夜夜躁爽日日躁狠狠躁视频,亚洲国产精品无码久久一线,丫鬟露出双乳让老爷玩弄,第一次3q大战的经过和结果

首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 租賃合同 > 一般租賃合同(精選3篇)

一般租賃合同

發布時間:2024-08-01

一般租賃合同(精選3篇)

一般租賃合同 篇1

  ТИПОВОЙ ДОГОВОР АРЕНДЫ

  № _________

  г. ________________ _____ _______________ 200____ г.

  _______________________________________________________, именуем____ в альнейшем Аренатор, в лице ________________________________________________,

  (олжность, фамилия, имя, отчество)

  ействующего на основании _____________________________________________________,

  (положения, оверенности)

  с оной стороны, и ____________________________________________________________,

  (наименование преприятия, учрежения, организации,

  ________________________________________________________________________________

  фамилия, имя, отчество инивиуального препринимателя)

  именуем____ в альнейшем Ареноатель, в лице _______________________________,

  (фамилия, имя, отчество)

  ействующего на основании _____________________________________________________,

  (Устава, положения, оверенности)

  с ругой стороны, именуемые в альнейшем Стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

  1. Премет Договора

  1.1. Ареноатель оязуется переать Аренатору во временное влаение и пользование (лио временное пользование) сроком на ______________________ слеующее имущество:

  ________________________________________________________________________________

  (наименование и характеристики, иные отличительные осоенности имущества,

  _______________________________________________________________________________,

  цель использования) 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:一般租賃合同--俄語版》。123123123

  нахоящееся по аресу: _______________________________________________________,

  а Аренатор оязуется выплачивать аренную плату в размере и сроки, установленные в разеле 2 настоящего Договора, и возвратить имущество на условиях, преусмотренных настоящим Договором.

  1.2. Указанное в п. 1.1 настоящего Договора имущество приналежит Ареноателю на праве ______________________________________________________________________

  (соственности, оперативного

  _______________________________________________________________________________,

  веения, хозяйственного управления)

  что потвержается ____________________________________________________________.

  (указывается окумент, потвержающий право соственности

  или иное вещное право Ареноателя)

  1.3. Имущество олжно ыть переано Аренатору в течение _____ ней со ня пописания настоящего Договора.

  1.4. Ареноатель оязан преоставить Аренатору имущество в состоянии, соответствующем слеующим условиям: ___________________________________________.

  1.5. Имущество преназначено ля использования в качестве: ____________________.

  2. Стоимость Договора и поряок расчетов

  2.1. За пользование имуществом Аренатор уплачивает Ареноателю аренную плату в размере ___________________________________________________________________

  (сумма цифрами и прописью)

  в __________________________________________________________________________.

  (го, месяц, поквартально, за весь срок ействия настоящего Договора)

  2.2. Оплата по настоящему Договору произвоится ______________________________

  _______________________________________________________________________________.

  (еиновременно, поэтапно с авансовым платежом и т. п.)

  2.3. Размер аренной платы является фиксированным и пересмотру не полежит. В случае если настоящий Договор заключается на срок олее оного гоа или пролонгации Договора, заключенного сроком на оин го, размер аренной платы может ыть изменен, но не чаще оного раза в го. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:一般租賃合同--俄語版》。123123123

  3. Оязательства Сторон

  3.1. Ареноатель оязан:

  3.1.1. Переать Аренатору указанное в п. 1 настоящего Договора имущество по акту сачи-приемки в состоянии, отвечающем условиям настоящего Договора и назначению имущества.

  3.1.2. Произвоить капитальный ремонт имущества.

  3.1.3. Оказывать консультативную и иную помощь в целях наиолее эффективного использования переанного в арену имущества.

  3.2. Аренатор оязан:

  3.2.1. Использовать имущество в соответствии с условиями настоящего Договора.

  3.2.2. Поерживать имущество в исправном состоянии, произвоить за свой счет текущий ремонт.

  3.2.3. Нести расхоы по соержанию имущества.

  3.2.4. Вносить в установленные настоящим Договором сроки аренную плату.

  3.2.5. Возвратить имущество Ареноателю в течение ______ ней после истечения срока арены по акту сачи-приемки в том состоянии, в котором он его получил, с учетом нормального естественного износа.

  3.3. Аренатор имеет право:

  3.3.1. С согласия Ареноателя савать аренованное имущество в суарену (понаем).

  3.3.2. На возмещение стоимости произвеенных с согласия Ареноателя и за соственный счет улучшений аренованного имущества, неотелимых ез вреа ля имущества.

  3.4. Ареноатель имеет право:

  3.4.1. Осуществлять проверку использования Аренатором имущества, переанного в соответствии с условиями настоящего Договора.

  4. Ответственность Сторон

  4.1. За неуплату Аренатором платежей в сроки, установленные настоящим Договором, Аренатор уплачивает Ареноателю пеню в размере _____% просроченной суммы за кажый ень просрочки, но не олее ____% указанной суммы.

  4.2. За несвоевременную переачу имущества Ареноатель уплачивает Аренатору пеню в размере ____% суммы аренной платы за кажый ень просрочки, но не олее _____ указанной суммы. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:一般租賃合同--俄語版》。123123123

  4.3. Ареноатель отвечает за неостатки санного в арену имущества, полностью или частично препятствующие пользованию им, в соответствии с ействующим законоательством Российской Феерации.

  4.4. Аренатор не несет ответственность за несвоевременное внесение аренной платы, связанное с несвоевременным поступлением енежных среств из южета.

  4.5. Ответственность Сторон в иных случаях опрееляется в соответствии с ействующим законоательством Российской Феерации.

  4.6. Уплата неустойки не освоожает Стороны от исполнения оязательств, а также возмещения причиненных уытков.

  5. Действие остоятельств непреоолимой силы

  5.1. Ни она из Сторон не несет ответственность пере ругой Стороной за неисполнение оязательств по настоящему Договору, оусловленное ействием остоятельств непреоолимой силы, т. е. чрезвычайных и не преотвратимых при анных условиях остоятельств, возникших помимо воли и желания Сторон и которые нельзя превиеть или изежать, в том числе оъявленная или фактическая война, гражанские волнения, эпиемии, локаа, эмарго, пожары, землетрясения, навонения и ругие прироные стихийные ествия, а также изание актов госуарственных органов.

  5.2. Свиетельство, выанное соответствующим компетентным органом, является остаточным потвержением наличия и проолжительности ействия непреоолимой силы.

  5.3. Сторона, не исполняющая оязательств по настоящему Договору вслествие ействия остоятельств непреоолимой силы, олжна незамелительно известить ругую Сторону о таких остоятельствах и их влиянии на исполнение оязательств по настоящему Договору.

  5.4. Если остоятельства непреоолимой силы ействуют на протяжении 3 (трех) послеовательных месяцев, настоящий Договор может ыть расторгнут люой из Сторон путем направления письменного увеомления ругой Стороне. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:一般租賃合同--俄語版》。123123123

  6. Поряок разрешения споров

  6.1. Все споры или разногласия, возникающие межу Сторонами по настоящему Договору или в связи с ним, разрешаются путем переговоров межу ними.

  6.2. В случае невозможности разрешения разногласий путем переговоров они полежат рассмотрению в аритражном суе согласно поряку, установленному законоательством Российской Феерации.

  7. Срок ействия Договора

  7.1. Срок арены имущества начинается с ______________ и заканчивается _________

  _______________________________________________________________________________.

  7.2. Если ни она из Сторон в срок о _______ истечения срока ействия настоящего Договора не заявит о намерении его расторгнуть, то настоящий Договор пролонгируется на тот же срок на тех же условиях.

  8. Поряок изменения и расторжения Договора

  8.1. Люые изменения и ополнения к настоящему Договору имеют силу только в том случае, если они оформлены в письменном вие и пописаны оеими Сторонами.

  8.2. Досрочное расторжение Договора может иметь место в соответствии с п. 5.4 настоящего Договора, лио по соглашению Сторон, лио на основаниях, преусмотренных законоательством Российской Феерации.

  8.3. Настоящий Договор может ыть расторгнут о истечения срока, указанного в пункте 7.1, в соответствии с ействующим гражанским законоательством Российской Феерации.

  9. Прочие условия

  9.1. Настоящий Договор составлен в вух экземплярах, имеющих оинаковую юриическую силу, по оному экземпляру ля кажой из Сторон.

  9.2. Неотъемлемой частью настоящего Договора являются:

  – ______________________________________________________________________

  – ______________________________________________________________________

  9.3. Другие условия по усмотрению Сторон ____________________________________

  .

  9.4. Вопросы, не урегулированные настоящим Договором, разрешаются в соответствии с ействующим законоательством Российской Феерации.

  10. Местонахожение и анковские реквизиты Сторон

  АРЕНДАТОР

  АРЕНДОДАТЕЛЬ

  (юриический и фактический арес,

  (юриический и фактический арес,

  анковские реквизиты,

  анковские реквизиты,

  ИНН)

  ИНН)

  (олжность, попись,

  инициалы, фамилия)

  (олжность, попись,

  инициалы, фамилия)

  М.П.

  М.П.

一般租賃合同 篇2

  ( )業 字第___________號

  出租方(甲方):__________

  地址:____________________

  電話:____________________

  電報掛號:_______________

  銀行帳號:_______________

  承租方(乙方):__________

  地址:____________________

  電話:____________________

  電報掛號:_______________

  銀行帳號:_______________

  甲乙雙方同意按照下列條款簽訂本租賃合同(以下簡稱“合同”)以資共同遵守:

  第一條 合同依據和租賃物件

  1.甲方根據乙方上級主管部門___________的批準并根據乙方租賃委托書的要求,租進___________(以下簡稱租賃物件)出租給乙方使用。租賃物件的名稱、規格、型號、數量和使用地點詳見本合同附表第1、5項,該附表為本合同不可分割的組成部分。

  第二條 租賃物件的所有權

  1.在租賃期間,附表所列租賃物件的所有權屬于甲方。乙方對租賃物件只有使用權,沒有所有權。乙方不得在租賃期內對租賃物件進行銷售、轉讓、轉租、抵押或采取其他任何侵犯租賃物件所有權的行為。

  2.在租賃期滿后,甲方可同意乙方續租或按附表第11項所列名義貨價將租賃物件售與乙方。名義貨價同最后一期租金一并支付。名義貨價交清后,該租賃物件的所有權隨即轉歸乙方。

  第三條 租金的計算和支付

  1.租金以租賃物件的總成本為基礎計算。租賃物件的總成本包括租賃物件的價款、海運費、保險費和融資利息(融資利息從甲方支付或甲方實際負擔之日起計算)及銀行費用等。總成本是甲方用外匯和人民幣分別支付上述全部金額、費用的合計額。

  2.租金用美元額度支付時:

  乙方應在簽訂本合同后的30天內將本合同預計所需要的美元額度采用銀行劃撥的方式______次劃入甲方中國銀行總行營業部的美元額度戶頭。

  租金用甲方同國外支付租賃物件價款的同一貨幣計價。在每期對國外支付租金的當日按中國銀行的外匯牌價兌換成美元,并以貿易內部結算價格(1美元兌換×______元人民幣)同乙方結算。乙方用人民幣支付租金,由甲方通過中國人民銀行向乙方托收。

  3.租金直接用外幣支付時:

  租金用租進或購進租賃物件的同一貨幣計價和支付。

  每期租金,由乙方在規定的支付日期內直接匯入甲方在中國銀行總行營業部的帳戶。

  美元帳號:_________________

  日元帳號:_______________________

  西德馬克帳號:_______________________

  4.租金用調劑美元支付時:

  租金用甲方向國外支付租賃物件價款的同一貨幣計價。在每期對國外支付租金的當日按中國銀行的外匯牌價兌換成美元,并以中國銀行調劑美_元價格(1美元兌換×____________元人民幣)同乙方結算。

  乙方用人民幣支付租金,由甲方通過中國人民銀行向乙方托收。

  第四條 租金的變更和罰款利息

  1.在租賃期內,由于我國政府或租賃物件出口國政府增減有關稅項、稅率等因素必須變更租金時,甲方用書面通知乙方這種變更并提出新的實際租金,乙方承認這種變更。

  2.租賃物件的總成本與其概算租金不符時,甲方在租賃物件全部交貨后,用書面通知乙方實際租金的金額,并以此金額為準對概算租金作出相應的變更,乙方承認這種變更。

  3.乙方延遲支付租金時,甲方將按照延付時間計算,每日加收延付金額的萬分之三的利息。

  甲方:__________乙方:__________

一般租賃合同 篇3

  甲方:

  乙方:

  甲方總建筑面積平方米,現出租給乙方居;雙方經友好協商,達成如下協議:

  1、租賃期限共_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _年。

  二、每月租金為人民幣,租金支付方式為提前十日支付三個月租金,采用按季預付的形式,即先付租金再使用的原則。

  三。為保證房屋內公共設施的'安全,乙方還應向甲方交存人民幣作為協議保證金。。協議保證金在租賃期內不計息。

  4、乙方在租賃期內發生的水、電、電話、煤氣等費用由乙方承擔,租賃期前發生的一切費用由甲方承擔。。

  5、房子里的所有設施都應該得到正常的照顧和使用,以確保所有安全屋的結構都不能隨意調整。如乙方需要,經甲方和物業管理部門批準后,可適當調整或裝修。乙方裝修時不得破壞房間水電使用的獨立性。乙方應承擔租賃期內的維護和修理費用。

  不及物動詞房屋裝修由乙方負責。租賃期滿(含續租)后,乙方按裝卸拋原則離開,不得要求甲方支付裝修費用。

  七、租賃期滿后,本協議終止,雙方在3日內結算,甲方在滿足第5項條件下,無條件退還乙方押金1000元。如乙方需要繼續租賃,甲方在同等租金或其他條件下優先與乙方租賃,雙方辦理延期手續。

  8、租賃期內,如因乙方原因導致合同無法履行,乙方應提前兩個月通知對方;乙方提前退房時,在乙方支付全部費用后,乙方將留下1000元押金作為對甲方損失的賠償。

  九、乙方在租賃期間必須遵守法律法規,不得利用甲方的場所進行非法活動。否則,甲方有權提前終止甲乙雙方的房屋租賃協議;甲方不承擔任何責任或損失。

  X、甲方房屋租賃期間,乙方原則上不得擅自將房屋轉租給第三方;否則,甲方有權終止合同。如有特殊情況,經甲乙雙方共同協商,并經甲方書面同意后,方可轉讓。

  XI、本協議一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。雙方均不得違反,違約方自行承擔責任。本合同未盡事宜,雙方應通過友好協商解決。

  甲方:

  代表:

  電話:

  日期:

  乙方:

  代表:

  電話:

  日期:

一般租賃合同(精選3篇) 相關內容:
  • 餐飲飯館租賃合同(精選3篇)

    出租方(以下簡稱“甲方”):承租方(以下簡稱“乙方”):風險提示:確定出租人對房屋具有所有權或者處分權實踐中,有的出租人對房屋并不具備所有權或者處分權,導致租客入住以后被真正的房主“驅逐”,而這時所謂的出租人往往已不見蹤影。...

  • 獨棟房租賃合同書(通用34篇)

    出租方:電話:承租方:電話:經雙方協商,在平等、自愿的基礎上,簽訂合同如下:一、出租房屋為 棟 樓。二、承租期為 年 月 日至 年 月 日止。三、租金按 支付,為人民幣 元整(¥ 元),乙方應提前十天支付下次租金,先付后住。...

  • 人防租賃協議(精選3篇)

    出租人(以下簡稱甲方)承租人(以下簡稱乙方)根據《中華人民共和國民法典》、《中華人民共和國人民防空法》和國家相關法律法規,為明確甲、乙雙方權利、義務,經甲、乙雙方協商一致,簽訂本合同。...

  • 料場租賃協議書(精選34篇)

    甲方:乙方:為加快工程進度,乙方需要租用甲方場地進行白灰熟化、砂石料存放等工作,經甲乙雙方平等協商,明確了雙方的責任和義務,商定協議如下:1、甲方的場地位于縣瀝青拌合站位于,占地畝,租給乙方使用。...

  • 臨街樓租賃協議(通用3篇)

    甲方(出租方)乙方(承租方)甲、乙雙方在平等、自愿的基礎上,就甲方將房屋出租給乙方使用事宜,經協商一致,訂立本合同。一、房屋位于濱州市路號,所租房屋為濱海家園號、號沿街商鋪2套(共228平方米)二、房屋租賃時間為________年,...

  • 聯營租賃協議(通用3篇)

    出租方(甲方)承租方(乙方)根據《民法典》的規定,甲、乙雙方在平等,自愿,公平和誠實信用的基礎上,經多次友好協商,共同達成如下聯營出租協議:一、甲方將位于________________________商業用房一間(兩層,面積147.15平方米)聯營...

  • 房室租賃協議(精選3篇)

    根據《中華人民共和國民法典》及有關規定,為明確出租方和承租方權力義務關系,經雙方協商一致,簽訂本合同。出租方(以下簡稱甲方)________________承租方(以下簡稱乙方)________________第一條:甲方同意將延川供暖公司3號門面房出租...

  • led屏租賃協議(精選3篇)

    出租人(甲方)承租人(乙方)根據《中華人民共和國民法典》等有關法律、法規的規定,雙方就租賃LED顯示屏從事經營的事宜經協商達成協議如下:第一條租賃物件乙方承租甲方LED顯示屏,面積平方米,用途以營業執照核準的經營范圍為準,主要...

  • 機動車泊位租賃協議(精選3篇)

    甲方:乙方:(業主或使用人;座層(單元)室)為規范紫荊或商務中心物業區域機動車泊位的租賃,確保物業區域道路交通的暢通和安全,甲乙雙方經協商,就機動車泊位租賃事宜達成以下協議:一、甲方將號泊車位,共個,出租給乙方使用,車牌...

  • 客房租賃協議(精選32篇)

    漳電大廈(以下稱甲方)與山西航天金穗科技有限公司(以下稱乙方)就租用客房事宜簽定協議如下:1、租約:自20xx年1月10日起至20xx年1月10日止。...

  • 鄭州租賃協議(精選3篇)

    出租人(以下簡稱甲方)__________身份證號:____承租人(以下簡稱乙方)__________身份證號:________根據國家有關法律法規,和本市有關規定,甲方與乙方在丙方的居間撮合下,在自愿,平等,誠信的基礎上,就甲方將其合法擁有的房屋出租...

  • 廁所租賃協議(精選3篇)

    出租方:(以下簡稱甲方)承租方:(以下簡稱乙方)一、經甲乙雙方協商,甲方同意將公用廁所出租給乙方經營管理,雙方就有關事宜訂立協議如下:二、租賃期限為半年。...

  • 桌椅租賃協議(精選3篇)

    甲方:乙方:甲乙雙方本著平等、自愿、誠信的原則,就甲方租用乙方桌椅事宜,經協商甲乙雙方達成如下協議:甲方因為假期培訓,需租用乙方桌椅套,從月號開始到月號截止,租金元。...

  • 新版房屋的租賃合同(精選35篇)

    新版房屋租賃合同范文一出租人(甲方):身份證號:電話:住址:承租人(乙方):身份證號:電話:住址:甲乙雙方本著平等自愿、協商一致的原則達成以下協議,并承諾共同遵守。第一條、租賃房屋甲方將位于樓房以形式出租給乙方使用。...

  • 住宿場所租賃合同(精選3篇)

    甲方(出租人):乙方(承租人):根據《民法典》及其租賃合同的有關規定,為明確甲、乙雙方的權利義務關系,等制定本合同,以供遵守。一、甲方同意將自有的坐落于____________的房屋______平方米出租給乙方作為住宿場所。...

  • 租賃合同
主站蜘蛛池模板: 西昌市| 武邑县| 遂昌县| 永兴县| 富蕴县| 蓝田县| 武汉市| 泽库县| 崇明县| 台山市| 怀安县| 亳州市| 大理市| 交口县| 石狮市| 贡觉县| 大庆市| 乳山市| 安福县| 海南省| 历史| 东乡族自治县| 张家港市| 桓台县| 姚安县| 渑池县| 西平县| 泰安市| 望江县| 天镇县| 越西县| 甘南县| 绥滨县| 大英县| 宿迁市| 社会| 伊宁市| 万源市| 松溪县| 徐闻县| 体育|