夜夜躁爽日日躁狠狠躁视频,亚洲国产精品无码久久一线,丫鬟露出双乳让老爷玩弄,第一次3q大战的经过和结果

首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 租賃合同 > 深圳市區住房租賃合同2024(通用31篇)

深圳市區住房租賃合同2024

發布時間:2024-10-13

深圳市區住房租賃合同2024(通用31篇)

深圳市區住房租賃合同2024 篇1

  合同編號:___________

  出租人(甲方):______________________證件類型及編號:______________________

  承租人(乙方):______________________證件類型及編號:______________________

  依據《中華人民共和國合同法》及有關法律、法規的規定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎上,就房屋租賃的有關事宜達成協議如下:

  第一條 房屋基本情況

  (一)房屋坐落于_市______區(縣)___________街道辦事處_____________(鄉鎮),建筑面積_________平方米。

  (二)房屋權屬狀況:甲方持有(□房屋所有權證/□公有住房租賃合同/□房屋買賣合同/□其他房屋來源證明文件),房屋所有權證書編號:__________________或房屋來源證明名稱:__________________,房屋所有權人(公有住房承租人、購房人)姓名或名稱:__________________,房屋(□是/□否)已設定了抵押。

  第二條 房屋租賃情況及登記備案

  (一)租賃用途:__________________;如租賃用途為居住的,居住人數為:__________________,最多不超過______人。

  (二)如租賃用途為居住的,甲方應自與乙方訂立本合同之日起______日內,到房屋所在地的社區來京人員和出租房屋服務站辦理房屋出租登記手續。對多人居住的,乙方應將居住人員情況告知甲方,甲方應建立居住人員登記簿,并按規定報送服務站。本合同變更或者終止的,甲方應自合同變更或者終止之日起______日內,到房屋所在地的社區來京人員和出租房屋服務站辦理登記變更、注銷手續。在本合同有效期內,居住人員發生變更的,乙方應當自變更之日起______日內告知服務站,辦理變更登記手續。

  居住人員中有外地來京人員的,甲方應提供相關證明,督促和協助乙方到當地公安派出所辦理暫住證;居住人員中有境外人員的,(□甲方/□乙方)應自訂立本合同之時起______小時內到當地公安派出所辦理住宿登記手續。

  租賃用途為非居住的,甲方應自訂立房屋租賃合同之日起______日內,到房屋所在地的房屋行政管理部門辦理房屋租賃合同備案手續。

  第三條 租賃期限

  (一)房屋租賃期自______年______月______日至______年______月______日,共計______年______個月。甲方應于______年______月______日前將房屋按約定條件交付給乙方。《房屋交割清單》(見附件一)經甲乙雙方交驗簽字蓋章并移交房門鑰匙及______________后視為交付完成。

  (二)租賃期滿或合同解除后,甲方有權收回房屋,乙方應按照原狀返還房屋及其附屬物品、設備設施。甲乙雙方應對房屋和附屬物品、設備設施及水電使用等情況進行驗收,結清各自應當承擔的費用。

  乙方繼續承租的,應提前______日向甲方提出(□書面/□口頭)續租要求,協商一致后雙方重新簽訂房屋租賃合同。

  第四條 租金及押金

  (一)租金標準及支付方式:______元/(□月/□季/□半年年/□年),租金總計:人民幣____________元整(¥:__________________)。

  支付方式:______(□現金/□轉賬支票/□銀行匯款),押______付______,各期租金支付日期:____________,____________,____________________________________。

  (二)押金:人民幣____________元整(¥:__________________)租賃期滿或合同解除后,房屋租賃押金除抵扣應由乙方承擔的費用、租金,以及乙方應當承擔的.違約賠償責任外,剩余部分應如數返還給乙方。

  第五條 其他相關費用的承擔方式

  租賃期內的下列費用中,____________由甲方承擔,____________由乙方承擔:(1)水費(2)電費(3)電話費(4)電視收視費(5)供暖費(6)燃氣費(7)物業管理費(8)房屋租賃稅費(9)衛生費(10)上網費(11)車位費(12)室內設施維修費(13)___________費用。

  本合同中未列明的與房屋有關的其他費用均由甲方承擔。如乙方墊付了應由甲方支付的費用,甲方應根據乙方出示的相關繳費憑據向乙方返還相應費用。

  第六條 房屋維護及維修

  (一)甲方應保證房屋的建筑結構和設備設施符合建筑、消防、治安、衛生等方面的安全條件,不得危及人身安全;承租人保證遵守國家、_市的法律法規規定以及房屋所在小區的物業管理規約。

  (二)租賃期內,甲乙雙方應共同保障房屋及其附屬物品、設備設施處于適用和安全的狀態:

  1.對于房屋及其附屬物品、設備設施因自然屬性或合理使用而導致的損耗,乙方應及時通知甲方修復。甲方應在接到乙方通知后的______日內進行維修。逾期不維修的,乙方可代為維修,費用由甲方承擔。因維修房屋影響乙方使用的,應相應減少租金或延長租賃期限。

  2.因乙方保管不當或不合理使用,致使房屋及其附屬物品、設備設施發生損壞或故障的,乙方應負責維修或承擔賠償責任。

  第七條 轉租

  除甲乙雙方另有約定以外,乙方需事先征得甲方書面同意,方可在租賃期內將房屋部分或全部轉租給他人,并就受轉租人的行為向甲方承擔責任。

  第八條 合同解除

  (一)經甲乙雙方協商一致,可以解除本合同。

  (二)因不可抗力導致本合同無法繼續履行的,本合同自行解除。

  (三)甲方有下列情形之一的,乙方有權單方解除合同:

  1.遲延交付房屋達________日的。

  2.交付的房屋嚴重不符合合同約定或影響乙方安全、健康的。

  3.不承擔約定的維修義務,致使乙方無法正常使用房屋的。

  4、___________________________________________________。

  (四)乙方有下列情形之一的,甲方有權單方解除合同,收回房屋:

  1.不按照約定支付租金達________日的。

  2.欠繳各項費用達________________元的。

  3.擅自改變房屋用途的。

  4.擅自拆改變動或損壞房屋主體結構的。

  5.保管不當或不合理使用導致附屬物品、設備設施損壞并拒不賠償的。

  6.利用房屋從事違法活動、損害公共利益或者妨礙他人正常工作、生活的。

  7.擅自將房屋轉租給第三人的。

  8、___________________________________________________。

  (五)其他法定的合同解除情形。

  第九條 違約責任

  (一)甲方有第八條第三款約定的情形之一的,應按月租金的________%向乙方支付違約金;乙方有第八條第四款約定的情形之一的,應按月租金的________%向甲方支付違約金,甲方并可要求乙方將房屋恢復原狀或賠償相應損失。

  (二)租賃期內,甲方需提前收回房屋的,或乙方需提前退租的,應提前________日通知對方,并按月租金的________%向對方支付違約金;甲方還應退還相應的租金。

  (三)因甲方未按約定履行維修義務造成乙方人身、財產損失的,甲方應承擔賠償責任。

  (四)甲方未按約定時間交付房屋或者乙方不按約定支付租金但未達到解除合同條件的,以及乙方未按約定時間返還房屋的,應按 標準支付違約金。

  (五)________________________________________________。

  第十條 合同爭議的解決辦法

  本合同項下發生的爭議,由雙方當事人協商解決;協商不成的,依法向有管轄權的人民法院起訴,或按照另行達成的仲裁條款或仲裁協議申請仲裁。

  第十一條 其他約定事項________________________________。

  本合同經雙方簽字蓋章后生效。本合同(及附件)一式_____份,其中甲方執_____份,乙方執____份,____________執_____份。

  本合同生效后,雙方對合同內容的變更或補充應采取書面形式,作為本合同的附件。附件與本合同具有同等的法律效力。

  出租人(甲方)簽章:______________

  委托代理人:______________________

  聯系方式:________________________

  承租人(乙方)簽章:______________

  國籍:____________________________

  委托代理人:______________________

  聯系方式:________________________

  ______________年_______月_______日

深圳市區住房租賃合同2024 篇2

  甲 方:

  電話:

  乙 方:

  電話:

  經雙方商協,現就原電子版租房合同未盡事宜做如下補充,本協議與原電子版租房合同具同等法律效力。

  1、甲方自愿將租給乙方。每年的房租為 ,合同期限為壹年,甲方規定此房,乙方只有使用權,乙方在租賃期間允許乙方轉租,但必須經得甲方同意,未經同意不得轉租他人,否則轉租協議無效。

  2、在合同到期的前一個月,乙方必須通知甲方,交付下一年的房租。房租順從市場行情而定,否則甲方視乙方自動放棄合同,并無條件收回房子。

  3、乙方不得任意改變房間的結構。如必須改變,必須經甲方同意。如不經甲方同意而改變房間的'結構,因此而產生的一切后果由乙方承擔。

  4、乙方在租賃期所產生的任何費用均由乙方負責。

  5、本合同一式兩份,甲方、乙方各持一份,期限定為______年______月______日至______年______月______日。

  備注:乙方必須出具一份身份證復印件。

  甲方簽字:

  乙方簽字:

  ___年___月___日

深圳市區住房租賃合同2024 篇3

  出租方:___________

  承租方:___________

  甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達成如下協議:

  第一條

  甲方將位于_______市_______縣_______大道與_______小區_______號樓___單元___室的房屋單間出租給乙方居住使用(合租),租賃期限自_______年_______月_______日至_______年_______月_______日,計_______個月。

  第二條

  單間房屋月租金為人民幣_______元,按_______(月/季度/年)結算。每_______(月/季度/年)初3日內,乙方向甲方支付全_______(月/季度/年)租金_______元。

  第三條

  乙方租賃期間,水費、電費、燃氣費以及其它由乙方居住而產生的費用由乙方全額負擔,按時向有關部門支付水電等各種由租房者使用帶來的消費。租賃結束時,乙方須交清欠費,并通知甲方。如果沒有交清各種費用,包括房租費、水電費等,擅自離開,甲方有權向有關主管部門報案、起訴。租賃結束時,乙方要通知甲方,甲乙雙方需當面檢查房主提供的物品和房屋破損情況,如有損壞,需按相關標準賠償。

  第四條

  乙方同意預交_______元作為保證金,合同終止時,當作房租沖抵。

  第五條

  單間房屋租賃期為_______年_______月_______日至_______年_______月_______日。在此期間,任何一方要求終止合同,須提前兩個月通知對方,并償付對方一個月的違約金。

  第六條

  在承租期間,未經甲方同意,乙方無權轉租或轉借該房屋;不得改變房屋結構及其用途,由于乙方人為原因造成該房屋及其配套設施損壞的,由乙方承擔賠償責任。乙方在租房期間,發生液化氣爆炸、漏氣,插座、拖地線漏電等安全事故,由乙方自行承擔全部責任。

  第七條

  甲方保證該房屋無產權糾紛,并提供相應的必備簡單生活設備,在房租費按時交納的前提下,由甲方交納物業費。

  第八條

  就本合同發生糾紛,雙方協商解決,協商不成,任何一方均有權向有關部門提起訴訟,請求司法解決。

  第九條

  本合同一式___份,甲、乙雙方各執___份,自雙方簽字之日起生效。

  甲方:___________________乙方:_____________________

  簽訂日期:_______年____月____日_______年____月____日

深圳市區住房租賃合同2024 篇4

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

深圳市區住房租賃合同2024 篇5

  出租人名稱:______________(以下簡稱甲方)

  承租人名稱:________________(以下簡稱乙方)

  根據《中華人民共和國合同法》及相關法律法規,在平等自愿、友好協商的基礎上,雙方同意甲方位于城市道路號

  1、該房屋租金為____________人民幣(小寫:___________¥元),乙方應在本合同簽訂時一次性向甲方支付全部租金。

  2、乙方在支付租金的同時,還應支付房款人民幣(小寫:¥元)。

  其他費用

  1、乙方應承擔租賃期內的水、電、氣、物業及衛生費用。

  2、乙方應承擔有線電視、有線電話和網絡的開通和使用費用。

  3、租賃結束時,乙方應付清上述費用的欠款。

  其他公約

  1、乙方應自覺愛護甲方的房屋及其內部設施和物品,妥善使用,并搭建房屋結構。

  2、因乙方措施不當造成的'損失由乙方承擔;如有損失,乙方應全額賠償甲方;互相管理,互相補償。

  出租人:___________(簽名)承租人:__________________(簽名)

  身份證號:______________身份證號:________________

  日期:_____年___月___日日期:___年__月__日

  住房租賃合同7

  甲方(出租人):___________

  乙方(承租人):___________

  經充分了解和協商,甲乙雙方達成如下租賃合同:

  一、房屋的位置、面積、裝修、設施設備:___________。

  二、租賃期限:________個月。

  三、租金及支付時間:人民幣__________元,乙方應在甲方第一次交付房屋的同時向甲方支付租金,并支付第二次及以后的租金,乙方應提前一個月付清租金。

  四、租賃保證金:乙方應向甲方支付人民幣___________元。

  租賃期內其他約定事項:

  1、甲乙雙方應提供真實有效的房產證、身份證等證明。

  2、甲方應提供完好的房屋、設施和設備,乙方應注意愛護,不得損壞房屋的裝飾、結構、設施和設備,否則應按價賠償。

  3、水、電、氣、電話、網絡、有線電視等用戶費用及物業、電梯、衛生等一切費用由乙方支付、入住日期:水、電、氣。所有費用由乙方按時支付。

  4、該房屋僅供乙方使用,乙方不得擅自轉租、改變使用性質或非法使用。房屋出租后,乙方應立即辦理租賃登記、暫住登記等手續。如發生違法事件,后果由乙方承擔。

  5、合同一經簽訂,雙方不得提前終止。租賃期內,因不可抗力導致合同無法繼續履行的,合同自然終止,雙方不承擔違約責任。

  6、甲乙雙方同意,如乙方需要開具租金發票,由此產生的稅費由乙方支付、

  7、本合同未盡事宜,雙方可協商解決,并制定補充條款,補充條款與本合同具有同等效力。如果雙方有任何爭議,應首先友好協商。協商不成的,由人民法院裁定。

  8、本合同簽字(蓋章)后生效時,租賃代理成功。本合同生效后,乙方應立即向丙方支付代理費人民幣_____元,如雙方有變更,代理費不予退還。

  9、其他約定事項:_______。

  違約責任:

  如任何一方違約,違約方應支付違約金人民幣__________元

  甲方簽字:____________乙方簽字:_______________

  聯系方式:__________聯系方式:__________________

  日期:___________日期:___________

深圳市區住房租賃合同2024 篇6

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

深圳市區住房租賃合同2024 篇7

  甲方:___

  乙方:___

  經甲乙雙方公平協商,甲方自愿將位于___的住房租給乙方使用,為保障雙方合法權益,特訂以下合同:

  1、甲方向乙方一次性借款人民幣___萬元整(甲方寫有借條),乙方不收取甲方任何費用。甲方將住房租給乙方居住,乙方不向甲方收取任何費用。租期從___年月日起至___年月日止。

  2、甲方必須于租期到期時償還乙方人民幣___萬元整,乙方必須于甲方全額償還借款時搬出住房。如果甲方到時不能償還所借款項,甲方擁有的住房使用權和出租權就自動轉讓給乙方,乙方可繼續居住或者租給他人居住,租給他人居住時,租金收益歸乙方所有。本文來自

  3、租期到期后,如果乙方要求繼續租住甲方的住房,甲方在無需居住本房屋的情況下,應同意乙方的要求,且雙方要重新簽訂一份租賃合同書。

  4、本合同存續期間,甲方不得將本住房進行抵押、出售或者出租給他人。甲方為表明誠信,自愿將本住房的土地使用證和房屋產權證押給乙方,乙方只能妥善保管這兩個證書,不得拿出去交換和抵押,不得涂改、損壞和遺失。

  5、租期內,乙方不得擅自改變住房結構;如果___或其它部門要求對住房進行修繕、安裝新的設施,由甲方負責及時出面協調和出資,不能影響乙方正常生活;如果住房出現漏雨、滲水等安全情況,乙方必須及時告知甲方,由甲方負責及時維修。

  誰違反上述合同條款,誰負賠償責任。如有未盡事宜,由雙方協商解決。此合同一式兩份,甲乙雙方各執一份,自雙方簽字蓋章之日起正式生效。

  甲方:(簽字蓋章)

  乙方:(簽字蓋章)

  時間:

深圳市區住房租賃合同2024 篇8

  合同雙方:

  出租方:_________,以下簡稱甲方

  承租人:_________,以下簡稱乙方

  根據《中華人民共和國合同法》及相關規定,為明確雙方的權利和義務,經雙方協商一致,簽訂本合同。

  第一條甲方將擁有______________________________________________________________________________________

  第二條租賃期限

  租賃期限為______________________________________________________________。

  有下列情形之一的,甲方可以解除合同,收回房屋:

  1、擅自轉租、轉租、轉讓、出借、與他人合資、入股或互換;

  2、利用出租屋進行非法活動,損害公共利益的;

  3、拖欠租金數月或空置數月者。

  合同期滿后,如甲方繼續出租該房屋,乙方有優先租賃權。租賃合同到期終止時,如乙方確實無法找到該房屋,可與甲方協商適當延長租賃期限。

  第三條租金及租金支付期限、稅費及稅費支付方式

  甲乙雙方約定每月租金________。甲方收取租金時,必須出具縣級以上稅務機關或財政部門監管的租金收取憑證。沒有合法的收租憑證,乙方可以拒付。

  甲乙雙方應按規定的稅率和標準繳納房產稅,繳納方式按下列第種方式執行:

  1、有關稅法和鎮法正(90)34號文件規定,比例由甲乙雙方分別承擔;

  2、雙方同意。

  第四條租賃期內房屋的修繕和裝修

  修繕房屋是甲方的義務。甲方應定期對租賃物及其設備進行檢查,并及時維修,確保不漏水、不進水、三通(室內供水、排水、照明)和門窗完好,以保證乙方安全正常使用、

  修復范圍和標準按城建(87)13號通知執行。

  甲方修繕房屋時,乙方應積極協助,不得阻撓施工。

  以下:

  1、按規定的維修范圍,由甲方出資并組織施工;

  2、在甲方承諾的維修范圍和項目內,乙方應預付維修費用并組織施工。完工后,維修費用應通過正式發票從乙方應付租金中扣除。

  3、乙方負責維修;

  4、雙方同意。

  乙方因使用需要,可在不影響房屋結構的情況下,對租賃房屋進行裝修,但其規模、范圍、工藝和材料應經甲方批準后方可施工。雙方同意租賃期滿后處理裝飾工料費及所有權問題:

  工料費由________;

  所有權屬于________。

  第五條租賃雙方的.變更

  1、如果甲方按照法定程序將該物業的所有權轉讓給第三方,本合同對新的業主繼續有效,無需另行約定;

  2、甲方應在出售房屋前三個月書面通知乙方。同等條件下,乙方有優先購買權;

  3、乙方需要與第三方交換場地時,應事先征得甲方同意,甲方應支持乙方的合理要求。

  第六條違約責任

  1、如甲方未按本合同第一條、第二條約定向乙方交付符合要求的房屋,甲方應承擔賠償責任。

  2、如果租賃一方未能履行第四條約定的相關條款,違約方應負責賠償另一方。

  3、乙方未支付租金的,應按日支付逾期租金,并按租金的____%向甲方支付違約金。

  4、如果甲方向乙方收取約定租金以外的費用,乙方有權拒絕支付。

  5、乙方擅自將租賃物轉讓給他人使用的,甲方有權責令其停止轉讓,解除租賃合同。同時,乙方應按約定租金的____%向甲方支付日違約金。

  6、本合同期滿后,乙方未經甲方同意繼續使用租賃房屋,甲方按約定租金的____%向甲方按天支付違約金后,仍有權對合同終止提出申訴。

  上述違約的經濟索賠應在本合同項下簽證機關的監督下進行。

  第七條豁免條件

  1、如因不可抗力造成房屋損壞或乙方損失,甲乙雙方不承擔任何責任。

  2、甲乙雙方對因市政建設導致的租賃房屋拆遷或重建造成的損失不承擔責任。

  因上述原因解除合同的,按照實際使用時間計算租金,多退少付。

  第八條爭議解決方式

  因履行本合同而產生的任何爭議應由雙方協商解決。協商不成的,任何一方均可向房屋租賃管理機構申請調解。調解不成的,可以向市工商行政管理局經濟合同仲裁委員會申請仲裁或者向人民法院提起訴訟。

  第九條其他約定事項

  第十條本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協商并簽訂補充協議。本補充協議經市房屋租賃管理機關批準并報有關部門備案后,與本合同具有同等效力。

  本合同一式四份,其中正本兩份,甲乙雙方各執一份。2份,送市房管局、工商局備案。

  出租人:(蓋章)

  承租人:(蓋章)

  法定代表人:(簽名)

  法定代表人:(簽名)

  授權代理人:(簽名)

  授權代理人:(簽名)

  地址:

  開戶銀行:

  開戶銀行:

  賬號:賬號:

  電話:電話:

  簽署地點:

  簽署時間:

深圳市區住房租賃合同2024 篇9

  出租人(甲方):

  承租人(乙方):

  甲、乙、三方根據中華人民共和國有關法律、行政法規和____市相關地方性法規的規定,在合法、平等、自愿、相互信任的基礎上簽訂本合同,承諾共同遵守。

  一、出租物業坐落地點及設施情況:

  1.甲方將其位于____市__________區__________的房屋(以下簡稱“該房屋”)租給乙方使用,用途為__________,房屋面積為__________平方米。

  2.該房屋現有裝修及設施情況見附件。除雙方另有約定外,該附件作為甲方按照本合同約定交付乙方使用和乙方在本合同租賃期滿交還該房屋的驗證依據。

  二、租賃期限

  1.該房屋租賃期限共____個月,自____年____月____日至____年____月____日止。

  2.租賃期間內,甲乙雙方未經協商一致均不得提前解約。

  3.租賃期滿,甲方有權收回該房屋,乙方應如期交還。乙方若要求續租,則必須在租賃期滿前一個月內通知甲方,經甲方同意后重新訂立租賃合同。

  三、租金及支付方式

  1.該房屋租金為人民幣____元整/月(此價格不含相關稅費),乙方應同時交納首期租金____元給甲方。

  2.該房屋租金按____支付,支付時間為____,以甲方實際收到為準。

  3.乙方若逾期支付租金,每逾期一天,則乙方需按月租金的5%支付滯納金。拖欠租金超過一個月,甲方有權收回此出租房,乙方須按實際居住日交納租金并承擔違約責任。

  四、租賃條件

  1、乙方不得在該房屋內進行違反法律法規及政府對出租房屋用途有關規定的行為。

  2、未經甲方書面同意,乙方不得將該房屋部分或全部轉租他人。若擅自轉租,甲方有權終止合同,由乙方承擔對甲方及丙方的違約責任。

  3、因乙方使用不當或不合理使用致使該房屋或其內部設施出現損壞或發生故障,乙方應及時聯絡進行維修并負擔所發生的費用。租賃期內乙方因使用需要對出租房屋或屋內設施進行裝修或改動,須經甲方同意并經政府有關部門批準,甲方有權對裝修或改動情況進行監督。合同期滿時乙方不得移走自行添加的結構性設施,甲方也無須對以上設施進行補償。

  五、合同的終止

  1.租賃期限屆滿或經甲、乙雙方協商一致本合同終止。

  2.乙方應在期滿當日將房屋鑰匙及正常使用狀態下的附件中所列物品交給甲方。房屋留置的一切物品均視為放棄,甲方有權處置,乙方絕無異議。

  3.若乙雙方中的一方違約,甲方有權終止合同,并向對方提出賠償要求,

  六、違約的處理

  1.乙方違約的處理

  (1)未經甲方書面同意,合同乙方擅自將房屋轉租、轉借,擅自拆改結構或改變用途的;利用該房屋進行違法活動的;拖欠房租壹個月以上的,乙方應向甲方支付相當于年租金20%的違約金,若違約金不足彌補甲方損失的,乙方還應另行據實賠償,甲方有權終止合同。

  (2)租賃期內乙方逾期交納水費、電費、煤氣費、電話費及物業管理費等有關費用達壹個月時,合同甲方有權用押金支付上述費用,乙方承擔造成的一切后果。

  (3)租賃期限屆滿,若合同乙方未能將設施完好的房屋及時交給甲方,乙方應按原日租金的貳倍按實際天數向合同甲方支付違約金。

  (4)租賃期內若合同乙方中途擅自退租,所預付的租金及押金甲方不予退還。

  七、特別約定

  出租人(甲方):

  承租人(乙方):

深圳市區住房租賃合同2024 篇10

  本合同雙方當事人:

  出租方_________姓名:_________國籍:__________________地址:_________郵政編碼:_________聯系編碼:_________委托代理人:_________國籍:_________電話:_________地址:_________郵政編碼:_________

  承租方_________姓名:_________國籍:__________________地址:_________郵政編碼:_________聯系編碼:_________委托代理人:_________國籍:_________電話:_________地址:_________郵政編碼:_________

  甲、乙雙方就下列房屋的租賃達成如下協議:

  第一條房屋基本情況。甲方房屋坐落于_________;位于第_________層,共_________,房屋結構為_________,建筑面積_________平方米;該房屋所占的土地使用權以方式取得;該房屋平面圖見本合同附件一,該房屋附著設施見附件二;房地產權證號)為_________.

  第二條房屋用途。該房屋用途為_________.除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。

  第三條租賃期限。租賃期限自________年____月____日至________年____月____日止。

  第四條租金。該房屋月租金為_________元整。租賃期間,如遇到國家有關政策調整,則按新政策規定調整租金標準;除此之外,出租方不得以任何理由任意調整租金。

  第五條房屋租賃合同付款方式。乙方應于本合同生效之日向甲方支付定金_________元整。租金按_________結算,由乙方于每_________的第_________個月的____日交付給甲方。

  第六條交付房屋期限。甲方應于本合同生效之日起____日內,將該房屋交付給乙方。

  第七條房屋租賃合同中甲方對房屋產權的承諾。甲方保證在交易時該房屋沒有產權糾紛;除補充協議另有約定外,有關按揭、抵押債務、稅項及租金等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項,由甲方承擔全部責任,由此給乙方造成經濟損失的,由甲方負責賠償。

  第八條房屋租賃合同中維修養護責任。租賃期間,甲方對房屋及其附著設施每隔_________檢查、修繕一次,乙方應予積極協助,不得阻撓施工。正常的房屋大修理費用由_________承擔;日常的房屋維修費用由_________承擔。因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設備的損失和維修費用,由乙方承擔并責任賠償損失。租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛等工作,乙方應執行當地有關部門規定并承擔全部責任和服從甲方監督檢查。

  第九條房屋租賃合同關于裝修和改變房屋結構的約定。乙方不得隨意損壞房屋設施,如需改變房屋的內部結構和裝修或設置對房屋結構影響的設備,需先征得甲方書面同意,投資由乙方自理。退租時,除另有約定外,甲方有權要求乙方按原狀恢復或向甲方交納恢復工程所需費用。

  第十條房屋租賃合同關于房屋租賃期間的有關費用。在房屋租賃期間,以下費用由乙方支付,并由乙方承擔延期付款的違約責任:1.水、電費;2.煤氣費;3.供暖費;4.物業管理費;在租賃期,如果發生政府有關部門征收本合同未列出項目但與使用該房屋有關的費用,均由乙方支付。

  第十一條房屋租賃合同租賃期滿的規定。租賃期滿后,本合同即終止,屆時乙方須將房屋退還甲方。如乙方要求繼續租賃,則須提前_________個月書面向甲方提出,甲方在合同期滿前_________個月內向乙方正式書面答復,如同意繼續租賃,則續簽租賃合同。

  第十二條因乙方責任終止合同的約定。乙方有下列情形之一的,甲方可終止合同并收回房屋,造成甲方損失,由乙方負責賠償;1.擅自將承租的房屋轉租的;2.擅自將承租的房屋轉讓、轉借他人或擅自調換使用的;3.擅自拆改承租房屋結構或改變承租房屋用途的;4.拖欠租金累計達_________個月;5.無正當理由閑置達_________個月;6.利用承租房屋進行違法活動的;7.故意損壞承租房屋的;

  第十三條房屋租賃合同提前終止規定。租賃期間,任何一方提出終止合同,需提前半年書面通知對方,經雙方協商后簽訂終止合同書,在終止合同書簽訂前,本合同仍有效。如因國家建設、不可抗力因素或出現本合同第十條規定的情形,甲方必須終止合同時,一般應提前三個月書面通知乙方。乙方的經濟損失甲方不予補償。

  第十四條房屋租賃合同登記備案的約定。自本合同生效之日起____日內,甲、乙雙方持本合同及有關證明文件向_________申請登記備案。

  第十五條房屋租賃合同違約責任。租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規定,按年度須向對方交納年度租金的_________%作為違約金。乙方逾期未交付租金的,每逾期一日,甲方有權按月租金的_________%向乙方加收滯納金。

  第十六條因不可抗力原因導致該房屋毀損和造成損失的,雙方互不承擔責任。

  第十七條本合同未盡事項,由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補充協議。補充協議與本合同不一致的,以補充協議為準。

  第十八條本合同之附件均為本合同不可分割之一部分。本合同及其附件內,空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。本合同及其附件和補充協議中未規定的事項,均遵照中華人民共和國有關法律、法規和政策執行。

  第十九條甲、乙一方或雙方為境外組織或個人的,本合同應經該房屋所在地公證機關公證。

  第二十條本合同在履行中發生爭議,由甲、乙雙方協商解決。協商不成時,甲、乙雙方同意由_________仲裁委員會仲裁。

  第二十一條本合同連同附表共_________頁,一式_________份,甲、乙雙方各執一份,均具有同等效力。

  甲方_________乙方_________甲方代理人_________乙方代理人_________________年____月____日________年____月____日

深圳市區住房租賃合同2024 篇11

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

深圳市區住房租賃合同2024 篇12

  出租方:

  身份證號:

  承租方:

  身份證號:

  為維護雙方的合法權益,甲、乙雙方本著平等、自愿、協商一致的原則,就租賃房屋一事達成以下協議。

  第一條甲方將自己租賃的坐落在___市___街___巷___號的房屋___棟___間,建筑面積___平方米、使用面積___平方米,類型___,結構等級___,完損等級___,主要裝修設備___,出租給乙方作___使用。

  第二條租賃期限為___年___月,從___年___月___日起至___年___月___日止。甲方應按照合同規定時間和標準,將出租的房屋及時交給乙方使用。

  第三條付款方式每半年支付一次,可分兩次支付,在本合同正式生效當日內一次性交清第一次租金共計人民幣__元。另一次性交押金_____元整。

  第四條其它費用:合同期間內,乙方承擔水、電、氣以等租賃期間產生的費用。

  第五條甲方的責任。

  1.甲方如未按本合同規定的時間向乙方提供租賃房屋,應按延遲期間內乙方應交租金的_%計算,向乙方償付違約金。

  2.租賃期間,如甲方確需收回房屋自主,必須提前__個月通知乙方,解除合同,甲方應付給乙方違約金,違約金以剩余租期內應交租金總額的_%計算

  第六條乙方的責任。

  1.乙方如果拖欠租金,應按延遲期間內乙方應交租金的__%計算向甲方償付違約金。乙方如拖欠租金達__月以上,甲方可以從乙方押金中扣除租金,并可收回出租之房屋,并追究違約責任。

  3.租賃期間,如乙方確因特殊情況需要退房,必須提前__個月書面通知甲方,解除合同,應付給甲方違約金,違約金以剩余租期內應交租金總額的__%計算。

  4.租賃期間,乙方不得擅自改變房屋的結構及用途,乙方如因故意或過失造成租用房屋的結構以及設備的毀損,以及造成樓下住戶的損失,應負責恢復原狀或賠償經濟損失。同時乙方如需裝修墻窗,須事先征得甲方同意。

  5.租賃期滿或合同解除,乙方必須按時搬出全部物件。搬遷后_日內房屋里如仍有余物,視為乙方放棄所有權,由甲方處理。

  6.租賃期滿或合同解除,如乙方逾期不搬遷,乙方應賠償甲方因此所受的損失,必要時甲方可以向人民法院起訴和申請執行。

  第七條合同期滿前,乙方要繼續租用的,應當在出租期滿個月前通知甲方。如甲方的租賃房屋需繼續出租,乙方享有優先權。

  第八條房屋如因不可抗力的自然災害導致毀損,本合同則自然終止,互不承擔責任。

  第九條本合同如有未盡事宜,須經雙方協商做出補充規定。補充規定與本合同具有同等效力。

  水、電卡__張,鑰匙_把。

  本合同執行中如發生糾紛,應通過甲乙雙方協商解決。如不能達成共識,可提請當地房管部門調解或人民法院裁決。出租期滿合同自然終止。

  本合同一式二份,甲、乙雙方各執一份,簽字生效。

  出租人:承租人:

  聯系電話:聯系電話:

  年月日年月日

深圳市區住房租賃合同2024 篇13

  屋主:(以下簡稱甲方)

  承租人:(以下簡稱乙方)

  經甲乙雙方協商,達成以下協議:

  一、甲方將座落在_____________房屋租給乙方使用。租金每年為柒仟元整。租期一年。房屋租期自年月日至年月日止。簽訂協議時一次性付清當年房租。

  二、租賃期間:甲方向乙方收取信譽保證金元,大寫元整,保證房屋結構、屋內設施完整無損,水、電、氣費結清。待租滿后甲乙雙方無異議,一次性退還保證金。

  三、乙方不得改變室內結構,租賃期滿退房時,須保持房屋的完整,若有損壞,應如數賠償。

  四、在租房期間所產生的水、電、氣、物管等一切費用,均由乙方自行承擔。

  五、房屋租賃期間,乙方不得轉租、抵押、典質,不得提前退約;若有退約,甲方無需退還租金。乙方不得進行一切非法活動,若有違法,與甲方完全無關。乙方須對自己的'東西負保管責任,若發生偷盜、丟失等一切行為,與甲方完全無關,甲方也不必負任何責任。乙方須交清自己的一切費用,若所欠費用,與甲方完全無關,甲方也無需承擔任何責任。

  六、房屋租賃期滿后,若乙方續約,協議內容須經甲乙雙方重新商議,再經確定。

  七、此協議一式二份,甲乙雙方各持一份,雙方簽字后此協議生效。(注:室內物品清點如下:1、組合床1架;2、長虹空調一臺;3、電視、電視柜;4、梳妝架臺;5、騰椅3把,圓桌一張;6、熱水器一個;7、氣灶一個;8、電扇一臺、梯子一把;9、兩個鐵柜;10、新方桌子一張;11、椅子三把。)

  甲方簽字:

  乙方簽字:

  ____年____月____日

深圳市區住房租賃合同2024 篇14

  甲方:

  乙方:

  第一條本合同所指標的為:_市_區_街道_社區_路_號。

  第二條租賃期限、租金和租金的交納期限:租賃期共1 年,甲方從 __年4月23號 起將出租房屋交付乙方使用,至 20__年4月23日收回。

  該間房屋的租金為:1580元(押金會在合租關系正常中止時退還)。

  支付形式為:付2押1租 并在下次交納房租日的前 15天支付(第二次支付房租日期為__年 5月15日),第三條甲方作為聯系人,負責和房東聯系。乙方向甲方支付房租,享有房間的完全獨立使用權,以及公共區域的共同使用權。乙方如果要增加合租人數,必須取得甲方書面同意。☆乙方有下列情形之一的.,甲方可以終止合同,收回房屋并不退房屋押金:

  1乙方擅將房屋轉租,轉讓或轉借的;

  2.乙方利用承租房屋進行非法活動,損害公共利益的;

  3.乙方拖欠租金累計達半個月的;

  4.嚴重影響他人生活的;

  5.故意拖欠應繳費用的。

  如乙方將屋內物品或設施等毀壞照價賠償(房東物品將按其要求賠償)。☆乙方需退房的話,應提前6個月告知甲方,否則押金不退。租住不滿一月,租金按一個月收取。☆合同期滿后,如乙方到期確實無法找到房屋搬家,甲方可酌情與房東協商延長租賃期限。☆如乙方逾期不搬遷,甲方可視其屋內物品為丟棄物,甲方有權將該屋內物品采取丟棄處理,甲方因此所受損失由承租方負責賠償。

  合同期滿后,押金退還須等甲方與房東結算后,再與之結算,雙方不提前結算。☆合同期滿后,如甲方仍與房東續租此房屋,乙方享有優先權。

  第四條合租期間共同利益1合租期間,本著和平、友好相處的原則,雙方應共同維護居住環境的衛生、安全。不得隨意的干擾對方的私人空間。

  2在租住期間,雙方應本著“節約、愛惜”的原則,不得浪費水、電、煤氣等。應共同維護設施的安全。

  第五條本合同自訂立之日起,即告生效。

  第六條本合同一式兩份,由甲方、乙方各執一份。

  第七條其他事項可另附合同后,與此合同同等有效。

  甲方簽字:創業城物業管理公司

  乙方簽字:_________________身份證號:_________________聯系電話:_________________聯系電話_________________

  簽署日期:__年_月_日 簽署日期:__年_月_日

深圳市區住房租賃合同2024 篇15

  出租方:______(以下簡稱甲方)

  承租方:______(以下簡稱乙方)身份證:__________________________

  根據甲、乙雙方在自愿、平等、互利的基礎上,經協商一致,為明確雙方之間的權利義務關系,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,訂立本合同。

  一、房屋地址:

  ____區_____________幢____室內的一間單間。用于普通住房。

  二、租賃期限及約定

  1、該房屋租賃期共一年。自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。

  2、房屋租金:每月_____元。按月付款,每月提前五天付款。另付押金_____元,共計______元。

  (大寫:_____萬_____仟_____佰_____拾_____元整)

  房屋終止,甲方驗收無誤后,將押金退還乙方,不計利息。

  3、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為普通住房使用。

  4、租賃期滿,甲方有權收回出租房屋,乙方應如期交還。乙方如要求續租,則必須在租賃期滿前一個月內通知甲方,經甲方同意后,重新簽訂租賃合同。

  三、房屋修繕與使用

  1、在租賃期內,甲方應保證出租房屋的使用安全。乙方應合理使用其所承租的房屋及其附屬設施。如乙方因使用不當造成房屋及設施損壞的,乙方應負責修復或給予經濟賠償。

  2、該房屋及所屬設施的維修責任除雙方在本合同及補充條款中約定外,均由甲方負責(但乙方使用不當除外)。甲方進行維修須提前七天通知乙方,乙方應積極協助配合。

  3、乙方因使用需要,在不影響房屋結構的前提下,可以對房屋進行裝修裝飾,但其設計規模、范圍、工藝、用料等方案應事先征得甲方的同意后方可施工。租賃期滿后,依附于房屋的裝修歸甲方所有。對乙方的裝修裝飾部分甲方不負有修繕的義務。

  四、房屋的轉讓與轉租

  1、租賃期間,未經甲方書面同意,乙方不得擅自轉租、轉借承租房屋。

  2、甲方同意乙方轉租房屋的,應當單獨訂立補充協議,乙方應當依據與甲方的書面協議轉租房屋。

  五、乙方違約的處理規定

  在租賃期內,乙方有下列行為之一的,甲方有權終止合同,收回該房屋,乙方應向甲方支付合同總租金20%的違約金,若支付的違約金不足彌補甲方損失的,乙方還應負責賠償直至達到彌補全部損失為止。

  (1) 未經甲方書面同意,擅自將房屋轉租、轉借給他人使用的;

  (2) 未經甲方同意,擅自拆改變動房屋結構或損壞房屋,且經甲方通知,在規定期限內仍未糾正并修復的;

  (3) 擅自改變本合同規定的租賃用途或利用該房屋進行違法活動的;

  (4) 拖欠房租累計一個月以上的。

  六、本協議一式兩份,甲。乙各執一份,簽字后即行生效。

  七、其他說明:

  水電數字由甲乙雙方與其他承租方平均分配: (入住時的水電數字:電________水________)

  甲方簽字:

  日期:

  乙方簽字:

  日期:

深圳市區住房租賃合同2024 篇16

  甲方(出租方):_________________

  乙方(承租方):_________________

  身份證號碼:_________________

  身份證號碼:_________________

  聯系電話:_________________

  聯系電話:_________________

  雙方經充分協商,同意就下列房屋租賃事項訂立本協議,共同遵守。

  一、甲方將座落在________區________路________號________樓________單________元________戶的房屋出租給承租方使用。承租方已對所要出租的房屋作了充分了解,愿意承租該房。

  二、雙方議定的上述房屋租金為。租賃期限自________年________月________日至________年________月________日時止。租金一次性結算,由承租方在簽定租房協議時交付給出租方。

  三、出租方保證上述房屋權屬清楚并無債權債務糾紛。若由此發生的糾紛由出租方負責并賠償承租方的損失。租賃期內出現承租方如須收回此房,必須提前壹個月通知承租方。

  四、承租方保證承租上述房屋僅作居住使用,因使用不當或其他人為原因使房屋或設備損壞的,承租方負責賠償或給以修復。承租方將在租賃期屆滿時把房屋交還給出租方。如需繼續承租上述房屋,就提前3天與出租方協商,雙方另簽訂協議。承租方如果提前退房,扣除剩余租金的一半作為違約補償。

  五、要愛惜使用房內設施及物品,如有損毀,請按下列約定賠償價格:物品名稱規格型號數量折價物品名稱規格型號數量折價電視冰箱空調洗衣機油煙機熱水器飲水機沙發茶幾

  六、承租方在租賃期間,水、電、煤制(天然)氣按實際使用量自付。衛生費、治安費、有線電視收視費、物業管理費等費用包含在房租里。水_____________元/噸,電_____________元/度,煤制(天然)氣_____________元/m3,水表數:________噸,電表數:________度,煤制氣:________m3,其他:押金,在扣除水、電、煤制(液化)氣費用后退回。

  七、承租方要注意用電、用氣、用水安全,防火防盜。使用電熱水器時一定要拔掉插頭。離開房間時,要注意關閉電器開關、煤氣灶,鎖閉房門。貴重物品請隨身攜帶,或者交由出租方代為保管。

  八、承租方不得利用租賃房屋從事違法、犯罪活動,不得影響鄰里生活、休息。

  九、違約責任任何一方未能履行本協議規定,另一方有權解除本協議,所造成的損失有責任一方承擔。

  十、本協議未盡事宜,雙方可另行協定,補充協議與本協議具有同等效力。

  十一、本協議一式份,雙方各執份。

  出租方(簽章):_________________

  承租方(簽章):_________________

  現住址:_________________

  現住址:_________________

  ________年________月________日

深圳市區住房租賃合同2024 篇17

  甲方(出租方): 身份證號: 產權證號: 地址: 電話:

  乙方(承租方): 身份證號: 電話:地址:

  根據相關規定,在平等、自愿、協商一致的基礎上,甲乙雙方就下列房屋的租賃達成如下協議:

  第一條:甲方房屋(以下簡稱該房屋)坐落于 ;建筑面積約 平方米,甲方將該房租給乙方居住。

  第二條:租賃期限自 年 月 日 至 年 月 日止。

  第三條:房屋月租金為(幣) 。租賃期間,出租方不得以任何理由任意調整租金。

  第四條:乙方應于本合同生效之日向甲方支付第一期租金和押金,押金 、一個季度租金 。租金按季結算,由乙方于每季予繳租金用完之日的前5天向甲方予繳下一季度的租金。合同期限結束,如乙方不續租,應提前15天告知甲方。

  第五條:因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設備的損失和維修費用,由乙方承擔并負責賠償損失,乙方不得隨意損壞房屋設施。

  第六條:在房屋租賃期間,水、電、天然氣、物業管理、停車費用由乙方支付。月電底度為: 支付方式:

  第七條:租賃期滿后,本合同即終止,屆時乙方須將房屋退還甲方。如雙方同意繼續租賃,則續簽租賃合同。合同結束,甲方退還乙方交付的押金(幣) 。

  第八條:乙方有下列情形之一的,甲方可解除合同并收回房屋,造成甲方損失,由乙方負責賠償:擅自拆改承租房屋結構或改變承租房屋用途;欠租金或水、電費累計達半個月;利用承租房屋進行違法活動、非法經營活動;故意損壞承租房屋。

  第九條: 甲方要收回房子提前1個月告訴乙方;乙方不租賃也要提前一個月告知甲方。

  第十條: 租賃期間雙方必須信守合同,本合同一式兩份,雙方簽字及乙方交付首期租金后生效。

  甲方:

  乙方:

  日期;

深圳市區住房租賃合同2024 篇18

  合同編號:____________

  簽訂時間:______________

  出租方:________________

  承租方:________________

  根據國家、省有關法律、法規及房地產管理方面的有關規定,出租、承租雙方本著平等、自愿的原則,經充分協商,同意就卞列房屋租賃事項,訂立本合同,并共同遵守。

  一、出租方愿將坐落在河南省_______市_____區_____街_____號的公有房屋出租給承租方作為住宅使用。承租方已對出租方所要出租的公有房屋做了充分了解,愿意承租該房屋。

  二、出租方按照河南省__________市城鎮住房制度改革領導小組公布的同期租金標準,結合房屋的實際狀況,核定上述公有房屋月租金為人民幣__________元。租賃期限自________年____月____日至________年____月____日止。租金按月結算,由承租方在每月的前____日內交付給出租方。承租方必須按時交納租金,不得拖欠。拖欠租金的!出租方可以按月租金額的_____%向承租方收取滯納金。

  三、出租方負責本合同所出租公有房屋的維修,保障承租方的正常使用。承租方有告知出租方及時維修承租公有房屋的義務。承租方對承租的公有房屋及設備須愛護使用,并負責保管,因使用不當造成損壞時,由承租方承擔修繕責任。

  四、承租方負責支付承租公有房屋的水費、電費、煤氣費、電話費、光纜電視收視費、衛生費以及物業管理費等與承租方相關的費用。

  五、承租方有下列行為之一的,出租方有權終止租賃合同,收回房屋,并可按照有關規定索賠損失:

  1.將承租的公有房屋擅自轉讓、轉祖、轉借他人或擅自調換使用的;

  2.擅自改變承租公有房屋用途的;

  3.無正當理由拖欠房租累計六個月以上的;

  4.無正當理由將承租的公有房屋閑置六個月以上的;

  5.利用承租的公有房屋進行非法活動的;

  6.故意損壞承租的公有房屋的;

  7.擅自買賣承租的公有房屋使用權的;

  8.其他嚴重損害出租人權益的。

  六、出租方未按照國家和省市有關規定維修公有房屋,使承租方無法繼續使用的,承租方有權終止租賃合同,退回房屋。

  七、承租方不得擅自拆、改承租公有房屋和設備,嚴禁在院內、樓道及屋頂等處私建亂建。確需改變房屋結構或用途的,應先征得出租方同意,另行,簽訂協議后,方可施工

  八、因城市建設等需要,承租方承租的公有房屋須騰讓、拆遷時,出租方有權終止合同,承租方所需住房按有關規定辦理

  九、租賃期滿后,承租方應當返還承租的公有房屋。如需繼續使用,應當在租賃期滿前征得出租方同意后,重新簽訂租賃合同。

  十、本合同在履行過程中若發生爭議,由出租、承租雙方協商解決。協商不成的,提交仲裁委員會仲裁,不愿申請仲裁解決的,可依法向人民法院起訴。

  十一、本合同一式_____份,出租方_____份,承租方_____份,雙方簽章后生效。

  十二、其它需說明的事宜。

  出租方:__________承租方:____________

  經辦人:__________居民身份證號碼:__________

深圳市區住房租賃合同2024 篇19

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

深圳市區住房租賃合同2024 篇20

  甲方:

  乙方:

  經甲乙雙方公平協商,甲方自愿將位于住房租給乙方使用,為保障雙方合法權益,特訂以下合同:

  1、甲方向乙方一次性借款人民幣X萬元整(甲方寫有借條),乙方不收取甲方任何費用。甲方將住房租給乙方居住,乙方不向甲方收取任何費用。租期從X年月日起至X年月日止。

  2、甲方必須于租期到期時償還乙方人民幣X萬元整,乙方必須于甲方全額償還借款時搬出住房。如果甲方到時不能償還所借款項,甲方擁有的.住房使用權和出租權就自動轉讓給乙方,乙方可繼續居住或者租給他人居住,租給他人居住時,租金收益歸乙方所有。

  3、租期到期后,如果乙方要求繼續租住甲方的住房,甲方在無需居住本房屋的情況下,應同意乙方的要求,且雙方要重新簽訂一份租賃合同書。

  4、本合同存續期間,甲方不得將本住房進行抵押、出售或者出租給他人。甲方為表明誠信,自愿將本住房的土地使用證和房屋產權證押給乙方,乙方只能妥善保管這兩個證書,不得拿出去交換和抵押,不得涂改、損壞和遺失。

  5、租期內,乙方不得擅自改變住房結構;如果或其它部門要求對住房進行修繕、安裝新的設施,由甲方負責及時出面協調和出資,不能影響乙方正常生活;如果住房出現漏雨、滲水等安全情況,乙方必須及時告知甲方,由甲方負責及時維修。

  誰違反上述合同條款,誰負賠償責任。如有未盡事宜,由雙方協商解決。此合同一式兩份,甲乙雙方各執一份,自雙方簽字蓋章之日起正式生效。

  甲方:(簽字蓋章)

  乙方:(簽字蓋章)

深圳市區住房租賃合同2024 篇21

  出租方(以下簡稱甲方):

  承租方(以下簡稱乙方):

  根據《_____》及相關法律法規的規定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,為明確雙方權利義務,經協商一致,訂立本合同。

  第一條?甲方保證所出租的房屋符合國家對租賃房屋的有關規定。

  第二條?房屋的坐落、面積、裝修、設施情況

  1、甲方出租給乙方的房屋位于___(省、市)___(區、縣)?;門牌號為___

  2、出租房屋面積共___平方米(建筑面積/使用面積/套內面積)。

  3、該房屋現有裝修及設施、設備情況詳見合同附件。

  該附件作為甲方按照本合同約定交付乙方使用和乙方在本合同租賃期滿交還該房屋時的驗收依據。

  第三條甲方應提供房產證(或具有出租權的有效證明)、身份證明(營業執照)等文件,乙方應提供身份證明文件。雙方驗證后可復印對方文件備存。所有復印件僅供本次租賃使用。

  第四條?租賃期限、用途

  1、該房屋租賃期共___個月。自___年___月___日起至___年___月___日止。

  2、乙方向甲方承諾,租賃該房屋僅作為___使用。

  3、租賃期滿,甲方有權收回出租房屋,乙方應如期交還。

  乙方如要求續租,則必須在租賃期滿?個月之前書面通知甲方,經甲方同意后,重新簽訂租賃合同。

  第五條?租金及支付方式

  1、?該房屋每月租金為___元(大寫___萬___仟___佰___拾___元整)。

  租金總額為___元(大寫___萬___仟___佰?拾___元整)。

  2、?房屋租金支付方式如下:

  甲方收款后應提供給乙方有效的收款憑證。

  第六條?租賃期間相關費用及稅金

  1、?甲方應承擔的費用:

  (1)租賃期間,房屋和土地的產權稅由甲方依法交納。如果發生政府有關部門征收本合同中未列出項目但與該房屋有關的費用,應由甲方負擔。

  (2)?。

  2、乙方交納以下費用:

  (1)乙方應按時交納自行負擔的費用。

  (2)甲方不得擅自增加本合同未明確由乙方交納的費用。

  第七條?房屋修繕與使用

  1、在租賃期內,甲方應保證出租房屋的使用安全。該房屋及所屬設施的維修責任除雙方在本合同及補充條款中約定外,均由甲方負責(乙方使用不當除外)。

  甲方提出進行維修須提前?日書面通知乙方,乙方應積極協助配合。

  乙方向甲方提出維修請求后,甲方應及時提供維修服務。

  對乙方的裝修裝飾部分甲方不負有修繕的義務。

  2、乙方應合理使用其所承租的.房屋及其附屬設施。如因使用不當造成房屋及設施損壞的,乙方應立即負責修復或經濟賠償。

  乙方如改變房屋的內部結構、裝修或設置對房屋結構有影響的設備,設計規模、范圍、工藝、用料等方案均須事先征得甲方的書面同意后方可施工。租賃期滿后或因乙方責任導致退租的,除雙方另有約定外,甲方有權選擇以下權利中的一種:

  (1)依附于房屋的裝修歸甲方所有。

  (2)要求乙方恢復原狀。

  (3)向乙方收取恢復工程實際發生的費用。

  第八條?房屋的轉讓與轉租

  1、租賃期間,甲方有權依照法定程序轉讓該出租的房屋,轉讓后,本合同對新的房屋所有人和乙方繼續有效。

  2、?未經甲方同意,乙方不得轉租、轉借承租房屋。

  3、甲方出售房屋,須在___個月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優先購買權。

  第九條?合同的變更、解除與終止

  1、雙方可以協商變更或終止本合同。

  2、甲方有以下行為之一的,乙方有權解除合同:

  (1)不能提供房屋或所提供房屋不符合約定條件,嚴重影響居住。

  (2)甲方未盡房屋修繕義務,嚴重影響居住的。

  3、房屋租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權解除合同,收回出租房屋;

  (1)未經甲方書面同意,轉租、轉借承租房屋。

  (2)未經甲方書面同意,拆改變動房屋結構。

  (3)損壞承租房屋,在甲方提出的合理期限內仍未修復的。

  (4)未經甲方書面同意,改變本合同約定的房屋租賃用途。

  (5)利用承租房屋存放危險物品或進行違法活動。

  (6)逾期未交納按約定應當由乙方交納的各項費用,已經給甲方造成嚴重損害的。

  (7)拖欠房租累計___個月以上。

  4、租賃期滿前,乙方要繼續租賃的,應當在租賃期滿?個月前書面通知甲方。如甲方在租期屆滿后仍要對外出租的,在同等條件下,乙方享有優先承租權。

  5、租賃期滿合同自然終止。

  6、因不可抗力因素導致合同無法履行的,合同終止。

  第十條?房屋交付及收回的驗收

  1、甲方應保證租賃房屋本身及附屬設施、設備處于能夠正常使用狀態。

  2、驗收時雙方共同參與,如對裝修、器物等硬件設施、設備有異議應當場提出。當場難以檢測判斷的,應于?日內向對方主張。

  3、乙方應于房屋租賃期滿后,將承租房屋及附屬設施、設備交還甲方。

  4、乙方交還甲方房屋應當保持房屋及設施、設備的完好狀態,不得留存物品或影響房屋的正常使用。對未經同意留存的物品,甲方有權處置。

  第十一條?甲方違約責任處理規定

  1、甲方因不能提供本合同約定的房屋而解除合同的,應支付乙方本合同租金總額?%的違約金。甲方除應按約定支付違約金外,還應對超出違約金以外的損失進行賠償。

  2、如乙方要求甲方繼續履行合同的,甲方每逾期交房一日,則每日應向乙方支付日租金?倍的滯納金。甲方還應承擔因逾期交付給乙方造成的損失。

  3、由于甲方怠于履行維修義務或情況緊急,乙方組織維修的,甲方應支付乙方費用或折抵租金,但乙方應提供有效憑證。

  4、甲方違反本合同約定,提前收回房屋的,應按照合同總租金的?%向乙方支付違約金,若支付的違約金不足彌補乙方損失的,甲方還應該承擔賠償責任。

  5、甲方因房屋權屬瑕疵或非法出租房屋而導致本合同無效時,甲方應賠償乙方損失。

  第十二條?乙方違約責任

  1、租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權終止合同,收回該房屋,乙方應按照合同總租金的?%向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補甲方損失的,乙方還應負責賠償直至達到彌補全部損失為止。

  (1)未經甲方書面同意,將房屋轉租、轉借給他人使用的;

  (2)未經甲方書面同意,拆改變動房屋結構或損壞房屋;

  (3)改變本合同規定的租賃用途或利用該房屋進行違法活動的;

  (4)拖欠房租累計?個月以上的。

  3、在租賃期內,乙方未經甲方同意,中途擅自退租的,乙方應該按合同總租金?%的額度向甲方支付違約金。若支付的違約金不足彌補甲方損失的,乙方還應承擔賠償責任。

  4、乙方如逾期支付租金,每逾期一日,則乙方須按日租金的?倍支付滯納金。

  5、租賃期滿,乙方應如期交還該房屋。乙方逾期歸還,則每逾期一日應向甲方支付原日租金?倍的滯納金。乙方還應承擔因逾期歸還給甲方造成的損失。

  第十三條?免責條件

  1、因不可抗力原因致使本合同不能繼續履行或造成的損失,甲、乙雙方互不承擔責任。

  2、因國家政策需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲、乙雙方造成損失的,互不承擔責任。

  4、不可抗力系指?“?不能預見、不能避免并不能克服的客觀情況?”?。

  第十四條本合同未盡事宜,經甲、乙雙方協商一致,可訂立補充條款。補充條款及附件均為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力。

  第十五條?爭議解決

  本合同項下發生的爭議,由雙方當事人協商或申請調解;協商或調解解決不成的,按下列第___種方式解決(以下兩種方式只能選擇一種):

  1、提請?_____委員會_____。

  2、依法向有管轄權的人民法院提起訴訟。

  第十六條?其他約定事項

  第十七條?本合同自雙方簽(章)后生效。

  第十八條?本合同及附件一式___份,由甲、乙雙方各執___份。具有同等法律效力。

  甲方:?乙方:

  身份證號(或營業執照號):?身份證號:

  電話:?電話:

  傳真:?傳真:

深圳市區住房租賃合同2024 篇22

  甲方___________________________乙方____________________________

  證件編號_______________________證件編號_______________________

  聯系地址_______________________聯系地址_______________________

  聯系電話_______________________聯系電話_______________________

  根據《中華人民共和國民法典》及相關法律規定甲方雙方經平等協商就租賃事宜簽訂本合同。

  第一條 房屋坐落地址

  出租方出租的商鋪坐落地址_________號建筑面積_________平方米。

  第二條 租賃期限

  租期________年自________年____月____日起至________年____月____日止。

  第三條 租金和押金

  1、每年租金為人民幣_________元整_________元。

  2、從第二年起租金每年比上一年度增加_________元即第二年為_________元第三年為_________元第四年為_________元。

  3、租金按月繳交。乙方須每月――日前將當月租金交給甲方。甲方收取租金后只開具普通收款收據給乙方作為憑證甲方不負責提供任何稅金發票稅金由乙方支付

  4、必須按照約定向出租方繳納租金。如無故拖欠租金出租方給予承租方_________天的寬限期從第_________天開始出租方有權向承租方每天按實欠租金_________%加收滯納金。

  第四條 租賃期間房屋修繕

  出租方將房屋交給承租方后承租方的裝修及修繕出租方概不負責。如承租方不再使用出租方的門市后承租方不得破壞已裝修部分及房屋架構。

  第五條 各項費用的繳納

  1、物業管理費承租方自行向物業管理公司交納。

  2、水電費由承租方自行繳納水表表底數為_________度電表底數為_________度此度數以后的費用由承租方承擔直至合同期滿。

  3、維修費租賃期間由于承租方導致租賃房屋的質量或房屋的內部設施損毀包括門窗、水電等維修費由承租方負責。

  4、使用該房屋進行商業活動產生的其它各項費用均由承租方繳納其中包括承租方自已申請安裝電話、寬帶、有線電視等設備的費用。

  第六條 在租賃柜臺經營活動中出租方應當履行下列義務

  1、必須制作租賃柜臺標志并監督承租方在承租的柜臺或者場地的明顯處懸掛或者張貼。

  2、監督承租方遵守經營場所內的各項規章制度對承租方違反法律法規和損害消費者權益的行為要及時報告有關部門。

  3、不準將柜臺出售給與柜臺原有經營范圍不符或反向的承租人。

  4、違反城市規劃及城市管理規定擅自在商店門前或占道設置的柜臺包括在店內自行設置妨礙顧客出入的柜臺禁止出租并予以撤銷。

  5、不準為承租方提供銀行帳號、票證和服務員標牌。

  6、不準為承租方非法經營提供方便。

  第七條 在租賃柜臺經營活動中承租方應當履行下列義務

  1、不得超出核準登記的經營范圍。

  2、必須在承租柜臺或者場地的明顯處懸掛或者張貼租賃柜臺標志。

  3、不得私自轉租、轉讓承租的柜臺不得以出租方的名義從事經營活動。

  4、文明經營禮貌待客出售商品時要明碼標價出售商品后要向消費者提供正式的銷售憑證。

  5、不得銷售假冒偽劣商品和腐爛變質、有損健康的食品不得銷售無廠名、廠址的商品以及從事其他違反國家法律法規和損害消費者權益的活動。

  6、必須按稅務部門的規定辦理納稅登記依法納稅。提前停租的應向原納稅機關辦理注銷稅務登記和繳清稅款等有關手續

  7、禁止轉借、出賣、出租和涂改租賃經營許可證和營業執照。

  8、自覺接受工商、稅務、物價、衛生、城市管理等部門的監督檢查服從出租方的指導與管理執行營業場所管理的有關規章制度。

  第八條 出租方與承租方的變更

  1、如果出租方將房產所有權轉移給第三方時合同對新的房產所有者繼續有效。承租人出賣房屋須在3個月前通知承租人在同等條件下承租人有優先購買權。

  2、租賃期間承租方如欲將租賃房屋轉租給第三方使用必須事先書面向出租方申請由第三方書面確認征得出租方的書面同意。取得使用權的第三方即成為本合同的當然承租方享有原承租方的權利承擔原承租方的義務。

  第九條 違約金和違約責任

  1、若出租方在承租方沒有違反本合同的情況下提前解除合同或租給他人視為出租方違約負責賠償違約金_________元。

  2、若承租方在出租方沒有違反本合同的情況下提前解除合同視為承租方違約承租方負責賠償違約金_________元。

  3、承租方違反合同擅自將承租房屋轉給他人使用的應支付違約金_________元。如因此造成承租房屋損壞的還應負責賠償。

  第十條 續租

  1、承租方若要求在租賃期滿后繼續租賃該處商鋪的應當在租賃期滿前____日書面通知出租方出租方應當在租賃期滿前對是否同意續租作出書面答復。如出租方同意續租的雙方應當重新訂立租賃合同。租賃期滿前出租方未作出書面答復的視為出租方同意續租租期為不定期租金同本合同。

  2、租賃期滿承租方如無違約行為的則享有同等條件下對商鋪的優先租賃權。

  第十一條 合同中止

  承租人有下列情形之一的出租方可以中止合同收回房屋

  1、承租方擅自將房屋轉租、轉讓或轉借的

  2、承租方利用承租房進行非法活動的損害公共利益的

  3、承租方拖欠租金累計達30天的并賠償違約金_________元。

  第十二條 合同終止

  1、本合同期限屆滿雙方不再續簽合同的

  2、雙方通過書面協議解除本合同

  3、因不可抗力致使合同目的不能實現的

  4、在委托期限屆滿之前當事人一方明確表示或以自己的行為表明不履行合同主要義務的

  5、當事人一方遲延履行合同主要義務經催告后在合理期限內仍未履行

  6、當事人有其他違約或違法行為致使合同目的不能實現的

  7、_________。

  第十三條 免責條件

  若租賃房屋因不可抗力的自然災害導致損毀或造成承租人損失的雙方互不承擔責任。租賃期間若承租方因不可抗力的自然災害導致不能使用租賃房屋承租方需立即書面通知出租方。

  第十四條 爭議處理方式

  1、本合同受中華人民共和國法律管轄并按其進行解釋。

  2、本合同在履行過程中發生的爭議由雙方當事人協商解決也可由有關部門調解協商或調解不成的按下列第_________種方式解決

  1提交_________仲裁委員會仲裁

  2依法向_________人民法院起訴。

  第十五條 通知

  1、根據本合同需要發出的全部通知以及雙方的文件往來及與本合同有關的通知和要求等必須用書面形式可采用_________書信、傳真、電報、當面送交等方式傳遞。以上方式無法送達的方可采取公告送達的方式。

  2、各方通訊地址如下______________________________________________________。

  3、一方變更通知或通訊地址應自變更之日起____日內以書面形式通知對方否則由未通知方承擔由此而引起的相應責任。

  第十六條 解釋

  本合同的理解與解釋應依據合同目的和文本原義進行本合同的標題僅是為了閱讀方便而設不應影響本合同的解釋。

  第十七條 補充與附件

  本合同未盡事宜依照有關法律、法規執行法律、法規未作規定的雙方可以達成書面補充合同。本合同的附件和補充合同均為本合同不可分割的組成部分與本合同具有同等的法律效力。

  第十八條 合同效力

  本合同自雙方或雙方法定代表人或其授權代表人簽字并加蓋單位公章或合同專用章之日起生效。有效期為________年自________年____月____日至________年____月____日。

  本合同正本一式_________份雙方各執_________份具有同等法律效力。

  出租方蓋章_________ 承租方蓋章_________

  法定代表人簽字_________ 法定代表人簽字_________

  聯系電話_________ 聯系電話_________

  ________年____月____日 ________年____月____日

  簽訂地點_________

深圳市區住房租賃合同2024 篇23

  甲方__________________身份證號碼:___________________

  乙方__________________身份證號碼:___________________

  出租之房屋座落于__市______區_____________________________________.建筑面積______平方米。室內設備包括_______________________________________________________.甲、乙雙方就上述房屋友好協商,達成下列條款,以資共同遵守履行。

  一、租賃用途為__________________________________________之用,不得擅自另作他用。

  二、租賃期限:暫定______年,從_____年____月____日起至_____年____月____日止,每月租金為人民幣___________________元整。

  三、付款方式:乙方每_____應向甲方繳納租金人民幣_________________元整,每次租金必須提前_____天內交清。

  四、合同簽訂之日,乙方向甲方交付人民幣_________________元整作為押金,待不租或期滿費用算清后,甲方應將押金無息退還乙方。

  五、乙方必須依約交付租金,如有拖欠押金,甲方每天按租金拖欠部分的2%加收滯納金,并有權追回乙方所欠的租金和提前解除合同收回房屋。

  六、租賃期間,雙方均不得借故解除合同,當事人一方如有正當理由要求解除合同時,必須提前壹個月通知對方,經對方同意,解除合同歸還房屋,并賠償違約金壹個月。如遇不可抗拒原因不在此例。

  七、乙方要遵守廈門的暫住條例,不得利用該房屋之便進行非法活動,否則乙方要自行承擔由此所產生的一切法律責任,甲方概不負責并有權提前終止租賃合同。

  八、租賃期間內,乙方如中途讓給他人轉住,需經甲方同意,不得私自轉租。

  九、租賃期間,乙方應負責交付:□水、電費□電話費□衛生費□管理服務費。

  十、租賃期間,乙方應愛惜室內一切設備,如因故意或過失造成租用房屋及其配套設施損壞,應負責恢復房屋及其配套設施原狀,無法恢復的應酌情賠償。

  十一、租賃期滿,乙方應按時將房屋歸還甲方,如乙方需續租,須提前半個月與甲方協商,在同等條件下,乙方有優先承租權。租賃期滿后,乙方退出時,若有家具雜物等布置不搬者,甲方將視其為廢棄物,任由甲方處理,乙方不得有異議。

  十二、合同簽訂之日的電表底數為______,水表底數為______,煤氣表底數為______.

  十三、本合同若有未盡事宜,由甲、乙雙方協商解決,另擬定補充協議。

  本合同自簽訂之日起生效,本合同壹式叁份,甲、乙雙方各持一份,送工商壹份,叁份都具有同等法律效力。

  附加:_____________________________________________________________________________

  ______________________________________________________________________________________

  簽約日期:______年___月___日

  甲方:

  乙方:

深圳市區住房租賃合同2024 篇24

  甲方(出租人):_____________身份證號碼:____________________________

  乙方(承租人):_____________身份證號碼:____________________________

  根據《中華人民共和國合同法》及相關法律的規定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎上,就下列房屋的租賃事宜,達成如下協議:

  第一條房屋基本情況

  1、甲方房屋(以下簡稱該房屋)位于______________________________;建筑面積__________平米。

  2、該房屋現有裝修及設施、設備情況詳見合同附件。

  該附件作為甲方按照合同約定交付乙方使用和乙方在本合同租賃期滿交還該房屋時的驗收依據。

  第二條房屋用途

  該房屋用途為__________,租住人數_________人。

  除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途及租住人數。

  第三條租賃期限

  租賃期限自___________年_______月___日至__________年_______月___日止。

  租賃期滿,甲方有權收回出租房,乙方應如期交還。乙方如要求續租,必須在租賃期滿______個月之前通知甲方,經甲方同意后,續簽租賃合同。

  第四條租金及支付方式

  該房屋每月租金為_______元(人民幣大寫),房屋租金支付方式為______付,在每個支付周期開始前________日內支付。

  第五條押金

  甲、乙雙方自本合同簽訂之日起,由乙方支付甲方押金__________元(人民幣大寫)______________,租賃期滿,房屋經甲方驗收合格后全額退還給乙方。

  第六條交付房屋期限

  甲方應于本合同生效之日起_______日內,將該房屋交付給乙方。

  第七條關于房屋租賃期間的有關費用

  1、在房屋租賃期間,以下費用由甲方支付:_____________;

  2、乙方應當按時交納以下費用:煤氣、水、電___________。

  第八條房屋的修繕與使用

  1、在租賃期內,正常的房屋大修理費用由甲方承擔;日常的房屋維修費用由乙承擔。

  2、乙方應當合理使用其所承租的房屋及附屬設施。因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設備的損失和維修費用,由乙方承擔責任并賠償損失。

  3、租賃期間,防火安全,綜合治理及安全、保衛等工作,乙方應執行當地有關部門規定并承擔全部責任和服從甲方監督檢查。

  第九條房屋交付及收回的驗收

  1、驗收時雙方應當共同參與,如對裝修、器物等硬件設施、設備有異議應當場提出。

  2、乙方應于房屋租賃期滿后,將承租房屋及附屬設施、設備交還甲方。

  3、乙方交還房屋時不得留存物品或影響房屋的正常使用,對未經同意留存的物品,甲方有權處置。

  第十條合同的變更與解除

  1、經雙方協商一致,可以解除合同。

  2、如一方支付對方相當于_______個月房屋租金的,也可以解除合同。但由乙方主張的,不退還押金。

  第十一條違約責任

  租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權終止合同:

  (1)未經甲方書面同意,將房屋分租、轉租、轉借給他人使用的。

  (2)未經甲方書面同意,改動房屋結構或損壞房屋的。

  (3)改變本合同規定的租賃用途、租住人數或利用該房屋進行違法活動的。

  (4)拖欠房租超過_______日。

  (5)未按時交納本合同第七條應繳納費用超過_____________元或_____日的。因上述原因終止合同的,乙方交納的押金不予退還,如給甲方造成損失的,還應當承擔相應的賠償責任。

  第十二條免責條件

  1、因不可抗力原因導致該房屋毀損和造成損失的,雙方互不承擔責任。

  2、不可抗力系指“不能預見、不能避免并不能克服的客觀情況”。

  3、因上述原因二終止合同的,租金按照實際使用時間計算,不足整月的按_______天數計算,多退少補。

  第十四條補充協議

  本合同未盡事項,由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補充協議。補充協議與本合同不一致的,以補充協議為準。

  第十五條爭議解決

  本合同在履行中發生爭議,由甲、乙雙方協商解決。協商不成時,甲、乙雙方均可向有管轄權的人民法院起訴。

  第十六條其他

  當前的水、電等表狀況:

  (1)水表現為:______度;

  (2)電表現為:__________度;

  (3)煤氣表現為:__________度。

  第十七條本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式_______份,甲、乙雙方各執_______份,具有同等效力。

  甲方(簽章):_________________乙方(簽章):__________________

  電話號碼:_____________________電話號碼:_____________________

  ____________年______月____日____________年_______月____日

深圳市區住房租賃合同2024 篇25

  甲方:身份證號:

  乙方:身份證號:

  經甲、乙雙方友好協商擬定以下條款:

  一、甲方將綠園區春郊路煤氣宿舍的住房租給乙方居住。

  二、出租期_____年_____月_____日至____年____月____日。

  三、采暖費由甲方承擔.

  四、月租金______付款方式____總金額_________元。乙方交付甲方押金退還給乙方。

  五、租期內水、電、煤氣等費用由乙方負責。

  六、乙方在租期內在室內不得進行違法或打擾鄰居等活動,如發生此類事情甲方有權收回房屋租金不退。乙方在租賃合同期內,不得轉租他人,不得改變,破壞房屋結構。

  七、室內凡是甲方的物品,留給乙方使用的,丟失、損壞,由乙方賠償損失。

  八、付下季度租金時,乙方提前5天交給甲方。在租賃期內,乙方提前解除房屋租賃合同,甲方不退房租款和押金。房屋到期后,如乙方不在續租應提前半個月通知甲方。

  九、承租人在租期內,如本房間內發生水、火災、煤氣泄露等造成的經濟損失由乙方承擔。

  十、此協議一式兩份,甲乙雙方各執一份,雙方簽字后,法律立即生效。

  甲方:

  乙方:

  電話:

  電話:

  日期:

深圳市區住房租賃合同2024 篇26

  甲方(簽章):____乙方(簽章):____

  _____年___月___日___年___月___日

  房屋租賃協議范本參考

  租方(甲方)________性別:____年___月____日出生

  承租方(乙方)_________性別:_____年____月___日出生,身份證號碼:_______________

  甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達成如下協議:

  一、甲方將位于____市____街道___小區___號樓號的房屋出租給乙方居住使用,租賃期限自______年___月___日至____年___月___日,計___個月。

  二、本房屋月租金為人民幣_____元,按月交。每月月初15日內,乙方向甲方支付全月租金。

  三、乙方租賃期間,水費、電費、取暖費、燃氣費、電話費、物業費以及其它由乙方居住而產生的費用由乙方負擔。租賃結束時,乙方須交清欠費。

  四、乙方不得隨意損壞房屋設施,如需裝修或改造,需先征得甲方同意,并承擔裝修改造費用。租賃結束時,乙方須將房屋設施恢復原狀。

  五、租賃期滿后,如乙方要求繼續租賃,則須提前1個月向甲方提出,甲方收到乙方要求后7天內答復。如同意繼續租賃,則續簽租賃合同。同等條件下,乙方享有優先租賃的權利。

  六、租賃期間,任何一方提出終止合同,需提前1個月書面通知對方,經雙方協商后簽訂終止合同書。若一方強行中止合同,須向另一方支付違約金______元。

  七、發生爭議,甲、乙雙方友好協商解決。協商不成時,提請由當地人民法院仲裁。

  八、本合同連一式兩份,甲、乙雙方各執一份,自雙方簽字之日起生效。

  甲方:_____________聯系電話:_______________

  乙方:_____________聯系電話:_______________

  ____年___月____日

深圳市區住房租賃合同2024 篇27

  出租人(以下簡稱甲方):

  承租人(以下簡稱乙方):

  依據相關法規、規章的規定,出租人與承租人在平等、自愿的基礎上,就房屋租賃的有關事宜達成協議如下:

  第一條甲方保證所出租的房屋符合國家對租賃房屋的有關規定。

  第二條租賃房屋狀況

  租賃房屋坐落于沈陽市________區________街(路)________號,門牌號為__________,樓房為____室____廳____衛____廚,建筑面積為________平方米,使用面積為____________平方米,朝向為____________,裝修狀況為:_____________________,具備基礎條件:____________________________________,屋內設施有:__________________________(盡可能詳細),有其它條件可設附頁。

  甲方應在簽訂本合同后______日內按照乙方要求對房屋做如下改善:___________________________________________________,改善房屋的費用由甲方承擔。

  第三條甲方應提供房產證(或具有出租權的有效證明)、身份證明等文件,乙方應提供身份

  證明文件;雙方驗證后可復印對方文件備存。

  所有復印件僅供本次租賃使用。

  第四條租賃用途與租賃期限

  租賃用途:___________________________________。

  該房屋租賃期共___個月。

  自___年___月___日起至___年___月___日止;租賃期滿,甲方有權收回出租房屋,乙方應如期交還;乙方如要求續租,則必須在租賃期滿一個月之前書面通知甲方,經甲方同意后,重新簽訂租賃合同。

  第五條租金及支付

  租金標準:____________元人民幣/月(大寫_______萬_______仟_______佰_______拾_______元人民幣/月);租金總額為____________元人民幣(大寫_______萬_______仟_______佰_______拾_______元整)。

  租金支付方式為_____________________________________________________________________。

  第六條租賃期間相關費用及稅金

  1、甲方應承擔的費用:

  (1)租賃期間,房屋和土地的產權稅由甲方依法交納。

  如果發生政府有關部門征收本合同中未列出項目但與該房屋有關的費用,應由甲方負擔。

  (2)其他費用:__________________________________________________________。

  2、乙方交納以下費用:

  (1)______________(2)_______________(3)______________(4)______________

  (5)______________(6)_______________(7)______________(8)______________

  乙方應按時交納自行負擔的費用,甲方不得擅自增加本合同未明確由乙方交納的費用。

  第七條房屋修繕與使用

  在租賃期內,甲方應保證出租房屋的使用安全,該房屋及所屬設施的維修責任均由甲方負責(乙方使用不當除外,如因乙方使用不當造成房屋及設施損壞的,乙方應立即負責修復或經濟賠償);乙方向甲方提出維修請求后,甲方應及時提供維修服務,并提前通知乙方,乙方應積極協助配合。

  甲方(是/否)允許乙方對租賃房屋進行裝修、改善或增設他物。

  裝修、改善或增設他物的范圍是:_________________________________;租賃期限屆滿后,對租賃房屋的裝修、改善、增設他物的處理方法為:________________________________________________________________。

  第八條房屋的轉讓與轉租

  1、租賃期間,甲方有權依照法定程序轉讓該出租的房屋,轉讓后,本合同對新的房屋所有人和乙方繼續有效;甲方出售房屋,須在_____個月前通知乙方,雙方協商解決后續問題。

  2、未經甲方同意,乙方不得轉租、轉借承租房屋。

  第九條合同的變更、解除與終止

  1、雙方可以協商變更或終止本合同。

  2、甲方有以下行為之一的,乙方有權解除合同:

  (1)不能提供房屋或所提供房屋不符合約定條件,嚴重影響居住。

  (2)甲方未盡房屋修繕義務,嚴重影響居住的。

  3、房屋租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權解除合同,收回出租房屋:

  (1)未經甲方書面同意,轉租、轉借承租房屋。

  (2)未經甲方書面同意,拆改變動房屋結構。

  (3)損壞承租房屋,在甲方提出的合理期限內仍未修復的。

  (4)未按協議約定用途使用房屋或利用承租房屋存放危險物品或進行違法活動。

  (5)逾期未交納按約定應當由乙方交納的各項費用,已經給甲方造成嚴重損害的。

  (6)拖欠房租累計_____日以上。

  4、租賃期滿前,乙方要繼續租賃的,應當在租賃期滿_____個月前書面通知甲方。

  如甲方在租期屆滿后仍要對外出租的,在同等條件下,乙方享有優先承租權。

  5、租賃期滿合同自然終止。

  6、因不可抗力因素導致合同無法履行的,合同終止。

  第十條房屋交付及收回的驗收

  1、甲方應保證租賃房屋本身及附屬設施、設備處于能夠正常使用狀態。

  2、驗收時雙方共同參與,如對裝修、器物等硬件設施、設備有異議應當場提出。

  3、乙方應于房屋租賃期滿后,將承租房屋及附屬設施、設備交還甲方。

  4、乙方交還甲方房屋應當保持房屋及設施、設備的完好狀態,不得留存物品或影響房屋的正常使用;對未經同意留存的物品,甲方有權處置。

  第十一條甲方違約責任

  1、甲方因不能提供本合同約定的房屋而解除合同的,應支付乙方本合同租金總額的________%作為違約金。

  2、如乙方要求甲方繼續履行合同的,甲方每逾期交房一日,則每日應向乙方支付日租金_________倍的滯納金;甲方還應承擔因逾期交付給乙方造成的損失。

  3、由于甲方怠于履行維修義務或情況緊急,乙方組織維修的,甲方應支付乙方費用或折抵租金,但乙方應提供有效憑證。

  4、甲方違反本合同約定,提前收回房屋的,除應返還預收乙方的剩余租期的租金外,還應按照合同總租金的_________%向乙方支付違約金。

  5、甲方因房屋權屬瑕疵或非法出租房屋而導致本合同無效時,甲方應賠償乙方損失。

  第十二條乙方違約責任

  1、租賃期間,乙方有下列行為之一的,甲方有權終止合同,收回該房屋,乙方應按照合同總租金的_________%向甲方支付違約金。

  若支付的違約金不足彌補甲方損失的,乙方還應負責賠償直至達到彌補全部損失為止。

  (1)未經甲方書面同意,將房屋轉租、轉借給他人使用的;

  (2)未經甲方書面同意,拆改變動房屋結構或損壞房屋;

  (3)改變本合同規定的租賃用途或利用該房屋進行違法活動的;

  (4)拖欠房租累計____個月以上的。

  2、在租賃期內,乙方逾期交納本合同約定應由乙方負擔的費用的,每逾期一天,則應按該項費用總額的________%支付甲方滯納金。

  3、在租賃期內,乙方未經甲方同意,中途擅自退租的,乙方應該按合同總租金________%的額度向甲方支付違約金。

  若支付的違約金不足彌補甲方損失的,乙方還應承擔賠償責任。

  4、乙方如逾期支付租金,每逾期一日,則乙方須按日租金的________倍支付滯納金。

  5、租賃期滿,乙方應如期交還該房屋。

  乙方逾期歸還,則每逾期一日應向甲方支付原日租金________倍的滯留金。

  乙方還應承擔因逾期歸還給甲方造成的損失。

  第十三條免責條件

  1、因不可抗力原因致使本合同不能繼續履行或造成的損失,甲、乙雙方互不承擔責任。

  2、因國家政策需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲、乙雙方造成損失的,互不承擔責任。

  3、因上述原因而終止合同的,租金按照實際使用時間計算,不足整月的按天數計算,多退少補。

  4、不可抗力系指"不能預見、不能避免并不能克服的客觀情況"。

  第十四條本合同未盡事宜,經甲、乙雙方協商一致,可訂立補充條款。

  補充條款及附件均為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力。

  第十五條爭議解決

  本合同項下發生的爭議,由雙方當事人協商或申請調解;協商或調解解決不成的,按下列第_________種方式解決。

  1、提請仲裁委員會仲裁;

  2、依法向有管轄權的人民法院提起訴訟。

  第十六條其他約定事項

  1、________________________________;

  2、________________________________。

  第十七條本合同自雙方簽(章)之日起生效。

  第十八條本合同及附件一式_____份,由甲、乙雙方各執_____份;具有同等法律效力。

  甲方: 乙方:

  身份證號: 身份證號:

  電話/傳真: 電話/傳真:

  簽約日期: 年 月 日 簽約日期: 年 月 日

深圳市區住房租賃合同2024 篇28

  甲方:_______________________身份證號碼:___________________________________。

  乙方:_______________________身份證號碼:___________________________________。

  一、甲方將南寧市__________區______________路_________號_____樓_____號房屋出租給乙方作為生活住房使用。

  二、租期,從______年___月___日起到______年___月___日為止。

  三、租金為人民幣__________元每月。

  四、押金

  1、交付租金同時,乙方應另押金人民幣______________________元整。

  2、租房日期完租金如數退還給乙方。

  五、乙方租用后應注意以下事項:

  1、乙方應遵紀守法,合法經營,并自行辦理相關手續、承擔相關責任。

  2、乙方應注意居住和經營安全,自行采取防火、防盜等安全措施。加強用電安全,不得亂拖、亂接電線;對于防盜、防火、用電安全進行經常檢查。

  3、乙方對租用房沒有處理權,也不能改變其用途,否則屬于違約。電、水、電視、及其它設施由乙方使用,產生的費用由乙方按時、足額繳。

  4、乙方在租用期內,不得改變房屋結構及其設施。

  六、甲方責任及義務:

  1、在合同未到期前甲方不得提前租借給別人,如有違約應給于乙方相應的賠償。

  2、在乙方交完租金的情況下,甲方不得隨意停水、停電,避免造成乙方生活上的不便。

  3、甲方應該保證出租的房屋安全、設備完好。在使用中出現問題時應根據不同情況區別對待。

  七、有關退租條例

  1、協議期內,乙方履行本協議所有條款后,甲方不得提前收回房屋。

  2、乙方租期未到期而要求退租時,必須與甲方協商一致,另要支付違約金給甲方。

  八、本協議經甲乙各方協商一致、同意、簽名蓋章后生效,簽訂之日為本協議的生效日期。

  七本租房協議為甲乙雙方的正式協議,以原件為準。

  八、補充協議

  九、本協議壹式_____份,每份壹張貳頁,甲乙各方各執壹份。

  甲方于_____年申明:本房屋出租期限到______年_____月到_____年______月______日止,屆時甲方將收回自用。

  甲方:________________簽名/蓋章乙方:________________簽名/蓋章

  聯系電話:____________聯系電話:____________

深圳市區住房租賃合同2024 篇29

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

深圳市區住房租賃合同2024 篇30

  ДОГОВОР № _____

  НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

  г. ___________ ___ __________ 200__ г.

  Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

  ______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

  (фамилия, имя, отчество)

  Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

  1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  Квартира имеет слеующие характеристики:

  – ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

  – жилая площаь – ____________________ кв. м;

  – количество комнат ________________________;

  Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

  ______________________________________________ млн рулей.

  1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

  ________________________________________________________________________________

  1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

  2. Права и оязанности сторон

  2.1. Наниматель оязан:

  – вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

  вором;

  – в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

  – пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

  – належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

  – солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

  – соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

  – возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

  – нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

  2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

  В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

  2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

  2.4. Наниматель имеет право:

  – вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

  – преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

  – опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

  – осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

  2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  2.6. Наймоатель оязан:

  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

  – осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

  – не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

  – в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

  3. Расчеты по Договору

  3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

  3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

  3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

  4. Ответственность Сторон по Договору

  4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

  4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

  4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

  4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

  4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

  4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

  5. Срок ействия Договора и права Сторон

  по истечении срока ействия Договора

  5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

  Договор вступает в силу с момента его заключения.

  5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

  – Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

  6. Осоые условия

  6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

  _______________________________________________________________________________.

  7. Форс-мажор

  7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

  8. Урегулирование споров

  8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

  8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

  9. Свеения о Сторонах

  9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

  (фамилия, имя, отчество)

  _______________________________________________________________________________

  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

  _______________________________________________________________________________

  Пописи Сторон:

深圳市區住房租賃合同2024 篇31

  出租方:______________,以下簡稱甲方。

  電話:___________

  承租方:______________,以下簡稱乙方。

  電話:___________

  根據《中華人民共和國民法典》及有關規定,為明確甲、乙雙方的權利義務關系,經雙方協商一致,簽訂本合同。

  第一條 甲方將自有的坐落在____市____街____巷___號______(小區)___棟___單元___樓___號的房屋___間(套),建筑面積___平方米、使用面積___平方米,類型___出租給乙方作___使用。裝修及設備情況:______________________________。

  第二條 租賃期限

  租賃期共___個月,甲方從___年___月___日起將出租房屋交付乙方使用,至___年___月___日收回。

  乙方有下列情形之一的,甲方可以終止合同,收回房屋:

  1.擅自將房屋轉租、分租、轉讓、轉借、聯營、入股或與他人調劑交換的;

  2.利用承租房屋進行非法活動,損害公共利益的;

  3.拖欠租金__個月或空置__月的。

  合同期滿后,如甲方仍繼續出租房屋的,乙方擁有優先承租權。

  租賃合同因期滿而終止時,如乙方確實無法找到房屋,可與甲方協商酌情延長租賃期限。

  第三條 租金、交納期限和交納方式

  甲乙雙方議定月租金___元,交納方式為____支付,計人們幣(大寫)____________元(元)。由乙方在___年___月___日交納給甲方。先付后用。以后每個___月付款一次,應在付款期末前___天支付。

  第四條 租賃期間的房屋修繕

  甲方對出租房屋及其設備應定期檢查,及時修繕,做到不漏、不淹、三通(戶內上水、下水、照明電)和門窗好,以保障乙方安全正常使用。乙方應當積極配合。

  第五條 租賃雙方的變更

  1.如甲方按法定手續程序將房產所有權轉移給第三方時,在無約定的情況下,本合同對新的房產所有者繼續有效;

  2.乙方需要與第三人互換用房時,應事先征得甲方同意,甲方應當支持乙方的合理要求。

  第六條 乙方必須遵守當地暫住區域內的各項規章制度。按時交納水、電氣、收視、電話、衛生及物管等費用。乙方的民事糾紛均自行負責。水、電、氣底數各是:水____噸,電____度,氣____方。

  第七條 甲方收乙方押金____元,乙方退房時,結清水、電、氣費,交還鑰匙后,由甲方退還乙方押金____元。

  第八條 違約責任

  1.甲方未按本合同第一、二條的約定向乙方交付符合要求的房屋,負責賠償___元。

  2.租賃雙方如有一方未履行第四條約定的有關條款的,違約方負責賠償對方___元。

  3.乙方逾期交付租金,除仍應補交欠租外,并按租金的___%,以天數計算向甲方交付違約金。

  4.乙方擅自將承租房屋轉給他人使用,甲方有權責令停止轉讓行為,終止租賃合同。同時按約定租金的___%,以天數計算由乙方向甲方支付違約金。

  5.本合同期滿時,乙方未經甲方同意,繼續使用承租房屋,按約定租金的___%,以天數計算向甲方支付違約金后,甲方仍有終止合同的申訴權。

  第九條 免責條款

  1.房屋如因不可抗拒的原因導致損毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔責任。

  2.因市政建設需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲乙雙方造成損失,互不承擔責任。

  因上述原因而終止合同的,租金按實際使用時間計算,多退少補。

  第十條 爭議解決的方式

  本合同在履行中如發生爭議,雙方應協商解決;協商不成時,任何一方均可向房屋租賃管理機關申請調解,調解無效時,可向經濟合同仲裁委員會申請仲裁,也可向人民法院起訴。

  第十一條 其他約定事宜

  1.___________________________________________________________________________。

  2.___________________________________________________________________________。

  第十二條 本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協商。

  本合同一式2份,甲乙方各執1份。從簽字之日起生效,到期自動作廢。

  甲方(簽字蓋章): ________       乙方(簽字蓋章):________

  身份證號碼:_________         身份證號碼:_________

  聯系電話:________                聯系電話:________

  住址:________                      住址:________

  _____年_____月_____日            _____年_____月_____日

深圳市區住房租賃合同2024(通用31篇) 相關內容:
  • 深圳住房租賃合同范本(精選29篇)

    出租方(甲方):承租方(乙方):為明確公共租賃住房租賃雙方的權利和義務,保護雙方合法權益,根據有關法律法規規范性文件等的規定,經雙方協商簽訂如下合同:第一條房屋的坐落、面積、裝修、設施情況1、甲方將位于公共租賃住房(□成套...

  • 住房租賃合同合集(精選33篇)

    合同號(編號)出租人(甲方)承租人(乙方)聯系地址:電話:電話:身份證號碼:身份證號碼:見證人:(以下簡稱丙方)授權代表:電話:根據中華人民共和國有關法律、行政法規和蘇州市有關地方法規,甲乙丙三方在合法、平等、自愿、互信...

  • 私人住房租賃合同(精選29篇)

    甲方(出租人):乙方(承租人):根據《中華人民共和國合同法》及有關法律法規規定,甲、乙雙方經協商一致,就房屋租賃事項,訂立本合同。第一條:租賃房屋概況1、甲方出租房位于xx縣廉租住房,建筑面積為50平方米。...

  • 住房租賃合同(精選23篇)

    出租方:______,以下簡稱甲方承租方:______,以下簡稱乙方根據《中華人民共和國》及有關規定,為明確甲、乙雙方的權利義務關系,經雙方協商一致,簽訂本合同。...

  • 住房租賃合同范本(精選27篇)

    ДОГОВОР № _____НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯг. ___________ ___ __________ 200__ г.Гражанин(ка) ________________________________________________________________,(фамилия, имя,...

  • 普通住房租賃合同(通用9篇)

    出租方(以下簡稱甲方)________________________承租方(以下簡稱乙方)________________________根據《中華人民共和國民法典》、《中華人民共和國城市房地產管理法》及有關法律、法規規定,為明確甲、乙雙方的權利義務關系,經雙方協商一致...

  • 廉租住房租賃合同(通用23篇)

    出租方(甲方)姓名:_____身份證號:_____住址單位:_____聯系電話:_____承租方(乙方)姓名:_____身份證號:_____住址單位:_____聯系電話:_____一、經甲乙雙方商定,甲方將___________小區______區號樓單______元層______平方米的房屋租...

  • 住房租賃合同范本(精選23篇)

    ДОГОВОР № _____НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯг. ___________ ___ __________ 200__ г.Гражанин(ка) ________________________________________________________________,(фамилия, имя,...

  • 2024公共租賃住房租賃合同(精選7篇)

    公共租賃住房租賃合同市(州)縣(市、區)合同編號:承租人:戶口所在地:身份證號:聯系電話:代理人:住所地:身份證號:聯系電話:出租人:住所地:法定代表人:日常聯系地址和電話:代理人:職務:具體聯系人:聯系電話:根據《中華人民...

  • 精選住房租賃合同范本(精選26篇)

    出租方(甲方):承租方(乙方):根據《中華人民共和國房地產管理法》、《合同法》及有關法律、法規規定,為保障租賃雙方的合法權益和義務,經雙方協商一致,簽訂本合同。...

  • 廣州市住房租賃合同(通用32篇)

    出租方(下稱甲方):____________________承租方(下稱乙方):____________________根據《中華人民共和國合同法》及有關規定,就甲方將其擁有的房屋出租給乙方使用,為明確甲、乙雙方的權利義務,經雙方協商,達成如下協議:一、租賃房屋描...

  • 住房租賃合同范本標準版(精選31篇)

    租房合同出租方:__________________(以下簡稱甲方)證件號碼:________________________電話:___________________________租房合同承租方:_________________(以下簡稱乙方)證件號碼:_______________________電話:_________________________...

  • 通用住房租賃合同(通用34篇)

    出租方(以下簡稱甲方):承租人(以下簡稱乙方):一.租賃期限:從___年___月__日到___年____月___日 共____個月。二.房租:月租 人民幣,押金 人民幣。簽訂本合同時,乙方應向甲方支付一次性租金_________(¥元)。...

  • 2024住房租賃合同集合(精選35篇)

    ДОГОВОР № _____НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯг. ___________ ___ __________ 200__ г.Гражанин(ка) ________________________________________________________________,(фамилия, имя,...

  • 精裝住房租賃合同(精選31篇)

    出租方_____________身份證號:________________________承租方_____________身份證號:________________________甲、乙雙方就下列房屋的租賃達成如下協議:第一條房屋基本情況甲方房屋位于______________市___________區__________街道_...

  • 租賃合同
主站蜘蛛池模板: 碌曲县| 呼玛县| 绥宁县| 莎车县| 凭祥市| 纳雍县| 板桥市| 延川县| 惠州市| 江口县| 柘荣县| 大荔县| 土默特右旗| 娱乐| 浦北县| 蚌埠市| 两当县| 义乌市| 黔西县| 吴堡县| 泰来县| 揭阳市| 石柱| 辽源市| 九龙县| 沙湾县| 资兴市| 左贡县| 东辽县| 靖州| 海林市| 高唐县| 安康市| 奉节县| 商南县| 井研县| 遂宁市| 阳信县| 故城县| 辉南县| 棋牌|