裁協(xié)議申請(qǐng)仲裁。

  第十八條其他約定事項(xiàng)

  (一)________________________________________________________________.

  (二)________________________________________________________________.

  (三)________________________________________________________________.

  本合同經(jīng)甲乙雙方簽字蓋章后生效。本合同(及附件)一式▁▁份,其中甲方執(zhí)▁▁份,乙方執(zhí)▁▁份。

  本合同生效后,雙方對(duì)合同內(nèi)容的變更或補(bǔ)充應(yīng)采取書面形式,作為本合同的附件。附件與本合同具有同等的法律效力。

  甲方簽名或蓋章:乙方簽名或蓋章:

  身份證號(hào)碼:身份證號(hào)碼:

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇20

  甲方(出租人):____________身份證號(hào)碼:______________電話:____________________________

  乙方(承租人):____________身份證號(hào)碼:______________電話:____________________________

  現(xiàn)甲方將其所有的位于___________________________的房屋出租給乙方使用。為明確雙方權(quán)利義務(wù)關(guān)系,現(xiàn)約定如下:

  一、租賃期限、租金以及支付方式。

  雙方約定租金為人民幣_(tái)____元/月。每季度支付一次,并應(yīng)于每季度前15日內(nèi)支付。乙方直接將租金匯入甲方建行賬號(hào)。卡號(hào)為:________。乙方未按上述約定支付租金,甲方有權(quán)解除合同并收回房屋。

  租賃期限為:_____年___月__日至_____年___月__日。

  二、房屋交接。

  雙方約定乙方接收房屋時(shí)間為_____年___月__日。截止乙方接收房屋時(shí)電表讀數(shù)為:______度。水表讀數(shù)為:______立方米。水電費(fèi)由乙方自行向供電局、水廠繳納。電話費(fèi)、有有線電視費(fèi)自乙方接收房屋之日起計(jì)收。根據(jù)實(shí)際發(fā)生費(fèi)用由乙方自行向電信、廣電繳納。甲方已預(yù)付的電話費(fèi)、有限電視費(fèi)______元,乙方在接收房屋時(shí)一次性給付甲方。

  乙方應(yīng)按有關(guān)部門規(guī)定使用水、電、電話、有限電視線路。違規(guī)使用造成的罰款、違約金、滯納金等費(fèi)用由乙方自行承擔(dān)。

  乙方接收房屋時(shí)有完好1.5空調(diào)兩臺(tái)、冰箱一臺(tái)、電視機(jī)一臺(tái)、消毒柜一臺(tái)、飲水機(jī)一臺(tái)、海爾熱水器一臺(tái)、液化氣瓶一只、全套家具。屋內(nèi)墻面、圣像牌復(fù)合地板、廚房衛(wèi)生間瓷板、各門套、窗戶完好。上述設(shè)施乙方應(yīng)正常謹(jǐn)慎使用。故意或使用不當(dāng)造成的損壞應(yīng)照價(jià)賠償。

  租賃期間乙方自行對(duì)房屋內(nèi)財(cái)產(chǎn)安全負(fù)責(zé),如因失竊、失火等安全原因給甲方財(cái)產(chǎn)造成損失的應(yīng)當(dāng)負(fù)賠償責(zé)任。

  乙方須于接收房屋時(shí)同時(shí)支付押金______元。押金在合同終止時(shí)由甲方退還乙方。

  三、乙方使用范圍。

  乙方根據(jù)自身需要擺放和使用屋內(nèi)設(shè)施,用于辦公或自住__,但不得改變房屋結(jié)構(gòu)。墻上打洞、墻面開槽、使用建筑外立面須經(jīng)甲方同意。

  乙方不當(dāng)使用房屋或未盡妥善管理房屋之職,造成的.對(duì)第三人的損害由乙方自行承擔(dān)。

  四、乙方禁止行為。

  乙方不得有以下行為,否則甲方有權(quán)解除合同收回房屋、請(qǐng)求賠償損失,且不予返還押金。

  1、乙方利用房屋從事違法犯罪活動(dòng)或非法經(jīng)營(yíng)活動(dòng)。

  2、乙方未經(jīng)甲方同意與他人合租或轉(zhuǎn)租。

  3、乙方利用房屋存放危險(xiǎn)物品或違禁品。

  4、乙方未經(jīng)甲方同意改變房屋結(jié)構(gòu)。

  五、合同終止及解除的規(guī)定

  1、乙方在租賃期滿后如需續(xù)租,應(yīng)提前一個(gè)月通知甲方,由雙方另行協(xié)商續(xù)租事宜。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權(quán)。

  2、租賃期滿后,乙方應(yīng)在__日內(nèi)將房屋交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方同意,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方?jīng)Q無異議。

  3、本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止。無合同約定或法律規(guī)定之情形,任何一方在租賃期內(nèi)要求終止租賃合同,請(qǐng)求方須向?qū)Ψ街Ц?個(gè)月租金即______元的作為提前解約賠償金,合同方得以解除。

  六、違約及處理

  1、甲、乙雙方任何一方違反本合同約定的,違約方需支付違約金______元整,若違約金不足彌補(bǔ)對(duì)方方之損失的,則違約方還需就不足部分支付賠償金。甲方得以先以押金沖抵上述違約金及賠償金。

  2、若雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的事情時(shí)發(fā)生爭(zhēng)議,可協(xié)商解決。協(xié)商不成,可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。

  如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

  甲方:______乙方:______

  地址:______地址:______

  法定代表:______法定代表:______

  簽定地:______簽定地:______

  簽定時(shí)間:______簽定時(shí)間:______

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇21

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇22

  出租方:_______,以下簡(jiǎn)稱甲方

  承租人:_______,以下簡(jiǎn)稱乙方

  根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及相關(guān)規(guī)定,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,本合同為房屋租賃示范合同。

  第一條甲方將擁有______________________________________________________________________________________

  第二條租賃期限

  租賃期限為______________________________________________________________。

  有下列情形之一的,甲方可以解除合同,收回房屋:

  1、擅自轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、出借、聯(lián)營(yíng)、入股或與他人互換的;

  2、利用出租房屋進(jìn)行違法活動(dòng),損害公共利益的;

  3、租金拖欠數(shù)月或空置數(shù)月。

  合同期滿后,如甲方繼續(xù)出租該房屋,乙方有優(yōu)先租賃權(quán)。租賃合同到期終止時(shí),如乙方確實(shí)無法找到該房屋,可與甲方協(xié)商適當(dāng)延長(zhǎng)租賃期限。

  第三條租金及租金支付期限、稅費(fèi)及稅費(fèi)支付方式

  甲乙雙方約定每月租金__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________甲方收取租金時(shí),必須出具縣級(jí)以上稅務(wù)機(jī)關(guān)或財(cái)政部門監(jiān)管的租金收取憑證。沒有合法的收租憑證,乙方可以拒付。

  甲乙雙方應(yīng)按規(guī)定的稅率和標(biāo)準(zhǔn)繳納房產(chǎn)稅,繳納方式按下列第種方式執(zhí)行:

  1、相關(guān)稅法及鎮(zhèn)法正34(90)號(hào)文件規(guī)定的比例由甲乙雙方分別承擔(dān);

  2、甲乙雙方同意。

  第四條租賃期內(nèi)房屋的修繕和裝修

  修繕房屋是甲方的義務(wù)。甲方應(yīng)定期對(duì)租賃物及其設(shè)備進(jìn)行檢查,并及時(shí)維修,確保不漏水、不進(jìn)水、三通(室內(nèi)供水、排水、照明)和門窗完好,以保證乙方安全正常使用、

  修復(fù)范圍和標(biāo)準(zhǔn)按城建(87)13號(hào)通知執(zhí)行。

  甲方修繕房屋時(shí),乙方應(yīng)積極協(xié)助,不得阻撓施工。

  以下_____________________________________________________________________________:

  1、根據(jù)規(guī)定的維修范圍,由甲方出資組織施工;

  2、在甲方承諾的維修范圍和項(xiàng)目?jī)?nèi),乙方應(yīng)預(yù)付維修費(fèi)用并組織施工。完工后,維修費(fèi)用應(yīng)通過正式發(fā)票從乙方應(yīng)付租金中扣除。

  3、乙方負(fù)責(zé)維修;

  4、甲乙雙方同意該示范合同為《房屋租賃示范合同》。

  乙方因使用需要,可在不影響房屋結(jié)構(gòu)的情況下,對(duì)租賃房屋進(jìn)行裝修,但其規(guī)模、范圍、工藝和材料應(yīng)經(jīng)甲方批準(zhǔn)后方可施工。雙方同意租賃期滿后處理裝飾工料費(fèi)及所有權(quán)問題:

  工料費(fèi)由_____方承擔(dān);

  所有權(quán)屬于____。

  第五條租賃雙方的變更

  1、如果甲方按照法定程序?qū)⒃撐飿I(yè)的所有權(quán)轉(zhuǎn)讓給第三方,本合同對(duì)新的業(yè)主繼續(xù)有效,無需另行約定;

  2、甲方應(yīng)在出售房屋前三個(gè)月書面通知乙方。同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權(quán);

  3、乙方需要與第三方交換場(chǎng)地時(shí),應(yīng)事先征得甲方同意,甲方應(yīng)支持乙方的合理要求。

  第六條違約責(zé)任

  1、如甲方未按本合同第一條、第二條約定向乙方交付符合要求的房屋,甲方應(yīng)承擔(dān)人民幣賠償責(zé)任。

  2、如果一方未能履行第四條約定的相關(guān)條款,違約方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償另一方。

  3、乙方未支付租金的,應(yīng)按日租金的____%向甲方支付違約金。

  4、甲方向乙方收取約定租金以外的費(fèi)用的,乙方有權(quán)拒絕支付。

  5、乙方擅自將租賃物轉(zhuǎn)讓給他人使用的,甲方有權(quán)責(zé)令其停止轉(zhuǎn)讓,解除租賃合同。同時(shí),乙方應(yīng)按約定租金的____%向甲方支付日違約金。

  6、本合同期滿后,乙方未經(jīng)甲方同意繼續(xù)使用租賃房屋,甲方仍有權(quán)按約定租金的____%向甲方按天支付違約金后,提出解除合同的申訴。

  上述違約的經(jīng)濟(jì)索賠應(yīng)在本合同項(xiàng)下簽證機(jī)關(guān)的監(jiān)督下進(jìn)行。

  第七條豁免條件

  1、因不可抗力造成房屋損壞或給乙方造成損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  2、甲乙雙方對(duì)因市政建設(shè)導(dǎo)致的租賃房屋拆遷或重建造成的損失不承擔(dān)責(zé)任。

  因上述原因解除合同的,按照實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算租金,多退少付。

  第八條爭(zhēng)議解決方式

  因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議應(yīng)由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的,任何一方均可向房屋租賃管理機(jī)構(gòu)申請(qǐng)調(diào)解。調(diào)解不成的,可以向市工商行政管理局經(jīng)濟(jì)合同仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁或者向人民法院提起訴訟。

  第九條其他約定事項(xiàng)

  第十條本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。本補(bǔ)充協(xié)議經(jīng)市房屋租賃管理機(jī)關(guān)批準(zhǔn)并報(bào)有關(guān)部門備案后,與本合同具有同等效力。

  本合同一式四份,其中正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。2份,送市房管局、工商局備案。

  出租人:(蓋章)

  承租人:(蓋章)

  法定代表人:(簽名)

  法定代表人:(簽名)

  授權(quán)代理人:(簽名)

  授權(quán)代理人:(簽名)

  地址:

  開戶銀行:

  開戶銀行:

  賬號(hào):

  賬號(hào):

  電話:

  電話:

  簽署地點(diǎn):

  簽署時(shí)間:

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇23

  出租方_____________,男/女,身份證號(hào)碼___________________

  承租方_____________,男/女,_____________年_________月______日出生身份證號(hào)碼___________________

  甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達(dá)成如下協(xié)議:

  一、甲方將位于______市______街道______小區(qū)___號(hào)樓____________號(hào)的房屋出租給乙方居住使用,租賃期限自____________年____________月______日至____________年____________月______日,計(jì)_________月。

  二、本房屋______月租金為人民幣_(tái)___________元,按月/季度/年結(jié)算。每月月初/每季季初/每年年初_________日內(nèi),乙方向甲方支付全______月/季/______年租金。

  三、乙方租賃期間,水費(fèi)、電費(fèi)、取暖費(fèi)、燃?xì)赓M(fèi)、電話費(fèi)、物業(yè)費(fèi)以及其它由乙方居住而產(chǎn)生的費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。租賃結(jié)束時(shí),乙方須交清欠費(fèi)。

  四、乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施,如需裝修或改造,需先征得甲方同意,并承擔(dān)裝修改造費(fèi)用。租賃結(jié)束時(shí),乙方須將房屋設(shè)施恢復(fù)原狀。

  五、租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前__________月向甲方提出,甲方收到乙方要求后___天內(nèi)答復(fù)。如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。同等條件下,乙方享有優(yōu)先租賃的權(quán)利。

  六、租賃期間,任何一方提出終止合同,需提前__________月書面通知對(duì)方,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止合同書。若一方強(qiáng)行中止合同,須向另一方支付違約金____________元。

  七、發(fā)生爭(zhēng)議,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。協(xié)商不成時(shí),提請(qǐng)由當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ褐俨谩?/p>

  八、本合同連一式___份,甲、乙雙方各執(zhí)___份,自雙方簽字之日起生效。

  甲方:_________________

  乙方:_________________

  ______年______月______日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇24

  甲方(出租方):

  乙方(承租方):

  甲乙雙方通過友好協(xié)商,在平等自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋相關(guān)事宜達(dá)成如下協(xié)議:

  一、現(xiàn)甲方將座落于,面積租給乙方,甲方應(yīng)保證該房產(chǎn)真實(shí)合法有效并本人有權(quán)利出租該房屋。現(xiàn)已未抵押。

  二、租賃時(shí)間從____年____月____日起____年____月____日止。房屋租金每月人民幣整(¥:元),支付方式,押金人民幣(¥:元)。簽定合同當(dāng)天內(nèi)支付六個(gè)月租金和押金(1個(gè)月租金),同時(shí)甲方將房屋交付乙方使用,每季度提前一天交付下季度租金。

  三、房屋在租賃期間產(chǎn)生的水、電、煤氣、電話、有線費(fèi)、物管費(fèi)、衛(wèi)生費(fèi)用由乙方支付。

  四、租賃期間,如甲乙方任何一方因特殊情況需要終止本合同,必須提前30天書面通知對(duì)方解除合同,違約方支付給守約方違約金,違約金的數(shù)額為押金數(shù),并辦理好退租金和退房屋的交接手續(xù)。房屋如因不可抗力的自然災(zāi)害導(dǎo)致毀損,本合同則自然終止,互不承擔(dān)責(zé)任。

  五、甲方的責(zé)任:

  甲方如未按本合同規(guī)定的時(shí)間向乙方提供租賃房屋,延遲期間內(nèi)甲方應(yīng)按20元/天計(jì)算,向乙方償付違約金。

  六、乙方的責(zé)任:

  1、乙方如果拖欠租金,應(yīng)按20元/天計(jì)算向甲方償付違約金。乙方如拖欠租金達(dá)5天以上,甲方可以從乙方押金中扣除租金,并可收回出租之房屋,并追究違約責(zé)任。

  2、租賃期間,乙方不得擅自改變房屋的結(jié)構(gòu)及用途,乙方如因故意或過失造成租金房屋和設(shè)備的毀損,應(yīng)負(fù)責(zé)恢復(fù)原狀或賠償經(jīng)濟(jì)損失。乙方如需裝修房屋,須事先征得甲方同意。

  3、租賃期滿或合同解除,乙方必須按時(shí)搬出屬于乙方的全部物件。搬遷后5日內(nèi)房屋里如仍有余物,視為乙方放棄所有權(quán),由甲方處理。如乙方逾期不搬遷,乙方應(yīng)賠償甲方因此所受的損失,必要時(shí)甲方可以向人民法院起訴和申請(qǐng)執(zhí)行。

  七、合同期滿,如甲方的租賃房屋需繼續(xù)出租,乙方享有優(yōu)先權(quán)。

  八、因履行本合同發(fā)生爭(zhēng)議或者出現(xiàn)其他合同未盡事宜,由當(dāng)事人協(xié)商解決。協(xié)商不成的,可向人民法院提起訴訟解決。

  九、本合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽訂之日起生效,本合同具有同等法律效力。

  甲方(簽字):乙方(簽字):

  _________年____月____日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇25

  出租方:(以下簡(jiǎn)稱甲方)____________

  承租方:(以下簡(jiǎn)稱乙方)____________

  甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達(dá)成如下協(xié)議:

  一、甲方將位于____市____街道____小區(qū)__號(hào)樓________號(hào)的房屋出租給乙方居住使用,租賃期限自____年____月____日至____年____月____日,計(jì)__個(gè)月。

  二、本房屋月租金為人民幣_(tái)___元,按月/季度/年結(jié)算。每月___月初/每季___季初/每年___年初__日內(nèi),乙方向甲方支付___全月/季/年租金。

  三、乙方租賃期間,水費(fèi)、電費(fèi)、取暖費(fèi)、燃?xì)赓M(fèi)、電話費(fèi)、物業(yè)費(fèi)以及其它由乙方居住而產(chǎn)生的費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。租賃結(jié)束時(shí),乙方須交清欠費(fèi)。

  四、乙方同意預(yù)交元作為保證金,合同終止時(shí),當(dāng)作房租沖抵。

  五、房屋租賃期為,從__年__月__日至__年__月__日。在此期間,任何一方要求終止合同,須提前三個(gè)月通知對(duì)方,并償付對(duì)方總租金___的違約金;如果甲方轉(zhuǎn)讓該房屋,乙方有優(yōu)先購買權(quán)。

  六、因租用該房屋所發(fā)生的除土地費(fèi)、大修費(fèi)以外的其它費(fèi)用,由乙方承擔(dān)。

  七、在承租期間,未經(jīng)甲方同意,乙方無權(quán)轉(zhuǎn)租或轉(zhuǎn)借該房屋;不得改變房屋結(jié)構(gòu)及其用途,由于乙方人為原因造成該房屋及其配套設(shè)施損壞的,由乙方承擔(dān)賠償責(zé)任。

  八、甲方保證該房屋無產(chǎn)權(quán)糾紛;乙方因經(jīng)營(yíng)需要,要求甲方提供房屋產(chǎn)權(quán)證明或其它有關(guān)證明材料的,甲方應(yīng)予以協(xié)助。

  九、就本合同發(fā)生糾紛,雙方協(xié)商解決,協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向天津開發(fā)區(qū)人民法院提起訴訟,請(qǐng)求司法解決。

  十、本合同連一式__份,甲、乙雙方各執(zhí)__份,自雙方簽字之日起生效。

  甲方:_____________乙方:_____________

  電話:_____________電話:_____________

  身份證:___________身份證:___________

  ___年___月___日___年___月___日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇26

  出租方:地址:

  承租方:地址:

  為了發(fā)展區(qū)域經(jīng)濟(jì),提高單位或個(gè)人的房屋使用率,現(xiàn)根據(jù)國(guó)家和省市的有關(guān)法規(guī),經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致同意訂立租賃合同,條款如下:

  一、甲方將擁有產(chǎn)權(quán)或處置權(quán)的武漢市________區(qū)________的房屋,出租給乙方作________使用。

  二、租期從___年___月___日起至___年___月___日止。

  三、該房屋每月租金為人民幣_(tái)_萬__仟__佰__拾__元整,乙方每__個(gè)月向甲方繳納租金__萬__仟__佰__拾__元整,并于每__個(gè)月的__日前交清,甲方須開具給乙方。

  四、簽訂房屋租賃合同時(shí),乙方應(yīng)向甲方交納__個(gè)月的房屋租金作為履約保證金和__萬仟__佰__拾__元整的室內(nèi)財(cái)物押金,上述保證金和押金合同期滿后退還乙方。

  五、租賃期間房屋的房產(chǎn)稅、營(yíng)業(yè)稅及附加稅、個(gè)人所得稅、土地使用費(fèi)、出租理費(fèi)由__方負(fù)責(zé)交納;電話費(fèi)、保安費(fèi)、水電費(fèi)、衛(wèi)生費(fèi)、電梯費(fèi)、房屋管理費(fèi)由__方負(fù)責(zé)交納。

  六、乙方必須依約交付租金,如有拖欠租金,甲方每天按月租金的5%加收滯約金拖欠租金達(dá)天以上,甲方有權(quán)收回房屋,并有權(quán)拒絕退還履約保證金。

  七、甲方應(yīng)承擔(dān)房屋工程質(zhì)量及維修的責(zé)任,乙方也不得擅自改變房屋結(jié)構(gòu)和用途。乙方因故意或過失造成租用房屋及其配套設(shè)施、室內(nèi)財(cái)物毀壞,應(yīng)恢復(fù)房屋原狀或賠償經(jīng)濟(jì)損失。

  八、租賃期間,若甲方要收回房屋,必須提前一個(gè)月書面通知乙方。同時(shí)退還兩倍的履約保證金;若乙方需要退租,也必須提前一個(gè)月書面通知甲方,同時(shí)不得要求退還履約保證金。

  九、租賃期間,乙方未經(jīng)甲方同意,不得將房屋轉(zhuǎn)租給第三方。租賃期滿或解除合同時(shí),乙方需結(jié)清費(fèi)用后退還房屋給甲方;如需續(xù)租須提前一個(gè)月與甲方協(xié)商,若逾期不還又未續(xù)租,甲方有權(quán)收回房屋。

  十、本合同如在履行中發(fā)生糾紛,雙方應(yīng)通過協(xié)商解決糾紛,協(xié)商不成可請(qǐng)房屋租賃管理部門調(diào)解或起拆人民法院處理。

  十一、本合同經(jīng)簽字或蓋章后即時(shí)生效,一式三份,甲乙雙方各執(zhí)一份,經(jīng)紀(jì)方一份,如有未盡事宜,可經(jīng)雙方協(xié)商作出補(bǔ)充規(guī)定,均具同等法律效力。

  附:室內(nèi)財(cái)物清單:

  出租人:承租人:

  簽名:簽名:

  合同于年月日在武漢訂立

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇27

  甲方(出租人):_____________________

  身份證號(hào)碼:_____________________

  聯(lián)系電話:_____________________

  乙方(承租人):_____________________

  身份證號(hào)碼:_____________________

  聯(lián)系電話:_____________________

  根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及其他相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,達(dá)成以下租賃合同:

  一、租賃物

  1.租賃房屋地址:_____________________________________________________

  房屋面積:___________________(平方米)

  租賃用途:___________________

  其他約定:_________________________________________________________

  2.租賃物配套設(shè)施:_________________________________________________

  乙方不得對(duì)租賃物進(jìn)行任何改造和破壞,不得擅自拆卸、移動(dòng)或轉(zhuǎn)租給第三方。

  二、租賃期限

  1.租賃期限為:________________年,自________________年____月____日起至________________年____月____日止。

  2.在租賃期滿前,乙方如需續(xù)租,應(yīng)提前______個(gè)月書面通知甲方,雙方協(xié)商確定續(xù)租條件。

  三、租金及支付方式

  1.乙方按月支付租金,租金金額為人民幣_(tái)_______________元,租金支付日為每月的______日,租賃期滿前一次性支付最后一期租金。

  2.乙方應(yīng)按期將租金支付至甲方指定的銀行賬戶,或者雙方另有約定。

  3.乙方未按時(shí)支付租金的,甲方有權(quán)要求乙方在______天內(nèi)補(bǔ)足,并應(yīng)按照約定的`方式支付逾期租金。

  四、租賃物查驗(yàn)與維修

  1.甲方將在出租前對(duì)租賃物進(jìn)行查驗(yàn),并將租賃物的現(xiàn)狀以書面形式告知乙方。

  2.乙方在租賃期間應(yīng)當(dāng)妥善保管和維護(hù)租賃物,如發(fā)生損壞或故障,乙方應(yīng)立即通知甲方,由甲方負(fù)責(zé)修繕。

  3.如果因乙方使用不當(dāng)或其他原因?qū)е伦赓U物的損壞,乙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的修繕費(fèi)用。

  五、違約責(zé)任

  1.如甲方未按時(shí)交付租賃物或交付的租賃物與合同約定不符的,乙方有權(quán)解除合同,甲方應(yīng)返還已支付的租金并承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。

  2.如乙方未按時(shí)支付租金的,甲方有權(quán)要求乙方補(bǔ)足,并有權(quán)要求乙方支付逾期租金,逾期未支付的,甲方有權(quán)解除合同并要求乙方返還租賃物。

  六、其他約定

  1.本合同未盡事宜,甲乙雙方可以另行協(xié)商,并在協(xié)商一致后簽訂書面補(bǔ)充協(xié)議,作為本合同的附件,具有同等效力。

  2.本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

  甲方(出租人):乙方(承租人):

  簽名:____________________ 簽名:____________________

  日期:____________________日期:____________________

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇28

  出租方(稱甲方):_______________

  承租方(稱乙方):_______________

  出租的房屋坐落于__________,房屋____平方米,室內(nèi)設(shè)備和裝修包括_______等。

  一、租賃用途為_____使用,不得擅自另作別用。

  二、租賃期限,從___年____月___日至___年_____月___日,共___個(gè)月。甲方應(yīng)于合同簽訂后__日交付房屋,如甲方延期交付房屋,則租期也相應(yīng)的順延。每月租金為_______元整。(不含稅,若乙方需要開具發(fā)票需另行支付相關(guān)稅費(fèi))

  三、付款方式:乙方應(yīng)每_____向甲方交付___元整。每次付款應(yīng)提前___付清。

  四、合同簽訂之日,乙方向甲方交付____元整作為押金,到合同期滿,且乙方交清租賃期間應(yīng)交的一切費(fèi)用并騰退房屋后,甲方應(yīng)將押金無息退還乙方。

  五、在租賃期間:乙方應(yīng)負(fù)責(zé)交付___________費(fèi)用。

  六、租賃期滿,乙方按時(shí)將房屋歸還甲方,如乙方需續(xù)租應(yīng)提前________個(gè)月與甲方協(xié)商,在同等條件下,乙方有優(yōu)先承租權(quán),租賃期滿或合同解除后,乙方退出時(shí),若有家具等雜物未搬離,甲方可視其為廢物,任由甲方處理,乙方不得有異議。

  七、本合同自甲乙雙方、中介方簽字之日起生效,本合同________式________份,甲、乙雙方各執(zhí)________份。

  八、雙方在履行合同中發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)協(xié)商解決,協(xié)議未果時(shí),任何一方均可向__________方所在地有管轄權(quán)的人民法院起訴。

  甲方(簽名蓋章):_______________

  乙方(簽名蓋章):_______________

  __________年_______月________日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇29

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實(shí)用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇30

  出租方(以下簡(jiǎn)稱甲方):____________________

  承租方(以下簡(jiǎn)稱乙方):____________________

  甲、乙雙方就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:

  第一條房屋基本情況

  房屋的坐落于________市________區(qū)________街道________棟________層________面積,裝修_______________。

  第二條房屋用途

  該房屋用途為租賃住房。除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。

  第三條租賃期限

  租賃期限自________年________月________日至________年________月________日止。

  第四條租金

  該房屋月租金為(人民幣)________千________百________拾元整。

  租賃期間,如遇到國(guó)家有關(guān)政策調(diào)整,則按新政策規(guī)定調(diào)整租金標(biāo)準(zhǔn);除此之外,出租方不得以任何理由任意調(diào)整租金。

  第五條付款方式

  乙方按(季)支付租金給甲方。

  第六條交付房屋期限

  甲方應(yīng)于本合同生效之日起________日內(nèi),將該房屋交付給__________________。

  第七條甲方對(duì)房屋產(chǎn)權(quán)的承諾

  甲方保證在交易時(shí)該房屋沒有產(chǎn)權(quán)糾紛;除補(bǔ)充協(xié)議另有約定外,有關(guān)按揭、抵押債務(wù)、稅項(xiàng)及租金等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項(xiàng),由甲方承擔(dān)全部責(zé)任,由此給乙方造成經(jīng)濟(jì)損失的,由甲方負(fù)責(zé)賠償。

  第八條維修養(yǎng)護(hù)責(zé)任

  租賃期間,甲方對(duì)房屋及其附著設(shè)施每隔________個(gè)月檢查、修繕一次,乙方應(yīng)予積極協(xié)助,不得阻撓施工。正常的房屋大修理費(fèi)用由甲方承擔(dān);日常的房屋維修費(fèi)用由乙承擔(dān)。

  因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設(shè)備的損失和維修費(fèi)用,由乙方承擔(dān)并責(zé)任賠償損失。

  租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛(wèi)等工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門規(guī)定并承擔(dān)全部責(zé)任和服從甲方監(jiān)督檢查。

  第九條關(guān)于房屋租賃期間的有關(guān)費(fèi)用

  在房屋租賃期間,以下費(fèi)用由乙方支付:

  1、水、電費(fèi);2、煤氣費(fèi);3、供暖費(fèi);4、物業(yè)管理費(fèi)。

  第十條房屋押金

  甲、乙雙方自本合同簽訂之日起,由乙方支付甲方(相當(dāng)于一個(gè)月房租的金額)作為押金。

  第十一條租賃期滿

  1、租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,甲方則優(yōu)先同意繼續(xù)租賃;

  2、租賃期滿后,如甲方未明確表示不續(xù)租的,則視為同意乙方繼續(xù)承租;

  3、租賃期限內(nèi),如乙方明確表示不租的,應(yīng)提前________個(gè)月告知甲方,甲方應(yīng)退還乙方已支付的租房款及押金。

  第十二條違約責(zé)任

  租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規(guī)定,按年度須向?qū)Ψ浇患{________個(gè)月租金作為違約金。

  第十三條意外損失

  因不可抗力原因?qū)е略摲课輾p和造成損失的,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

  第十四條未盡事項(xiàng)

  本合同未盡事項(xiàng),由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本合同不一致的,以補(bǔ)充協(xié)議為準(zhǔn)。

  第十五條附件

  本合同之附件均為本合同不可分割之一部分。本合同及其附件內(nèi),空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。

  本合同及其附件和補(bǔ)充協(xié)議中未規(guī)定的事項(xiàng),均遵照中華人民共和國(guó)有關(guān)法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。

  第十六條其他約定

  (一)出租方為已提供物品如下:________________________________________________。

  (二)當(dāng)前的水、電等表狀況:________________________________________________。

  第十七條爭(zhēng)議解決

  本合同在履行中發(fā)生爭(zhēng)議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時(shí),甲、乙雙方可向人民法院起訴。

  第十八條合同份數(shù)

  本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式____份,甲、乙雙方各執(zhí)____份,具有同等效力,中介執(zhí)一份備案。

  甲方(簽章):_________________

  身份證號(hào):___________________

  聯(lián)系電話:___________________

  ________年________月________日

  乙方(簽章):_________________

  身份證號(hào):___________________

  聯(lián)系電話:___________________

  ________年________月________日

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同 篇31

  出租人:(簡(jiǎn)稱甲方)

  地址:

  電話:

  承租人:(簡(jiǎn)稱乙方)

  地址:

  電話:根據(jù)國(guó)家、省、市有關(guān)法律法規(guī),甲乙雙方經(jīng)過充分協(xié)商,一致同意簽訂房屋租賃合同。合同條款如下:

  一、甲方將該房屋、建筑面積(房或室)出租給乙方使用。

  二、租期________起________止。

  三、乙方每月(季)向甲方支付租金,租金應(yīng)在每月(季)第一天內(nèi)全額支付。

  四、房屋租賃合同生效后,乙方應(yīng)向甲方支付三個(gè)月的租金作為履約保證金,合同期滿后返還給乙方。

  五、出租房屋房產(chǎn)稅、個(gè)人收入調(diào)節(jié)稅、土地使用費(fèi)、出租房屋管理費(fèi)由當(dāng)事人支付;水電、環(huán)衛(wèi)、房屋管理費(fèi)由甲方支付。

  六、乙方必須按照合同支付租金。如有拖欠租金,乙方應(yīng)每天支付租金金額%的`滯納金。拖欠租金超過三個(gè)月的,甲方有權(quán)收回房屋,并拒絕退還履約保證金。

  七、乙方不得擅自改變房屋結(jié)構(gòu)和用途。如乙方故意或過失損壞租賃房屋及配套設(shè)備,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)將房屋恢復(fù)原狀或賠償經(jīng)濟(jì)損失。

  八、甲方負(fù)責(zé)租賃物業(yè)的正常維修,或委托承租人代為維修,維修費(fèi)用折算成租金;因甲方延誤維修或未委托維修造成房屋損壞的,乙方不承擔(dān)責(zé)任,甲方負(fù)責(zé)賠償乙方的經(jīng)濟(jì)損失。

  九、租賃期間如因不可抗力造成房屋損壞,本合同自然終止,雙方相關(guān)事宜可依據(jù)相關(guān)法律處理。

  十、租賃期內(nèi),甲乙雙方不得以任何借口解除合同。甲方如要收回房屋,必須提前三個(gè)月書面通知乙方并征得同意,同時(shí)應(yīng)雙倍返還履約保證金;乙方如需退房,必須提前三個(gè)月書面通知甲方并征得同意,不得要求退還履約保證金。

  十一、租賃期內(nèi),未經(jīng)甲方同意,乙方不得將房屋轉(zhuǎn)租給第三方;租賃期限屆滿或合同終止時(shí),乙方應(yīng)及時(shí)將房屋歸還甲方。如需續(xù)租,應(yīng)提前三個(gè)月與甲方協(xié)商。逾期未償還續(xù)租的,甲方可直接向房屋租賃管理部門申請(qǐng)調(diào)解或向人民法院提起訴訟。

  十二、本合同如有未盡事宜,雙方可協(xié)商補(bǔ)充,補(bǔ)充條款與本合同具有同等效力。

  十三、因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議應(yīng)由甲乙雙方協(xié)商解決;協(xié)商不成的,請(qǐng)房屋租賃管理部門調(diào)解或向人民法院提起訴訟。

  十四、本合同可經(jīng)公證處公證。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,公證處一份,稅務(wù)部門一份,租賃管理部門一份,具有同等法律效力。

  出租人:(簽名蓋章)

  承租人:(簽字蓋章)

  經(jīng)辦單位:(簽字蓋章)

  日期:

個(gè)人有處分權(quán)住房租賃合同(精選31篇) 相關(guān)內(nèi)容:
  • 小區(qū)高層電梯住房租賃合同(通用29篇)

    甲方(出租人)___________________乙方(承租人)___________________身份證號(hào)碼:______________________________________________一、甲方將______________路_________號(hào)________樓 的房屋出租給乙方作為__________________使用。...

  • 廣州市住房租賃合同書(通用32篇)

    出租方:________________聯(lián)系電話:________________身份證號(hào)碼:________________承租方:________________聯(lián)系電話:________________身份證號(hào)碼:________________雙方經(jīng)友好協(xié)商,根據(jù)《民法典》及國(guó)家、當(dāng)?shù)卣畬?duì)房屋租賃的有關(guān)規(guī)...

  • 普通居民住房租賃合同書(通用28篇)

    本合同雙方當(dāng)事人:出租方_________姓名:_________國(guó)籍:__________________地址:_________郵政編碼:_________聯(lián)系編碼:_________委托代理人:_________國(guó)籍:_________電話:_________地址:_________郵政編碼:_________承租方____...

  • 簡(jiǎn)單住房租賃合同(精選4篇)

    出租方(以下簡(jiǎn)稱甲方):承租方(以下簡(jiǎn)稱乙方):根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》規(guī)定,為明確甲方與乙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同:第一條:租賃房屋甲方將坐落于乙方作為 使用。...

  • 住房租賃合同標(biāo)準(zhǔn)版(精選29篇)

    ДОГОВОР № _____НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯг. ___________ ___ __________ 200__ г.Гражанин(ка) ________________________________________________________________,(фамилия, имя,...

  • 住房租賃合同范文集錦(精選32篇)

    出租方:______,以下簡(jiǎn)稱甲方承租方:______,以下簡(jiǎn)稱乙方根據(jù)《中華人民共和國(guó)》及有關(guān)規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。...

  • 網(wǎng)絡(luò)公司住房租賃合同(通用3篇)

    出租人__________身份證號(hào):________________電話:____________________________通訊地址:________________________承租人__________身份證號(hào):________________電話:____________________________通訊地址:_______________________根...

  • 家具齊全住房租賃合同(精選28篇)

    甲方(出租方)_______________乙方(承租方)_______________身份證號(hào)碼_______________現(xiàn)經(jīng)甲乙雙方充分了解、協(xié)商,一致達(dá)成如下個(gè)人租房協(xié)議書:一、 房屋的坐落、面積、裝修及設(shè)施、設(shè)備:二、租賃期限:_______________,即______年___...

  • 住房租賃合同模板(精選33篇)

    出租方(甲方)承租方(乙方)依據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就房屋租賃的有關(guān)事宜達(dá)成協(xié)議如下:第一條房屋基本情況該房屋坐落于北京市______區(qū)(縣)________________________________...

  • 自建住房租賃合同(精選30篇)

    出租方:_____姓名:_____國(guó)籍:_____承租方:_____姓名:_____國(guó)籍:_____甲、乙雙方就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:第一條房屋基本情況甲方房屋坐落于_____位于第_____層,第二條房屋用途該房屋用途為_____。...

  • 廈門市住房租賃合同(通用29篇)

    出租方(甲方):承租方(乙方):根據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》及有關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上訂立本合同,就房屋租賃事項(xiàng)達(dá)成如下協(xié)議。第一條 租賃房屋(場(chǎng)所)地址:廈門市同安區(qū) ,建筑面積為 m2。...

  • 廉租住房租賃合同范本(通用31篇)

    房屋租賃合同編號(hào):________________________ 本合同當(dāng)事人出租方(以下簡(jiǎn)稱甲方)____ ;承租方(以下簡(jiǎn)稱乙方)____;根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方...

  • 上海住房租賃合同(精選5篇)

    甲方:_________(出租方)乙方:_________(求租方)雙方就乙方租賃甲方房屋一事,經(jīng)協(xié)商達(dá)成如下協(xié)議:第一條:出租房屋的坐落位置、及其他情況1、本合同所出租房屋坐落在___市___區(qū)______號(hào)2、所出租房屋的房屋購房合同編號(hào):________...

  • 經(jīng)典住房租賃合同(精選29篇)

    出租方(甲方):身份證號(hào)碼:職業(yè):聯(lián)系電話:現(xiàn)住所: 郵政編碼:郵寄地址:協(xié)議簽訂時(shí)間: 年 月 日協(xié)議簽訂地點(diǎn):根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》《中華人民共和國(guó)城市房地產(chǎn)管理法》及其他有關(guān)法律、法規(guī)之規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致...

  • 普通住房租賃服務(wù)合同(通用3篇)

    出租方:_________身份證:______________________________________________地址:________________________________________________承租方:__________身份證:______________________________________________地址:_________________...

  • 租賃合同
主站蜘蛛池模板: 遵义市| 绥江县| 曲水县| 合阳县| 成武县| 镇平县| 句容市| 永平县| 崇礼县| 吉首市| 达孜县| 云龙县| 桐梓县| 澜沧| 双城市| 阿图什市| 庆城县| 平凉市| 专栏| 乌兰浩特市| 武安市| 大丰市| 芜湖市| 汨罗市| 罗平县| 敦煌市| 古蔺县| 桂平市| 遂溪县| 汕头市| 枣庄市| 寻乌县| 进贤县| 望奎县| 林西县| 乡宁县| 太仆寺旗| 五寨县| 万年县| 武平县| 西城区|