授權委托書英文(精選5篇)
授權委托書英文 篇1
PROXY委托書
BE IT DNOWN, that I,__(1)__,the undersigned Shareholder of__(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.
WITNESS my hand and seal this__(6)__day of__(7)__,20__(8)__.
授權委托書英文 篇2
The Letter of Authorization (Power of Attorney)
I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).
Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.
[Signature to be authorized] [Date]
[Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number]
[Print name of Company] [Company chop/seal as applicable] By [Signature] [Date]
[Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of executing officer] [Print Tel Number] [Print address]
授權委托書英文 篇3
GENERAL POWER OF ATTORNEY
一般授權委托書
I,__(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until__(5)__or unless specifically extended or rescinded earlier by either party.
Dated__(6)__,20_(7)_. __(8)__
STATE OF__(9)__
COUNTY OF__(10)__
授權委托書英文 篇4
民事案件授權委托書
POWER OF ATTORNEY OF CIVIL ACTION
按照 組建、總部在意大利的 公司,現授權 律師事務所執業律師 (執業證號: )代表我公司行使以下權利:
.(hereinafter called Corporation), incorporated by the Code and having its principal executive office in the city of Bergamo, Italy, hereby appoint and empower Attorney Meredith Lee, who is a Certified attorney in LAW FIRM, Guangdong (License No. ), to be my agent ad item. Corporation further appoint and empower the above-mentioned attorney to:
1. 根據案件具體情況,向中國有管轄權的法院提起民事訴訟。
Pursuant to the actual situation and bring civil litigations to the People’s courts that have jurisdiction over the lawsuits.
2. 在根據本授權書1授權所提起的訴訟中代表我行使訴訟程序中的全部權利和義務。特別授權:在一審、二審程序中行使包括但不限于以下權利:
Exercise all the rights and assume all the obligations on my behalf in the litigations that are brought according to the above 1. Special agency: to exercise the following rights (including but not limited to) in the first instance and second instance on my behalf,
a)提起訴訟和提出訴訟請求; To bring litigations and lay claims;
b)向法庭提交證據和其他與訴訟有關的文件;
To deliver evidences and other related documents to the courts;
c)簽署并接收法院發出的各種文書;To sign and receive legal paper issues by the courts;
d)訴訟各環節的出庭; To appear in the court whenever needed in the process of litigation;
e)向有管轄權的法院申請執行已生效的法院判決、裁定、調解書等法律文書;
To apply to the courts that have jurisdiction to enforce the binding judgments, decisions, mediation documents and other legal paper;
f)代表我表達對案件處理的意見,出具對案件處理的意見書。
To express the opinions on the result of the cases on my behalf in verbal form as well as in written form;
3. 該授權書可適用于在授權有效期內發生的多個訴訟行為,均有授權的效力。
This Power of Attorney shall be applied to more than one litigations within the term of validity.
4. 在為了授權人的利益時,被授權人可以授權他人行使被授權人因本授權書獲得的部分權利。
The above-mentioned attorney may, in the principal’s interests, entrust the others to exercise part of the power entrusted in this Power of Attorney.
委托期限自授權委托書簽訂之日起至 。
We hereby confirm that this Power of Attorney shall remain in full force from the date of signature to .
作為證據,本人于此正式簽訂本授權委托書。
IN WITNESS WHEREOF I cause this Power of Attorney to be duly signed.
授權人簽名: Signature:
簽訂日期: Date:
授權委托書英文 篇5
委托方: 被委托方:
身份證號碼: 身份證號碼:
(組織機構代碼證號): (組織機構代碼證號):
聯系電話: 聯系電話:
現委托 為我本人(或本單位)的代理人,以成交價人民幣(大
寫) 元,代我本人(或本單位)申報及辦理地址為:珠海市 的房地產的下列第 項手續。委托期限至上述事項辦理完為止。
1.代為填報《珠海地稅房地產過戶納稅申報表》及提交相關申報資料
2.代為填寫及簽署本人(業主)夫妻雙方于廣東省內唯一住房聲明(由于該聲明涉及業主夫妻雙
方的法律權利,因此代辦本條需業主及其配偶共同委托)
3.代為繳交應納稅費
4.代為簽收、領取相關完稅票據及稅費征免證明
5.其他:
代理人在委托權限范圍內簽署的一切文件及所作的一切行為委托人均予承認,并承擔由此產生的
一切法律后果。
委托人(簽章):
委托日期: 年 月 日
備注:
1. 上述內容填寫必須真實、清楚、有效;因授權不明導致的法律責任由委托人承擔;
2. 有數個委托人共同委托的,所有委托人均應共同申請;
3. 如被委托方在辦理稅務申報過程中作出虛假申報,委托方將被同時追究相關法律責任,請委托方事前務必先對相
關委托辦理情況了解清楚;
4. 本委托書必須是委托方委托意愿的真實反映,如被委托方私自偽簽、虛構委托權限等將被追究相關法律責任;
5. 本委托書只適用于國內公民或國內單位,并需同時提供委托方和被委托方身份證(單位是組織機構代碼證)原件
方能被稅務機關認可及使用,如無法提供業主身份證(組織機構代碼證)原件則需進行公證委托;
6. 港、澳、臺同胞和外籍人士、以及非國內單位,如需委托第三方代辦房地產過戶涉稅手續必須辦理公證委托;