夜夜躁爽日日躁狠狠躁视频,亚洲国产精品无码久久一线,丫鬟露出双乳让老爷玩弄,第一次3q大战的经过和结果

首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 涉外合同 > 一般貨物進口合同(精選21篇)

一般貨物進口合同

發(fā)布時間:2023-01-14

一般貨物進口合同(精選21篇)

一般貨物進口合同 篇1

  Contract No:

  Date:

  The Buyer:

  The Seller:

  The Contract, made out, in Chinese and English, both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

  1 Name of Commodity and specification

  2 Country of Origin & Manufacturer

  3 Unit Price (packing charges included)

  4 Quantity

  5 Total Value

  6 Packing (seaworthy)

  7 Insurance (to be covered by the Buyer unless otherwise)

  8 Time of Shipment

  9 Port of Loading

  10 Port of Destination

  mark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and net weights, measurements and other marks as the Buyer may require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each package. In the case of dangerous and/or poisonous cargo(es), the Seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package..

  12 Terms of Payment:

  One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with theBank of _______an irrevocable Letter of Credit in favour of the Seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under Clause 18. A. of SECTION II, the Terms of Delivery of this Contract after departure of the carrying vessel. The said Letter of Credit shall remain in force till the 15th day after shipment.

  13 Other Terms:

  Unless otherwise agreed and accepted by the Buyer, all other matters related to this contract shall be governed by Section II, the Terms of Delivery which shall form an integral part of this Contract. Any supplementary terms and conditions that may be attached to this Contract shall automatically prevail over the terms and conditions of this Contract if such supplementary terms and conditions come in conflict with terms and conditions herein and shall be binding upon both parties.

  FOR THE SELLER FOR THE BUYER

  SECTION 2

  14 FOB/FAS TERMS

  14.1 The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyer or the Buyer’s shipping agent __________.

  14.2 Under FOB terms, the Seller shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the Buyer on any date notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause 8 of this Contract.

  14.3 Under FAS terms, the Seller shall undertake to deliver the contracted goods under the tackle of the vessel nominated by the Buyer on any date notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause 8 of this Contract.

  14.4 10-15 days prior to the date of shipment, the Buyer shall inform the Seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, ETA of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the Seller to contact the shipping agent direct and arrange the shipment of the goods. The Seller shall advise by cable or telex in time the Buyer of the result thereof. Should, for certain reasons, it become necessary for the Buyer to replace the named vessel with another one, or should the named vessel arrive at the port of shipment earlier or later than the date of arrival as previously notified to the Seller, the Buyer or its shipping agent shall advise the Seller to this effect in due time. The Seller shall also keep in close contact with the agent or the Buyer.

  14.5 Should the Seller fail to load the goods on board or to deliver the goods under the tackle of the vessel booked by the Buyer. Within the time as notified by the Buyer, after its arrival at the port of shipment the Seller shall be fully liable to the Buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, demurrage. Consequential losses incurred upon and/or suffered by the Buyer.

  14.6 Should the vessel be withdrawn or replaced or delayed eventually or the cargo be shut out etc., and the Seller be not informed in good time to stop delivery of the cargo, the calculation of the loss in storage expenses and insurance premium thus sustained at the loading port shall be based on the loading date notified by the agent to the Seller (or based on the date of the arrival of the cargo at the loading port in case the cargo should arrive there later than the notified loading date). The abovementioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the free storage time at the port should be borne by the Buyer with the exception of Force Majeure. However, the Seller shall still undertake to load the cargo immediately upon the carrying vessel’s arrival at the loading port at its own risk and expenses. The payment of the afore-said expenses shall be effected against presentation of the original vouchers after the Buyer’s verification.

  15 C&F Terms

  15.1 The Seller shall ship the goods within the time as stipulated in clause 8 of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China port. Transhipment on route is not allowed without the Buyer’s prior consent. The goods shall not be carried by vessels flying flags of countries not acceptable to the Port Authorities of China.

一般貨物進口合同 篇2

  合同號碼:

  簽約日期:

  買方:

  賣方:

  本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  【章名】 第一部分

  1.商品名稱及規(guī)格

  2.生產(chǎn)國別及制造廠商

  3.單價(包裝費用包括在內(nèi))

  4.數(shù)量

  5.總值

  6.包裝(適合海洋運輸)

  7.保險(除非另有協(xié)議,保險均由買方負責(zé))

  8.裝船時間

  9.裝運口岸

  10.目的口岸

  11.裝運嘜頭,賣方負責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責(zé)保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質(zhì)說明及習(xí)慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過______銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條A款所列單據(jù)在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經(jīng)買方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  【章名】 第二部分

  【章名】 14.FOB/FAS條件

  14.1.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人___________租訂。

  14.2.在FOB條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

  14.3.在FAS條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.4.貨物裝運日前10-15天,買方應(yīng)以電報或電傳通知賣方合同號、船只預(yù)計到港日期、裝運數(shù)量及船運代理人的名稱。以便賣方經(jīng)與該船運代理人聯(lián)系及安排貨物的裝運。賣方應(yīng)將聯(lián)系結(jié)果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應(yīng)及時通知賣方。賣方亦應(yīng)與買方的運輸代理或買方保持密切聯(lián)系。

  14.5.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣方應(yīng)負擔(dān)買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.6.如船只撤換或延期或退關(guān)等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發(fā)生的棧租及保險費損失的計算,應(yīng)以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據(jù)經(jīng)買方核實后支付。但賣方仍應(yīng)在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔(dān)費用及風(fēng)險。

  【章名】 15.C&F條件

  15.1.賣方在本合同第8條規(guī)定的時間之內(nèi)應(yīng)將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經(jīng)買方事先許可,不得轉(zhuǎn)船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.2.賣方所租船只應(yīng)適航和適貨。賣方租船時應(yīng)慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協(xié)會成員的船只。

  15.3.賣方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時間內(nèi)駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.4.賣方所租載貨船只船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船只其超船齡額外保險費應(yīng)由賣方負擔(dān)。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.5.一次裝運數(shù)量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計裝貨日、預(yù)計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.6.一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應(yīng)在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預(yù)計抵港時間、合同號、商品名稱及數(shù)量。

  15.7.假如貨物由班輪裝運,載貨船只必須是______船級社最高船級或船級協(xié)會條款規(guī)定的相同級別的船級,船只狀況應(yīng)保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船只,賣方應(yīng)負擔(dān)超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船只。

  15.8.對于散件貨,假如賣方未經(jīng)買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應(yīng)負責(zé)向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.9.賣方應(yīng)和載運貨物的船只保持密切聯(lián)系,并以最快的手段通知買方船只在途中發(fā)生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應(yīng)負責(zé)賠償。

  【章名】 16.CIF條件

  在CIF條件下,除本合同第15條C&F條件適用之外賣方負責(zé)貨物的保險,但不答應(yīng)有免賠率。

  【章名】 17.裝船通知

  貨物裝船完畢后48小時內(nèi),賣方應(yīng)即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數(shù)量、發(fā)票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預(yù)計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責(zé)賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  【章名】 18.裝船單據(jù)

  18.A.賣方憑下列單據(jù)向付款銀行議付貨款:

  18.A.1.填寫通知目的口岸的__________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系C&F/CIF條款則注明“運費已付”,如系FOB/FAS條款則注明“運費待收”)。

  18.A.2.由信用證受益人簽名出具的發(fā)票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、具體規(guī)格及裝船嘜頭標記。

  18.A.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.A.4.由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發(fā)的品質(zhì)檢驗證書及數(shù)量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規(guī)格與信用證規(guī)定相符。

  18.A.5.本交貨條件第17條規(guī)定的裝船通知電報或電傳副本一份。

一般貨物進口合同 篇3

  合同號碼:_________

  買方:_________

  賣方:_________

  本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  1.商品名稱及規(guī)格:_________

  2.生產(chǎn)國別及制造廠商:_________

  3.單價(包裝費用包括在內(nèi)):_________

  4.數(shù)量:_________

  5.總值:_________

  6.包裝(適合海洋運輸):_________

  7.保險(除非另有協(xié)議,保險均由買方負責(zé)):_________

  8.裝船時間:_________

  9.裝運口岸:_________

  10.目的口岸:_________

  11.裝運嘜頭,賣方負責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責(zé)保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質(zhì)說明及習(xí)慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過_________銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條a款所列單據(jù)在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經(jīng)買方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  14.fob/fas條件

  14.a.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人_________租訂。

  14.b.在fob條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

  14.c.在fas條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.d.貨物裝運日前10-15天,買方應(yīng)以電報或電傳通知賣方合同號、船只預(yù)計到港日期、裝運數(shù)量及船運代理人的名稱。以便賣方經(jīng)與該船運代理人聯(lián)系及安排貨物的裝運。賣方應(yīng)將聯(lián)系結(jié)果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應(yīng)及時通知賣方。賣方亦應(yīng)與買方的運輸代理或買方保持密切聯(lián)系。

  14.e.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣方應(yīng)負擔(dān)買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.f.如船只撤換或延期或退關(guān)等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發(fā)生的棧租及保險費損失的計算,應(yīng)以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據(jù)經(jīng)買方核實后支付。但賣仍應(yīng)在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔(dān)費用及風(fēng)險。

  15.c&f條件

  15.a.賣方在本合同第8條規(guī)定的時間之內(nèi)應(yīng)將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經(jīng)買方事先許可,不得轉(zhuǎn)船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.b.賣方所租船只應(yīng)適航和適貨。賣方租船時應(yīng)慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協(xié)會成員的船只。

  15.c.賣方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時間內(nèi)駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.d.賣方所租載貨船只船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船只其超船齡額外保險費應(yīng)由賣方負擔(dān)。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.e.一次裝運數(shù)量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計裝貨日、預(yù)計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.f.一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應(yīng)在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預(yù)計抵港時間、合同號、商品名稱及數(shù)量。

  15.g.如果貨物由班輪裝運,載貨船只必須是_________船級社最高船級或船級協(xié)會條款規(guī)定的相同級別的船級,船只狀況應(yīng)保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船只,賣方應(yīng)負擔(dān)超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船只。

  15.h.對于散件貨,如果賣方未經(jīng)買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應(yīng)負責(zé)向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.i.賣方應(yīng)和載運貨物的船只保持密切聯(lián)系,并以最快的手段通知買方船只在途中發(fā)生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應(yīng)負責(zé)賠償。

  16.cif條件

  在cif條件下,除本合同第15條c&f條件適用之外賣方負責(zé)貨物的保險,但不允許有免賠率。

  17.裝船通知

  貨物裝船完畢后48小時內(nèi),賣方應(yīng)即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數(shù)量、發(fā)票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預(yù)計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責(zé)賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  18.裝船單據(jù)

  18.a.賣方憑下列單據(jù)向付款銀行議付貨款:

  18.a.1.填寫通知目的口岸的_________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系c&f/cif條款則注明運費已付,如系fob/fas條款則注明運費待收)。

  18.a.2.由信用證受益人簽名出具的發(fā)票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規(guī)格及裝船嘜頭標記。

  18.a.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.a.4.由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發(fā)的品質(zhì)檢驗證書及數(shù)量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規(guī)格與信用證規(guī)定相符。

  18.a.5.本交貨條件第17條規(guī)定的裝船通知電報或電傳副本一份。

  18.a.6.證明上述單據(jù)的副本已按合同要求寄出的書信一封。

  18.a.7.運貨船只的國籍已經(jīng)買主批準的書信一封。

  18.a.8.如系賣方保險需提供投保不少于發(fā)票價值110%的一切險和戰(zhàn)爭險的保險單。

  18.b.不接受影印、自動或電腦處理、或復(fù)印的任何正本單據(jù),除非這些單據(jù)印有清晰的正本字樣,并經(jīng)發(fā)證單位授權(quán)的領(lǐng)導(dǎo)人手簽證明。

  18.c.聯(lián)運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

  18.d.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉(zhuǎn)受益人,再由受贈人背書后方可接受。

  18.e.信用證開立日期之前出具的單據(jù)不能接受。

  18.f.對于c&f/cif貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據(jù)、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內(nèi)所要求提供的其它單據(jù)副本各一

  份。

  18.g.賣方須將提單、發(fā)票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_________。

  18.h.載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據(jù)副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿(mào)易運輸公司分公司。

  18.i.賣方應(yīng)負責(zé)賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據(jù)而使買方遭受的一切損失。

  18.j.中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔(dān)。

  19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關(guān)海運的一切條款均按空運條款執(zhí)行。

  20.危險品說明書

  凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應(yīng)將此項說明書各三份隨同其他裝船單據(jù)航空郵寄給買方及目的口岸的_________運輸公司。

  21.檢驗和索賠

  貨物在目的口岸卸畢60天內(nèi)(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經(jīng)中國進出口商品檢驗局復(fù)驗,如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)、數(shù)量或重量以及其它任何方面與本合同規(guī)定不符,除屬于保險公司或船行負責(zé)者外,買方有權(quán)憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔(dān)。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

  22.賠償費

  因人力不可抗拒而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規(guī)定的條件交貨,賣方應(yīng)負責(zé)向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權(quán)撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權(quán)利。

  23.賠償例外

  由于一般公認的人力不可抗拒原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責(zé)任。但賣方應(yīng)在事故發(fā)生后立即用電報或電傳告買方并在事故發(fā)生后15天內(nèi)航空郵寄買方災(zāi)害發(fā)生地點之有關(guān)政府機關(guān)或商會所出具的證明,證實災(zāi)害存在。如果上述人力不可抗拒繼續(xù)存在60天以上,買方有權(quán)撤銷合同的全部或一部。

  24.仲裁

  雙方同意對一切因執(zhí)行和解釋本合同條款所發(fā)生的爭議,努力通過友好協(xié)商解決。在爭議發(fā)生之日起一個合理的時間內(nèi),最多不超過90天,協(xié)商不能取得對買賣雙方都滿意的結(jié)果時,如買方?jīng)Q定不向他認為合適的有管轄權(quán)的法院提出訴訟,則該爭議應(yīng)提交仲裁。除雙方另有協(xié)議,仲裁應(yīng)在中國北京舉行,并按中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會所制訂的仲裁規(guī)則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔(dān)。

  賣方(簽章):_________        買方(簽章):_________

  _________年____月____日        _________年____月____日

  附件

  contract no:_________

  date:_________

  the buyer:_________

  the seller:_________

  the contract, made out, in chinese and english, both version being equally authentic, by and between the seller and the buyer whereby the seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

  1、name of commodity and specification:_________

  2、country of origin & manufacturer:_________

  3、unit price (packing charges included):_________

  4、quantity:_________

  5、total value:_________

  6、packing (seaworthy):_________

  7、insurance (to be covered by the buyer unless otherwise):_________

  8、time of shipment:_________

  9、port of loading:_________

  10、port of destination:_________

  11、mark shown as below in addition to the port of destination, packagenumber, gross and net weights, measurements and other marks as the buyermay require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailingpigments on each package. in the case of dangerous and/or poisonous cargo(es), the seller is obliged to take care to ensure that the nature and thegenerally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.

  12、terms of payment:

  one month prior to the time of shipment the buyer shall open with thebank of an irrevocable letter of credit in favour of the sellerpayable at the issuing bank against presentation of documents  asstipulated under clause 18. a. of section ii, the terms of delivery ofthis contract after departure of the carrying vessel. the said letter ofcredit shall remain in force till the 15th day after shipment.

  13、other terms:

  unless otherwise agreed and accepted by the buyer, all other mattersrelated to this contract shall be governed by section ii, the terms ofdelivery which shall form an integral part of this contract. anysupplementary terms and conditions that may be attached to this contractshall automatically prevail over the terms and conditions of this contractif such supplementary terms and conditions come in conflict with terms andconditions herein and shall be binding upon both parties.

  14、fob/fas terms

  14.1 the shipping space for the contracted goods shall be booked bythe buyer or the buyer’s shipping agent _________.

  14.2 under fob terms, the seller shall undertake to load thecontracted goods on board the vessel nominated by the buyer on any datenotified by the buyer, within the time of shipment as stipulated in clause8 of this contract.

  14.3 under fas terms, the seller shall undertake to deliver thecontracted goods under the tackle of the vessel nominated by the buyer onany date notified by the buyer, within the time of shipment as stipulatedin clause 8 of this contract.

  14.4 10 -15 days prior to the date of shipment, the buyer shall informthe seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, etaof vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as toenable the seller to contact the shipping agent direct and arrange theshipment of the goods. the seller shall advise by cable or telex in timethe buyer of the result thereof. should, for certain reasons, it becomenecessary for the buyer to replace the named vessel with another one, orshould the named vessel arrive at the port of shipment earlier or laterthan the date of arrival as previously notified to the seller, the buyeror its shipping agent shall advise the seller to this effect in due time.the seller shall also keep in close contact with the agent or the buyer.

  14.5 should the seller fail to load the goods on board or to deliverthe goods under the tackle of the vessel booked by the buyer. within thetime as notified by the buyer, after its arrival at the port of shipmentthe seller shall be fully liable to the buyer and responsible for alllosses and expenses such as dead freight, demurrage. consequential lossesincurred upon and/or suffered by the buyer.

  14.6 should the vessel be withdrawn or replaced or delayed eventuallyor the cargo be shut out etc., and the seller be not informed in good timeto stop delivery of the cargo, the calculation of the loss in storageexpenses and insurance premium thus sustained at the loading port shall bebased on the loading date notified by the agent to the seller (or based onthe date of the arrival of the cargo at the loading port in case the cargoshould arrive there later than the notified  loading  date).  theabovementioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of thefree storage time at the port should be borne by the buyer with theexception of force majeure. however, the seller shall still undertake toload the cargo immediately upon the carrying vessel’s arrival at theloading port at its own risk and expenses. the payment of the afore-saidexpenses shall be effected against presentation of the original vouchersafter the buyer’s verification.

  15、c&f terms

  15.1 the seller shall ship the goods within the time as stipulated inclause 8 of this contract by a direct vessel sailing from the port ofloading to china port. transhipment on route is not allowed without thebuyer’s prior consent. the goods shall not be carried by vessels flyingflags of countries not acceptable to the port authorities of china.

  15.2 the carrying vessel chartered by the seller shall be seaworthyand cargoworthy. the seller shall be obliged to act prudently andconscientiously when selecting the vessel and the carrier when charteringsuch vessel. the buyer is justified in not accepting vessels chartered bythe seller that are not members of the piclub.

  15.3 the carrying vessel chartered by the seller shall sail and arriveat the port of destination within the normal and reasonable period oftime. any unreasonable aviation or delay is not allowed.

  15.4 the age of the carrying vessel chartered by the seller shall notexceed 15 years. in case her age exceeds 15 years, the extra averageinsurance premium thus incurred shall be borne by the seller. vessel over20 years of age shall in no event be acceptable to the buyer.

  15.5 for cargo lots over 1,000 m/t each, or any other lots less than1,000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cableof the following information: the contract number, the name of commodity,quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, andparticulars of the carrying vessel, the expected date of loading, theexpected time of arrival at the port of destination, the name, telex andcable address of the carrier.

  15.6 for cargo lots over 1,000 m/t each, or any other lots less than1,000 metric tons but identified by the buyer, the master of the carryingvessel shall notify the buyer respectively 7 (seven) days and 24(twenty-four) hours prior to the arrival of the vessel at the port ofdestination, by telex or cable about its eta (expected time of arrival),contract number, the name of commodity, and quantity.

  15.7 if goods are to be shipped per liner vessel under liner bill oflading, the carrying vessel must be classified as the highest or equivalent class as per the institute classification clause and shallbe so maintained throughout the duration of the relevant bill of lading.nevertheless, the maximum age of the vessel shall not exceed 20 years atthe date of loading. the seller shall bear the average insurance premiumfor liner vessel older than 20 years. under no circum -stances shall thebuyer accept vessel over 25 years of age.

  15.8 for break bulk cargoes, if goods are shipped in containers by theseller without prior consent of the buyer, a compensation of a certainamount to be agreed upon by both parties shall be payable to the buyer bythe seller.

  15.9 the seller shall maintain close contact with the carrying vesseland shall notify the buyer by fastest means of communication about any andall accidents that may occur while the carrying vessel is on route. theseller shall assume full responsibility and shall compensate the buyer forall losses incurred for its failure to give timely advice or notificationto the buyer.

  16、cif terms:

  under cif terms, besides clause 15 c&f terms of this contract whichshall be applied the seller shall be responsible for covering the cargowith relevant insurance with irrespective percentage.

  17、advice of shipment:

  within 48 hours immediately after completion of loading of goods onboard the vessel the seller shall advise the buyer by cable or telex ofthe contract number, the name of goods, weight (net/gross) or quantityloaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date andexpected time of arrival (eta) at the port of destination. should thebuyer be unable to arrange insurance in time owing to the seller’s failureto give the above mentioned advice of shipment by cable or telex, theseller shall be held responsible for any and all damages and/or lossesattributable to such failure.

  18、shipping documents

  18.1 the seller shall present the following documents to the payingbank for negotiation of payment:

  18.1.1 full set of clean on board, "freight prepaid" for c&f/cif termsor "freight to collect" for fob/fas terms, ocean bills of lading, made outto order and blank endorsed, notifying _________at the port  ofdestination.

  18.1.2 five copies of signed invoice, indicating contract number, l/cnumber, name of commodity, full specifications, and shipping mark, signedand issued by the beneficiary of letter of credit.

  18.1.3 two copies of packing list and/or weight memo with indicationof gross and net weight of each package and/or measurements issued bybeneficiary of letter of credit.

  18.1.4 two copies each of the certificates of quality and quantity orweight issued by the manufacturer and/or a qualified independent surveyorat the loading port and must indicate full specifications of goodsconforming to stipulations in letter of credit.

  18.1.5 one duplicate copy of the cable or telex advice of shipment asstipulated in clause 17 of the terms of delivery.

  18.1.6 a letter attesting that extra copies of abovementioneddocuments have been dispatched according to the contract.

  18.1.7 a letter attesting that the nationality of the carrying vesselhas been approved by the buyer.

  18.1.8 the relevant insurance policy covering, but not limited to atleast 110% of the invoice value against all and war risks if the insuranceis covered by the buyer.

  18.2 any original document(s) made by rephotographic system, automatedor computerized system or carbon copies shall not be acceptable unlessthey are clearly marked as "original." and certified with signatures inhand writing by authorised officers of the issuing company or corporation.

  18.3 through bill of lading, stale bill of lading, short form bill oflading, shall not be acceptable.

  18.4 third party appointed by the beneficiary as shipper shall not beacceptable unless such third party bill of lading is made out to the orderof shipper and endorsed to the beneficiary and blank endorsed by thebeneficiary.

  18.5 documents issued earlier than the opening date of letter ofcredit shall not be acceptable.

  18.6 in the case of c&f/cif shipments, charter party bill of ladingshall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of thecharter party, master’s of mate’s receipt, shipping order and cargo orstowage plan and/or other documents called for in the letter of credit bythe buyer.

  18.7 the seller shall dispatch, in care of the carrying vessel, twocopies each of the duplicates of bill of lading. invoice and packing listto the buyer’s receiving agent, _________at the port of destination.

  18.8 immediately after the departure of the carrying vessel, theseller shall airmail one set of the duplicate documents to the buyer andthree sets of the same to _________ transportationcorporation at the port of destination.

  18.9 the seller shall assume full responsibility and be liable to thebuyer and shall compensate the buyer for all losses arising from goingastray of and/or the delay in the dispatch of the above mentioneddocuments.

  18.10 banking charges outside the people’s republic of china shall befor the seller’s account.

  19、if the goods under this contract are to be dispatched by air  , all the terms and conditions of this contract in connection with ocean transportation shall be governed by relevant air terms.

  20、instruction leaflets on dangerous cargo:

  for dangerous and/or poisonous cargo, the seller must provideinstruction leaflets stating the hazardous or poisonous properties,transportation, storage and handling remarks, as well as precautionary andfirst-air measures and measures against fire. the seller shall airmail,together with other shipping documents, three copies each of the same tothe buyer and_________ transportation corporation at the port ofdestination.

  21、inspection & claims:

  in case the quality, quantity or weight of the goods be found not inconformity with those as stipulated in this contract upon re-inspection bythe china commodity import and export inspection bureau within 60 daysafter completion of the discharge of the goods at the port of destinationor, if goods are shipped in containers, 60 days after the opening of suchcontainers, the buyer shall have the right to request the seller to takeback the goods or lodge claims against the seller for compensation forlosses upon the strength of the inspection certificate issued by the saidbureau, with the exception of those claims for which the insurers orowners of the carrying vessel are liable, all expenses including but notlimited to inspection fees, interest, losses arising from the return ofthe goods or claims shall be borne by the seller. in such a case, thebuyer may, if so requested, send a sample of the goods in question to theseller, provided that sampling and sending of such sample is feasible.

  22、damages:

  with the exception of late delivery or non-delivery due to "forcemajeure" causes, if the seller fails to make delivery of the goods inaccordance with the terms and conditions, jointly or severally, of thiscontract, the seller shall be liable to the buyer and indemnify the buyerfor all losses, damages, including but not limited to, purchase priceand/or purchase price differentials, deadfreight, demurrage, and allconsequential direct or indirect losses. the buyer shall nevertheless havethe right to cancel in part or in whole of the contract without prejudiceto the buyer’s right to claim compensations.

  23、force majeure:

  neither the seller or the buyer shall be held responsible for latedelivery or non-delivery owing to generally recognized "force majeure"causes. however in such a case, the seller shall immediately advise bycable or telex the buyer of the accident and airmail to the buyer within15 days after the accident, a certificate of the accident issued by thecompetent government authority or the chamber of commerce which is locatedat the place where the accident occurs as evidence thereof. if the said"force majeure" cause lasts over 60 days, the buyer shall have the rightto cancel the whole or the undelivered part of the order for the goods asstipulated in contract.

  24、arbitration:

  both parties agree to attempt to resolve all disputes between theparties with respect to the application or interpretation of any termhereof of transaction hereunder, through amicable negotiation. if adispute cannot be resolved in this manner to the satisfaction of theseller and the buyer within a reasonable period of time, maximum notexceeding 90 days after the date of the notification of such dispute, thecase under dispute shall be submitted to arbitration if the buyer shoulddecide not to take the case to court at a place of jurisdiction that thebuyer may deem appropriate. unless otherwise agreed upon by both parties,such arbitration shall be held in _________, and shall be governed by therules and procedures of arbitration stipulated by the foreign tradearbitration commission of the china council for the promotion  ofinternational trade. the decision by such arbitration shall be accepted asfinal and binding upon both parties. the arbitration fees shall be borneby the losing party unless otherwise awarded.

  buyer(signature):_________      seller(signature):_________

一般貨物進口合同 篇4

  甲方:____________

  乙方:_____________

  依照《中華人民共和國民法典》,根據(jù)廣州大學(xué)采購 項目(項目編號: )的談判(招標)文件和乙方報價(投標)文件及《成交通知書》(《中標通知書》),甲乙雙方就本項目子包 標的物采購事項簽訂本合同, 以茲信守:

  一、乙方代理甲方進口下表所列貨物(下稱:貨物):

  貨物名稱:智能電子產(chǎn)品

  規(guī)格、___________

  型號_________

  產(chǎn)地及廠家 _________

  計量單位___________

  數(shù)量____________

  單價____________

  金額____________

  合同總金額:____________________(人民幣大寫)(¥_______ 元)

  二、由乙方負責(zé)辦理與本合同貨物進口相關(guān)的全部事項;甲方提供因進口本合同貨物免繳海關(guān)關(guān)稅所需的文件資料,并協(xié)助乙方辦理進口貨物的海關(guān)免稅手續(xù)。

  三、甲方向乙方支付本合同貨物價款為合同總金額:人民幣(¥ 元),其中包含貨物的價款及其進口有關(guān)各項手續(xù)費款以及清關(guān)、包裝、運輸、保險、交貨到甲方指定地點和商檢報驗等費用。

  四、付款方式:

  1、首期貨款:本合同簽字生效之日起在甲方收到乙方通知和收款憑證資料的10個工作日內(nèi),甲方首期按合同總金額的百分之九十五價款¥ 元 付給乙方;乙方應(yīng)即時開出期限為90天的全額L/C;乙方并須在本合同貨物交貨時一 v

  向甲方交付全額的合法有效的完稅或免稅發(fā)票憑證;

  2、末期付款:剩余的百分之五貨款¥_________ 元,甲方在驗收合格之日起一年后憑質(zhì)保證明及乙方的通知和發(fā)票憑證資料支付給乙方。

  3、具備條件的乙方,也可以不采用本條款前述的支付方式,而另行選擇采用下述由銀行出具《質(zhì)量服務(wù)擔(dān)保函》的方式,進行合同價款的支付結(jié)算:乙方在貨物安裝調(diào)試完畢交由甲方驗收合格簽章確認交付使用之日起的十五個工作日內(nèi),向甲方提供銀行出具的合法有效《質(zhì)量服務(wù)擔(dān)保函》(該擔(dān)保函文中須保證所擔(dān)保事項的有效期為壹周年,并擔(dān)保按合同總價的百分之五價款須在合同貨物設(shè)備經(jīng)甲方正常使用壹周年之后,甲方在該擔(dān)保函文中簽章確認對所擔(dān)保的質(zhì)量技術(shù)及服務(wù)事項均履行完成無誤后,銀行方可據(jù)此退還擔(dān)保價款給乙方;否則,銀行保證按該擔(dān)保函文所擔(dān)保的價款款額全數(shù)無條件即時轉(zhuǎn)劃給甲方收用)文書,甲方收到并確認乙方提交的該擔(dān)保函文為合法有效的擔(dān)保文件及完整的發(fā)票憑證資料后,在十五個工作日內(nèi)遞交結(jié)算憑證資料給廣州市財政國庫支付執(zhí)行機構(gòu)辦理財政國庫集中支付手續(xù),并由其向乙方核撥合同總價百分之百的全額價款進行結(jié)算。

  五、交貨時間與地點:在乙方收到甲方首期貨款后的60個日歷天內(nèi)交貨到甲方指定的校區(qū)地點。

  六、本合同貨物到貨后的5個工作日內(nèi)由甲方進行貨物外觀和數(shù)量的驗收,并在10個工作日內(nèi)完成質(zhì)量驗收;乙方負責(zé)報驗商檢,甲方予以協(xié)助;如發(fā)現(xiàn)貨物的數(shù)量、品種、質(zhì)量與本合同所規(guī)定的不符時,乙方須在本合同規(guī)定的交貨期限(即L/C兌付期限)到期前的10天內(nèi),向甲方提供商檢部門出具的檢驗文件,以便甲方協(xié)助乙方對外索賠,索賠費用由乙方及其聯(lián)合體成交供應(yīng)商承擔(dān)。

  七、乙方提供的貨物必須符合中華人民共和國國家安全環(huán)保標準、國家有關(guān)產(chǎn)品質(zhì)量認證標準,以及甲方談判文件(招標)和乙方報價(投標)文件中規(guī)定的質(zhì)量要求和技術(shù)指標為約定標準;甲乙雙方如遇對質(zhì)量要求和技術(shù)指標的約定標準有相互抵觸或異議的事項,由甲方在談判(招標)與報價(投標)文件中按質(zhì)量要求和技術(shù)指標比較優(yōu)勝的原則確定該項的約定標準。

  八、違約責(zé)任:乙方不能按時交貨的,每延期交貨一天按合同總金額的千分之二/天罰款,罰款總額不超過合同總金額的百分之五;如乙方延期交貨超過25個日歷天,甲方有權(quán)終止合同,乙方應(yīng)按合同總價的百分之五向甲方支付違約金,并須全額退回甲方已付給乙方的錢款及其利息,此外乙方還須繼續(xù)履行合同向甲方交貨,直至合同貨物全部交給甲方為止;否則,甲方還可就此另向乙方追償與甲方此前已付給乙方的錢款數(shù)額相等的違約賠償金。

  九、本合同的任何變更、修改和解除,應(yīng)有雙方同意,并簽署書面意見方為

  十、補充協(xié)議:___________________________________.

  十一、特別聲明條款:_____________________________.

  十二、合同有效期:__________年___月___日起至___________年__月__日止。

  十三、本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份,具有同等法律效力,雙方簽字蓋章后生效。雙方發(fā)生爭議時,協(xié)商解決,協(xié)商不成任何一方均有權(quán)向甲方所在地人民法院提起訴訟。

  十四、合同簽訂地:__________

  甲方(蓋章):___________ 乙方(蓋章):__________

  法人代表:_____________ 法人代表:______________

  委托代理人:_____________ 委托代理人:______________

  電話:_________________ 電話:______________

  傳真:_______________ 傳真:______________

  開戶行:______________ 開戶行:____________

  賬號:________________ 賬號:_____________

  簽字日期:__________年__________月__________日 簽字日期:__________年__________月__________日

一般貨物進口合同 篇5

  合同號碼:_________買方:_________賣方:_________本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  1.商品名稱及規(guī)格:_________

  2.生產(chǎn)國別及制造廠商:_________

  3.單價(包裝費用包括在內(nèi)):_________

  4.數(shù)量:_________

  5.總值:_________

  6.包裝(適合海洋運輸):_________

  7.保險(除非另有協(xié)議,保險均由買方負責(zé)):_________

  8.裝船時間:_________

  9.裝運口岸:_________

  10.目的口岸:_________1

  1.裝運嘜頭,賣方負責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及或有毒貨物,賣方負責(zé)保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質(zhì)說明及習(xí)慣上被接受的標記。1

  2.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過_________銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條a款所列單據(jù)在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。1

  3.其它條件:除非經(jīng)買方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。1

  4.fbfa條件  1

  4.a.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人_________租訂。  1

  4.b.在fb條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。  1

  4.c.在fa條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。  1

  4.d.貨物裝運日前10-15天,買方應(yīng)以電報或電傳通知賣方合同號、船只預(yù)計到港日期、裝運數(shù)量及船運代理人的名稱。以便賣方經(jīng)與該船運代理人聯(lián)系及安排貨物的裝運。賣方應(yīng)將聯(lián)系結(jié)果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應(yīng)及時通知賣方。賣方亦應(yīng)與買方的運輸代理或買方保持密切聯(lián)系。  1

  4.e.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣方應(yīng)負擔(dān)買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及或遭受的買方的一切損失。  1

  4.f.如船只撤換或延期或退關(guān)等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發(fā)生的棧租及保險費損失的計算,應(yīng)以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準,在港口堆存期滿后第十六天起由買方負擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據(jù)經(jīng)買方核實后支付。但賣仍應(yīng)在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔(dān)費用及風(fēng)險。1

  5.cf條件  1

  5.a.賣方在本合同第8條規(guī)定的時間之內(nèi)應(yīng)將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經(jīng)買方事先許可,不得轉(zhuǎn)船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。  1

  5.b.賣方所租船只應(yīng)適航和適貨。賣方租船時應(yīng)慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協(xié)會成員的船只。  1

  5.c.賣方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時間內(nèi)駛達目的港。不得無故繞行或遲延。  1

  5.d.賣方所租載貨船只船齡不得超過________年。對超過________年船齡的船只其超船齡額外保險費應(yīng)由賣方負擔(dān)。買方不接受船齡超過________年的船只。  1

  5.e.一次裝運數(shù)量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計裝貨日、預(yù)計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。  1

  5.f.一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應(yīng)在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預(yù)計抵港時間、合同號、商品名稱及數(shù)量。  1

  5.g.如果貨物由班輪裝運,載貨船只必須是_________船級社最高船級或船級協(xié)會條款規(guī)定的相同級別的船級,船只狀況應(yīng)保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過________年。超過________年船齡的船只,賣方應(yīng)負擔(dān)超船齡外保險費。買方絕不接受超過________年船齡的船只。  1

  5..對于散件貨,如果賣方未經(jīng)買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應(yīng)負責(zé)向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。  1

  5..賣方應(yīng)和載運貨物的船只保持密切聯(lián)系,并以最快的手段通知買方船只在途中發(fā)生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應(yīng)負責(zé)賠償。1

  6.cf條件  在cf條件下,除本合同第15條cf條件適用之外賣方負責(zé)貨物的保險,但不允許有免賠率。1

  7.裝船通知  貨物裝船完畢后48小時內(nèi),賣方應(yīng)即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛凈)或數(shù)量、發(fā)票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預(yù)計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責(zé)賠償買方由此而引起的一切損害及或損失。1

  8.裝船單據(jù)  1

  8.a.賣方憑下列單據(jù)向付款銀行議付貨款:    1

  8.a.

  1.填寫通知目的口岸的_________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系cfcf條款則注明運費已付,如系fbfa條款則注明運費待收)。    1

  8.a.

  2.由信用證受益人簽名出具的發(fā)票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規(guī)格及裝船嘜頭標記。    1

  8.a.

  3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及或尺碼。    1

  8.a.

  4.由制造商及或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發(fā)的品質(zhì)檢驗證書及數(shù)量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規(guī)格與信用證規(guī)定相符。    1

  8.a.

  5.本交貨條件第17條規(guī)定的裝船通知電報或電傳副本一份。    1

  8.a.

  6.證明上述單據(jù)的副本已按合同要求寄出的書信一封。    1

  8.a.

  7.運貨船只的國籍已經(jīng)買主批準的書信一封。    1

  8.a.

  8.如系賣方保險需提供投保不少于發(fā)票價值110%的一切險和戰(zhàn)爭險的保險單。  1

  8.b.不接受影印、自動或電腦處理、或復(fù)印的任何正本單據(jù),除非這些單據(jù)印有清晰的正本字樣,并經(jīng)發(fā)證單位授權(quán)的領(lǐng)導(dǎo)人手簽證明。  1

  8.c.單、遲期提單、簡式提單不能接受。  1

  8.d.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉(zhuǎn)受益人,再由受贈人背書后方可接受。  1

  8.e.信用證開立日期之前出具的單據(jù)不能接受。  1

  8.f.對于cfcf貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據(jù)、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內(nèi)所要求提供的其它單據(jù)副本各一份。1

  8.g.賣方須將提單、發(fā)票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_________。  1

  8..載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據(jù)副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿(mào)易運輸公司分公司。  1

  8..賣方應(yīng)負責(zé)賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據(jù)而使買方遭受的一切損失。  1

  8..中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔(dān)。1

  9.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關(guān)海運的一切條款均按空運條款執(zhí)行。20.危險品說明書  凡屬危險品及或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應(yīng)將此項說明書各三份隨同其他裝船單據(jù)航空郵寄給買方及目的口岸的_________運輸公司。2

  1.檢驗和索賠  貨物在目的口岸卸畢60天內(nèi)(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經(jīng)中國進出口商品檢驗局復(fù)驗,如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)、數(shù)量或重量以及其它任何方面與本合同規(guī)定不符,除屬于保險公司或船行負責(zé)者外,買方有權(quán)憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔(dān)。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。2

  2.賠償費  因人力不可抗拒而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規(guī)定的條件交貨,賣方應(yīng)負責(zé)向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權(quán)撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權(quán)利。2

  3.賠償例外  由于一般公認的人力不可抗拒原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責(zé)任。但賣方應(yīng)在事故發(fā)生后立即用電報或電傳告買方并在事故發(fā)生后15天內(nèi)航空郵寄買方災(zāi)害發(fā)生地點之有關(guān)政府機關(guān)或商會所出具的證明,證實災(zāi)害存在。如果上述人力不可抗拒繼續(xù)存在60天以上,買方有權(quán)撤銷合同的全部或一部。2

  4.仲裁  雙方同意對一切因執(zhí)行和解釋本合同條款所發(fā)生的爭議,努力通過友好協(xié)商解決。在爭議發(fā)生之日起一個合理的時間內(nèi),最多不超過90天,協(xié)商不能取得對買賣雙方都滿意的結(jié)果時,如買方?jīng)Q定不向他認為合適的有管轄權(quán)的法院提出訴訟,則該爭議應(yīng)提交仲裁。除雙方另有協(xié)議,仲裁應(yīng)在中國北京舉行,并按中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會所制訂的仲裁規(guī)則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔(dān)。賣方(簽章):_________        買方(簽章):________年____月____日        ________年____月____日附件cac :_________dae:_________e be:_________e ee:_________e cac, ade ,

  cee ad eg, b e beg ea aec, b ad beee e ee ad e be eeb e ee agee

  e ad e be agee

  b e deeed gd bec

  e ad cd e f eeafe a f:

  1、ae f cd ad ecfca:_________

  2、c f g

  aface:_________

  3、 ce (acg cage cded):_________

  4、a:_________

  5、a ae:_________

  6、acg (ea):_________

  7、ace ( be ceed b e be e ee):_________

  8、e f e:_________

  9、 f adg:_________

  10、 f dea:_________1

  1、a

  a be  a  e  f dea, acagebe, g ad e eg, eaee ad e a a e bea ee eced

  aed cc  fa ad fagge

  eac acag

  e.

  e cae f dage ad

  cag(e), e ee

  bged

  ae cae

  ee a e ae ad egeea aded b a be aed cc

  eac acag

  e.1

  2、e f ae:  e

  e e f e e be a e

  eba f a ecabe ee f ced  fa f e eeaabe a e g ba aga eea f dce  aaed de cae 18.

  a. f ec , e e f dee f cac afe deae f e cag e

  e. e ad ee fced a ea

  fce

  e 15 da afe

  e.1

  3、e e:  e ee ageed ad acceed b e be, a e aeeaed

  cac a be geed b ec , e e fdee c a f a ega a f  ca

  c. aeea e ad cd a a be aaced   caca aaca ea e e e ad cd f

  cacf c eea e ad cd ce

  cfc

  e adcd ee ad a be bdg

  b a

  e.1

  4、fbfa e  1

  4.1 e g ace f e caced gd a be bed be be

  e be39; g age _________.  1

  4.2 de fb e, e ee a deae  ad ecaced gd

  bad e ee aed b e be  a daefed b e be,

  e e f e a aed

  cae8 f

  ca

  c.  1

  4.3 de fa e, e ee a deae  dee ecaced gd de e ace f e ee aed b e be a dae fed b e be,

  e e f e a aed cae 8 f

  ca

  c.    1

  4.4 10 -15 da

  e dae f e, e be a fe ee b cabe

  ee f e cac be, ae f ee, eaf ee, a

  be aded ad e ae f g age,

  a eabe e ee

  cac e g age dec ad aage ee f e g

  d. e ee a ade b cabe

  ee  ee be f e e ee

  f. d, f cea ea,  beceecea f e be

  eace e aed ee

  ae e, d e aed ee ae a e

  f e eae  aea e dae f aa a e fed

  e ee, e be

  g age a ade e ee

  effec

  de 

  e.e ee a a ee

  ce cac

  e age

  e b

  e.  1

  4.5 d e ee fa

  ad e gd

  bad   deee gd de e ace f e ee bed b e b

  e.  ee a fed b e be, afe

  aa a e  f ee ee a be f abe

  e be ad ebe f ae ad eee c a dead feg, deag

  e. ceea eced

  ad ffeed b e b

  e.  1

  4.6 d e ee be da

  eaced

  deaed eea e cag be

  e

  c., ad e ee be

  fed

  gd e

  dee f e cag, e caca f e   ageeee ad ace e

  aed a e adg

  a bebaed

  e adg dae fed b e age

  e ee ( baed e dae f e aa f e cag a e adg

  cae e cagd ae ee ae a e fed  adg  dae).  eabeeed

  be cacaed f e 16 da afe e f efee age e a e

  d be be b e be  eece f fce ae

  e. ee, e ee a  deae ad e cag edae  e cag ee39; aa a eadg

  a

  ad ee

  e. e ae f e afe-adeee a be effeced aga eea f e ga ceafe e be39; efc

  a.1

  5、cf e  1

  5.1 e ee a

  e gd

  e e a aed cae 8 f

  cac b a dec ee ag f e  fadg

  ca . ae

  e

  aed  ebe39;

  c

  e. e gd a

  be caed b ee fgfag f ce

  acceabe

  e

  ae f c

  a.  1

  5.2 e cag ee caeed b e ee a be eaad ca

  g. e ee a be bged  ac de adcce e eecg e ee ad e cae e caegc e

  e. e be

  fed

  acceg ee caeed be ee a ae

  ebe f e c

  b.  1

  5.3 e cag ee caeed b e ee a a ad aea e

  f dea

  e a ad eaabe ed f

  e. a eaabe aa

  dea

  ae

  d.  1

  5.4 e age f e cag ee caeed b e ee a eceed 15 e

  a.

  cae e age eceed 15 ea, e ea aeageace e

  ced a be be b e e

  e. ee e20 ea f age a

  ee be acceabe

  e b

  e.  1

  5.5 f cag

  e 1,000

  eac,

  a e  e a1,000 ec

  b defed b e be, e ee a, a ea10 da

  e dae f e, f e be b ee  cabef e fg fa: e cac be, e ae f cd,a, e ae f e cag ee, e age, aa, adaca f e cag ee, e eeced dae f adg, eeeced e f aa a e

  f dea, e ae, ee adcabe ae f e ca

  e.  1

  5.6 f cag

  e 1,000

  eac,

  a e  e a1,000 ec

  b defed b e be, e ae f e cagee a f e be eece 7 (ee) da ad 24(e-f)

  e aa f e ee a e  fdea, b ee

  cabe ab

  ea (eeced e f aa),cac be, e ae f cd, ad

  a.  1

  5.7 f gd ae

  be ed e e ee de e b fadg, e cag ee

  be cafed a e ge

  eae ca a e e e cafca cae ad abe

  aaed g e da f e eea b f , e a age f e ee a

  eceed 20 ea ae dae f ad

  g. e ee a bea e aeage ace ef e ee de a 20 e

  a. de

  cc -ace a ebe acce ee e 25 ea f ag

  e.  1

  5.8 f bea b cage, f gd ae ed

  cae b eee

  ce f e be, a cea f a ceaa

  be ageed

  b b ae a be aabe

  e be be e

  e.  1

  5.9 e ee a aa ce cac

  e cag eead a f e be b fae ea f cca ab a ada accde a a cc e e cag ee   

  e. eee a ae f eb ad a ceae e be fa e ced f

  fae

  ge e adce  fca e b

  e.1

  6、cf e:  de cf e, bede cae 15 cf e f  cac ca be aed e ee a be ebe f ceg e cag eea ace

  eece eceag

  e.1

  7、adce f e:   48

  edae afe ce f adg f gd bad e ee e ee a ade e be b cabe  ee fe cac be, e ae f gd, eg (eg)  aaded, ce ae, ae f ee,

  f adg, ag dae adeeced e f aa (ea) a e  f de

  a. d ebe be abe

  aage ace

  e g

  e ee39; fae ge e abe eed adce f e b cabe  ee, eee a be ed ebe f a ad a daage ad eababe

  c fa

  e.1

  8、g dce  1

  8.1 e ee a ee e fg dce  e agba f ega f ae:    18.

  1.1 f e f cea

  bad, feg ead f cfcf e feg

  cec f fbfa e, cea b f adg, ade  de ad ba eded, fg _________a e   fde

  a.    18.

  1.2 fe ce f ged ce, dcag cac be, cbe, ae f cd, f ecfca, ad g a, gedad ed b e beefca f ee f ce

  d.    18.

  1.3  ce f acg

  ad eg e  dcaf g ad e eg f eac acage ad eaee ed bbeefca f ee f ce

  d.    18.

  1.4  ce eac f e cefcae f a ad a eg ed b e aface ad a afed deede ea e adg  ad  dcae f ecfca f gdcfg

  a

  ee f ce

  d.    18.

  1.5 e dcae c f e cabe

  ee adce f e aaed

  cae 17 f e e f de

  e.    18.

  1.6 a ee aeg a ea ce f abeeece ae bee daced accdg

  e ca

  c.    18.

  1.7 a ee aeg a e aa f e cag eea bee aed b e b

  e.    18.

  1.8 e eea ace c ceg, b

  ed  aea 110% f e ce ae aga a ad a

  f e ace ceed b e b

  e.  1

  8.2 a ga dce ade b egac e, aaed ceed e

  cab ce a  be acceabe ee ae cea aed a g

  a. ad cefed  gae ad g b aed ffce f e g ca

  c

  a.  1

  8.3 g b f adg, ae b f adg,

  f b fadg, a

  be acceab

  e.  1

  8.4 d a aed b e beefca a e a  beacceabe e c d a b f adg

  ade

  e def e ad eded

  e beefca ad ba eded b ebeefc

  a.  1

  8.5 dce ed eae a e eg dae f ee fced a

  be acceab

  e.  1

  8.6  e cae f cfcf e, cae a b f adga

  be acceabe e beefca de e c eac f ecae a, ae39; f ae39; ece, g de ad cag age a ad e dce caed f

  e ee f ced be b

  e.  1

  8.7 e ee a dac,

  cae f e cag ee, ce eac f e dcae f b f ad

  g. ce ad acg  e be39; eceg age, _________a e

  f de

  a.  1

  8.8 edae afe e deae f e cag ee, eee a aa e e f e dcae dce

  e be adee e f e ae  _________ aaca a e

  f de

  a.  1

  8.9 e ee a ae f eb ad be abe  ebe ad a ceae e be f a e ag f ggaa f ad e dea  e dac f e abe eec

  e.  1

  8.10 bag cage de e ee39; ebc f ca a bef e ee39; ac

  c.1

  9、f e gd de

  cac ae

  be daced b a  , a e e ad cd f

  cac  cec

  cea aa a be geed b eea a

  e.20、c eafe

  dage cag:  f dage ad  cag, e ee  dec eafe ag e aad   ee,aa, age ad adg ea, a e a ecaa adf-a eae ad eae aga f

  e. e ee a aa,gee

  e g dce, ee ce eac f e ae e be ad_________ aa ca a e

  fde

  a.2

  1、ec

  ca:   cae e a, a

  eg f e gd be fd  cf

  e a aed

  cac

  e-ec be ca cd

  ad e ec bea  60 daafe ce f e dcage f e gd a e

  f dea, f gd ae ed

  cae, 60 da afe e eg f ccae, e be a ae e g

  ee e ee  aebac e gd

  dge ca aga e ee f cea fe

  e eg f e ec cefcae ed b e adbea,

  e ece f e ca f c e e e f e cag ee ae abe, a eee cdg b ed

  ec fee, ee, e ag f e e fe gd

  ca a be be b e e

  e.  c a cae, ebe a, f

  eeed, ed a ae f e gd

  e  eee, ded a ag ad edg f c ae

  feab

  e.2

  2、daage:   e ece f ae dee  -dee de  fceaee cae, f e ee fa

  ae dee f e gd accdace

  e e ad cd,

  eea, f cac, e ee a be abe

  e be ad def e bef a e, daage, cdg b  ed , cae cead cae ce dffeea, deadfeg, deage, ad aceea dec

  dec

  e. e be a eeee aee g

  cace

  a

  e f e cac  edce e be39; g

  ca ce

  a.2

  3、fce aee:  ee e ee

  e be a be ed ebe f aedee

  -dee g  geea ecged fce aeeca

  e. ee

  c a cae, e ee a edae ade bcabe

  ee e be f e accde ad aa

  e be 15 da afe e accde, a cefcae f e accde ed b ecee gee a

  e cabe f cece c

  caeda e ace ee e accde cc a edece ee

  f. f e adfce aee cae a e 60 da, e be a ae e g cace e e

  e deeed a f e de f e gd aaed

  ca

  c.2

  4、aba:  b ae agee

  ae

  ee a de beee eae

  eec

  e aca  eea f a eeef f aac eede, g acabe eg

  a. f ade ca be eed

  ae  e afac f eee ad e be

  a eaabe ed f e, a eceedg 90 da afe e dae f e fca f c de, ecae de de a be bed

  aba f e be ecde

  ae e cae

  c a a ace f dc a ebe a dee aa

  e. e ee ageed

  b b ae,c aba a be ed

  _________, ad a be geed b ee ad cede f aba aed b e feg adeaba c f e ca cc f e   feaa ad

  e. e dec b c aba a be acceed afa ad bdg

  b a

  e. e aba fee a be beb e g a e ee (gae):_________      ee(gae):_________

  返

一般貨物進口合同 篇6

  合同號碼:

  簽約日期:

  買方:

  賣方:

  本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  第一部分

  1.商品名稱及規(guī)格

  2.生產(chǎn)國別及制造廠商

  3.單價(包裝費用包括在內(nèi))

  4.數(shù)量

  5.總值

  6.包裝(適合海洋運輸)

  7.保險(除非另有協(xié)議,保險均由買方負責(zé))

  8.裝船時間

  9.裝運口岸

  10.目的口岸

  11.裝運嘜頭,賣方負責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責(zé)保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質(zhì)說明及習(xí)慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過______銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條a款所列單據(jù)在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經(jīng)買方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  第二部分

  14.fob/fas條件

  14.1.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人___________租訂。

  14.3.在fas條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.4.貨物裝運日前10-15天,買方應(yīng)以電報或電傳通知賣方合同號、船只預(yù)計到港日期、裝運數(shù)量及船運代理人的名稱。以便賣方經(jīng)與該船運代理人聯(lián)系及安排貨物的裝運。賣方應(yīng)將聯(lián)系結(jié)果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應(yīng)及時通知賣方。賣方亦應(yīng)與買方的運輸代理或買方保持密切聯(lián)系。

  14.5.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣方應(yīng)負擔(dān)買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.6.如船只撤換或延期或退關(guān)等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發(fā)生的棧租及保險費損失的計算,應(yīng)以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據(jù)經(jīng)買方核實后支付。但賣方仍應(yīng)在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔(dān)費用及風(fēng)險。

  15.c&f條件

  15.1.賣方在本合同第8條規(guī)定的時間之內(nèi)應(yīng)將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經(jīng)買方事先許可,不得轉(zhuǎn)船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.3.賣方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時間內(nèi)駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.4.賣方所租載貨船只船齡不得超過________年。對超過________年船齡的船只其超船齡額外保險費應(yīng)由賣方負擔(dān)。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.5.一次裝運數(shù)量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計裝貨日、預(yù)計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.8.對于散件貨,如果賣方未經(jīng)買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應(yīng)負責(zé)向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.9.賣方應(yīng)和載運貨物的船只保持密切聯(lián)系,并以最快的手段通知買方船只在途中發(fā)生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應(yīng)負責(zé)賠償。

  16.cif條件

  在cif條件下,除本合同第15條c&f條件適用之外賣方負責(zé)貨物的保險,但不允許有免賠率。

  17.裝船通知

  貨物裝船完畢后48小時內(nèi),賣方應(yīng)即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數(shù)量、發(fā)票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預(yù)計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責(zé)賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  18.裝船單據(jù)

  18.a.賣方憑下列單據(jù)向付款銀行議付貨款:

  18.a.1.填寫通知目的口岸的__________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系c&f/cif條款則注明“運費已付”,如系fob/fas條款則注明“運費待收”)。

  18.a.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.a.4.由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發(fā)的品質(zhì)檢驗證書及數(shù)量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規(guī)格與信用證規(guī)定相符。

  18.a.5.本交貨條件第17條規(guī)定的裝船通知電報或電傳副本一份。

  18.a.6.證明上述單據(jù)的副本已按合同要求寄出的書信一封。

  18.a.7.運貨船只的國籍已經(jīng)買主批準的書信一封。

  18.a.8.如系賣方保險需提供投保不少于發(fā)票價值110%的一切險和戰(zhàn)爭險的保險單。

  18.b.不接受影印、自動或電腦處理、或復(fù)印的任何正本單據(jù),除非這些單據(jù)印有清晰的“正本”字樣,并經(jīng)發(fā)證單位授權(quán)的領(lǐng)導(dǎo)人手簽證明。

  18.c.聯(lián)運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

  18.d.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉(zhuǎn)受益人,再由受贈人背書后方可接受。

  18.e.信用證開立日期之前出具的單據(jù)不能接受。

  18.f.對于c&f/cif貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據(jù)、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內(nèi)所要求提供的其它單據(jù)副本各一份。

  18.g.賣方須將提單、發(fā)票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_______________。

  18.h.載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據(jù)副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿(mào)易運輸公司分公司。

  18.i.賣方應(yīng)負責(zé)賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據(jù)而使買方遭受的一切損失。

  18.j.中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔(dān)。

  19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關(guān)海運的一切條款均按空運條款執(zhí)行。

  20.危險品說明書

  凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應(yīng)將此項說明書各三份隨同其他裝船單據(jù)航空郵寄給買方及目的口岸的____________________運輸公司。

  21.檢驗和索賠

  貨物在目的口岸卸畢60天內(nèi)(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經(jīng)中國進出口商品檢驗局復(fù)驗,如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)、數(shù)量或重量以及其它任何方面與本合同規(guī)定不符,除屬于保險公司或船行負責(zé)者外,買方有權(quán)憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔(dān)。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

  22.賠償費

  因“人力不可抗拒”而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規(guī)定的條件交貨,賣方應(yīng)負責(zé)向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權(quán)撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權(quán)利。

  23.賠償例外

  由于一般公認的“人力不可抗拒”原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責(zé)任。但賣方應(yīng)在事故發(fā)生后立即用電報或電傳告買方并在事故發(fā)生后15天內(nèi)航空郵寄買方災(zāi)害發(fā)生地點之有關(guān)政府機關(guān)或商會所出具的證明,證實災(zāi)害存在。如果上述“人力不可抗拒”繼續(xù)存在60天以上,買方有權(quán)撤銷合同的全部或一部。

  24.仲裁

  雙方同意對一切因執(zhí)行和解釋本合同條款所發(fā)生的爭議,努力通過友好協(xié)商解決。在爭議發(fā)生之日起一個合理的時間內(nèi),最多不超過90天,協(xié)商不能取得對買賣雙方都滿意的結(jié)果時,如買方?jīng)Q定不向他認為合適的有管轄權(quán)的法院提出訴訟,則該爭議應(yīng)提交仲裁。除雙方另有協(xié)議,仲裁應(yīng)在中國北京舉行,并按中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會所制訂的仲裁規(guī)則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔(dān)。

  賣方:

  買方:

  簽訂地點:_________

  _________年____月____日

一般貨物進口合同 篇7

  合同號碼:

  簽約日期:

  買方:

  賣方:

  本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  「章名」 第一部分

  1.商品名稱及規(guī)格

  2.生產(chǎn)國別及制造廠商

  3.單價(包裝費用包括在內(nèi))

  4.數(shù)量

  5.總值

  6.包裝(適合海洋運輸)

  7.保險(除非另有協(xié)議,保險均由買方負責(zé))

  8.裝船時間

  9.裝運口岸

  10.目的口岸

  11.裝運嘜頭,賣方負責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責(zé)保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質(zhì)說明及習(xí)慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過______銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條A款所列單據(jù)在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經(jīng)買方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  「章名」 第二部分

  「章名」 14.FOB/FAS條件

  14.1.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人___________租訂。

  14.2.在FOB條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

  14.3.在FAS條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.4.貨物裝運日前10-15天,買方應(yīng)以電報或電傳通知賣方合同號、船只預(yù)計到港日期、裝運數(shù)量及船運代理人的名稱。以便賣方經(jīng)與該船運代理人聯(lián)系及安排貨物的裝運。賣方應(yīng)將聯(lián)系結(jié)果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應(yīng)及時通知賣方。賣方亦應(yīng)與買方的運輸代理或買方保持密切聯(lián)系。

  14.5.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣方應(yīng)負擔(dān)買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.6.如船只撤換或延期或退關(guān)等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發(fā)生的棧租及保險費損失的計算,應(yīng)以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據(jù)經(jīng)買方核實后支付。但賣方仍應(yīng)在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔(dān)費用及風(fēng)險。

  「章名」 15.C&F條件

  15.1.賣方在本合同第8條規(guī)定的時間之內(nèi)應(yīng)將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經(jīng)買方事先許可,不得轉(zhuǎn)船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.2.賣方所租船只應(yīng)適航和適貨。賣方租船時應(yīng)慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協(xié)會成員的船只。

  15.3.賣方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時間內(nèi)駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.4.賣方所租載貨船只船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船只其超船齡額外保險費應(yīng)由賣方負擔(dān)。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.5.一次裝運數(shù)量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計裝貨日、預(yù)計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.6.一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應(yīng)在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預(yù)計抵港時間、合同號、商品名稱及數(shù)量。

  15.7.如果貨物由班輪裝運,載貨船只必須是______船級社最高船級或船級協(xié)會條款規(guī)定的相同級別的船級,船只狀況應(yīng)保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船只,賣方應(yīng)負擔(dān)超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船只。

  15.8.對于散件貨,如果賣方未經(jīng)買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應(yīng)負責(zé)向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.9.賣方應(yīng)和載運貨物的船只保持密切聯(lián)系,并以最快的手段通知買方船只在途中發(fā)生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應(yīng)負責(zé)賠償。

  「章名」 16.CIF條件

  在CIF條件下,除本合同第15條C&F條件適用之外賣方負責(zé)貨物的保險,但不允許有免賠率。

  「章名」 17.裝船通知

  貨物裝船完畢后48小時內(nèi),賣方應(yīng)即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數(shù)量、發(fā)票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預(yù)計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責(zé)賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  「章名」 18.裝船單據(jù)

  18.A.賣方憑下列單據(jù)向付款銀行議付貨款:

  18.A.1.填寫通知目的口岸的__________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系C&F/CIF條款則注明“運費已付”,如系FOB/FAS條款則注明“運費待收”)。

  18.A.2.由信用證受益人簽名出具的發(fā)票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規(guī)格及裝船嘜頭標記。

  18.A.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.A.4.由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發(fā)的品質(zhì)檢驗證書及數(shù)量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規(guī)格與信用證規(guī)定相符。

  18.A.5.本交貨條件第17條規(guī)定的裝船通知電報或電傳副本一份。

  18.A.6.證明上述單據(jù)的副本已按合同要求寄出的書信一封。

  18.A.7.運貨船只的國籍已經(jīng)買主批準的書信一封。

  18.A.8.如系賣方保險需提供投保不少于發(fā)票價值110%的一切險和戰(zhàn)爭險的保險單。

  18.B.不接受影印、自動或電腦處理、或復(fù)印的任何正本單據(jù),除非這些單據(jù)印有清晰的“正本”字樣,并經(jīng)發(fā)證單位授權(quán)的領(lǐng)導(dǎo)人手簽證明。

  18.C.聯(lián)運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

  18.D.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉(zhuǎn)受益人,再由受贈人背書后方可接受。

  18.E.信用證開立日期之前出具的單據(jù)不能接受。

  18.F.對于C&F/CIF貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據(jù)、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內(nèi)所要求提供的其它單據(jù)副本各一份。

  18.G.賣方須將提單、發(fā)票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_______________。

  18.H.載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據(jù)副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿(mào)易運輸公司分公司。

  18.I.賣方應(yīng)負責(zé)賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據(jù)而使買方遭受的一切損失。

  18.J.中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔(dān)。

  「章名」 19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關(guān)海運的一切條款均按空運條款執(zhí)行。

  「章名」 20.危險品說明書

  凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應(yīng)將此項說明書各三份隨同其他裝船單據(jù)航空郵寄給買方及目的口岸的____________________運輸公司。

  「章名」 21.檢驗和索賠

  貨物在目的口岸卸畢60天內(nèi)(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經(jīng)中國進出口商品檢驗局復(fù)驗,如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)、數(shù)量或重量以及其它任何方面與本合同規(guī)定不符,除屬于保險公司或船行負責(zé)者外,買方有權(quán)憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔(dān)。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

  「章名」 22.賠償費

  因“人力不可抗拒”而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規(guī)定的條件交貨,賣方應(yīng)負責(zé)向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權(quán)撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權(quán)利。

  「章名」 23.賠償例外

  由于一般公認的“人力不可抗拒”原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責(zé)任。但賣方應(yīng)在事故發(fā)生后立即用電報或電傳告買方并在事故發(fā)生后15天內(nèi)航空郵寄買方災(zāi)害發(fā)生地點之有關(guān)政府機關(guān)或商會所出具的證明,證實災(zāi)害存在。如果上述“人力不可抗拒”繼續(xù)存在60天以上,買方有權(quán)撤銷合同的全部或一部。

  「章名」 24.仲裁

  雙方同意對一切因執(zhí)行和解釋本合同條款所發(fā)生的爭議,努力通過友好協(xié)商解決。在爭議發(fā)生之日起一個合理的時間內(nèi),最多不超過90天,協(xié)商不能取得對買賣雙方都滿意的結(jié)果時,如買方?jīng)Q定不向他認為合適的有管轄權(quán)的法院提出訴訟,則該爭議應(yīng)提交仲裁。除雙方另有協(xié)議,仲裁應(yīng)在中國北京舉行,并按中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會所制訂的仲裁規(guī)則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔(dān)。

  賣方:                 買方:

一般貨物進口合同 篇8

  全文

  合同號碼:

  簽約日期:

  買方:

  賣方:

  本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  第一部分

  1.商品名稱及規(guī)格

  2.生產(chǎn)國別及制造廠商

  3.單價(包裝費用包括在內(nèi))

  4.數(shù)量

  5.總值

  6.包裝(適合海洋運輸)

  7.保險(除非另有協(xié)議,保險均由買方負責(zé))

  8.裝船時間

  9.裝運口岸

  10.目的口岸

  11.裝運嘜頭,賣方負責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責(zé)保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質(zhì)說明及習(xí)慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過______銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條A款所列單據(jù)在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經(jīng)買方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

一般貨物進口合同 篇9

  甲方:______________有限公司

  乙方:_____________鎮(zhèn)村

  為大力發(fā)展優(yōu)質(zhì)水稻,促進企業(yè)增效,農(nóng)民增收,________省_______市_______米業(yè)有限公司(以下簡稱甲方)與綏棱縣________鎮(zhèn)________村________(種植戶姓名,以下簡稱乙方),本著精誠合作,互利共贏的原則,經(jīng)雙方協(xié)商一致,達成此購銷合同。具體合同條款如下:

  一、甲方責(zé)任:

  1、甲方定單收購乙方生產(chǎn)的水稻,品種為特優(yōu)_________公斤。

  2、甲方收購價按乙方生產(chǎn)的水稻出米率計算,乙方水 稻出米率每出一個米,甲方收購價比當?shù)厮咎貎?yōu)10品種市場價每個米高_________元。

  3、甲方收購時間為_______年___月____日至_______年___月____日,收購產(chǎn)生的運費、人工費等由甲方負責(zé)。

  4、甲方在收到乙方的水稻后,立即按乙方的出 售量一次性結(jié)清乙方的水稻出售款。

  5、甲方要向乙方所在村委會交收購定金_____萬元,在簽 定合同當日一次交齊。

  二、乙方責(zé)任

  1、乙方要按甲方收購的水稻公斤數(shù)向甲方出售甲方要求乙方種植的水稻斤數(shù)和品種,水稻品種為特優(yōu)10號。

  2、乙方要在甲方規(guī)定的時間內(nèi)向甲方銷售甲方要求種植的特優(yōu)10品種和相應(yīng)公斤數(shù),不得在銷售時摻雜其它品種,否則甲方有權(quán)拒收。

  3、乙方向甲方出售的水稻含水量要不超過15%。

  三、違約責(zé)任

  甲乙雙方任何一方違約,違約方要賠償非違約方_______萬元人民幣經(jīng)濟損失。

  四、此合同未盡事宜,甲乙雙方應(yīng)本著求同存異 的原則,共同協(xié)商解決。

  五、此合同一式三份,甲乙雙方各執(zhí)一份,備案 一份,從簽字之日起生效。

  甲方:___________有限公司(公章) 甲方代表:____________ (簽字)

  乙方__________________ 村

  乙方代表:___________ (簽字)

  _______年___月____日

一般貨物進口合同 篇10

  合同號碼:

  簽約日期:

  買方:

  賣方:

  本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  「章名」 第一部分

  1.商品名稱及規(guī)格

  2.生產(chǎn)國別及制造廠商

  3.單價(包裝費用包括在內(nèi))

  4.數(shù)量

  5.總值

  6.包裝(適合海洋運輸)

  7.保險(除非另有協(xié)議,保險均由買方負責(zé))

  8.裝船時間

  9.裝運口岸

  10.目的口岸

  11.裝運嘜頭,賣方負責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責(zé)保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質(zhì)說明及習(xí)慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過______銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條A款所列單據(jù)在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經(jīng)買方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  「章名」 第二部分

  「章名」 14.FOB/FAS條件

  14.1.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人___________租訂。

  14.2.在FOB條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

  14.3.在FAS條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.4.貨物裝運日前10-15天,買方應(yīng)以電報或電傳通知賣方合同號、船只預(yù)計到港日期、裝運數(shù)量及船運代理人的名稱。以便賣方經(jīng)與該船運代理人聯(lián)系及安排貨物的裝運。賣方應(yīng)將聯(lián)系結(jié)果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應(yīng)及時通知賣方。賣方亦應(yīng)與買方的運輸代理或買方保持密切聯(lián)系。

  14.5.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣方應(yīng)負擔(dān)買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.6.如船只撤換或延期或退關(guān)等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發(fā)生的棧租及保險費損失的計算,應(yīng)以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據(jù)經(jīng)買方核實后支付。但賣方仍應(yīng)在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔(dān)費用及風(fēng)險。

  「章名」 15.C&F條件

  15.1.賣方在本合同第8條規(guī)定的時間之內(nèi)應(yīng)將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經(jīng)買方事先許可,不得轉(zhuǎn)船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.2.賣方所租船只應(yīng)適航和適貨。賣方租船時應(yīng)慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協(xié)會成員的船只。

  15.3.賣方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時間內(nèi)駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.4.賣方所租載貨船只船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船只其超船齡額外保險費應(yīng)由賣方負擔(dān)。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.5.一次裝運數(shù)量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計裝貨日、預(yù)計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.6.一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應(yīng)在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預(yù)計抵港時間、合同號、商品名稱及數(shù)量。

  15.7.如果貨物由班輪裝運,載貨船只必須是______船級社最高船級或船級協(xié)會條款規(guī)定的相同級別的船級,船只狀況應(yīng)保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船只,賣方應(yīng)負擔(dān)超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船只。

  15.8.對于散件貨,如果賣方未經(jīng)買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應(yīng)負責(zé)向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.9.賣方應(yīng)和載運貨物的船只保持密切聯(lián)系,并以最快的手段通知買方船只在途中發(fā)生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應(yīng)負責(zé)賠償。

  「章名」 16.CIF條件

  在CIF條件下,除本合同第15條C&F條件適用之外賣方負責(zé)貨物的保險,但不允許有免賠率。

  「章名」 17.裝船通知

  貨物裝船完畢后48小時內(nèi),賣方應(yīng)即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數(shù)量、發(fā)票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預(yù)計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責(zé)賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  「章名」 18.裝船單據(jù)

  18.A.賣方憑下列單據(jù)向付款銀行議付貨款:

  18.A.1.填寫通知目的口岸的__________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系C&F/CIF條款則注明“運費已付”,如系FOB/FAS條款則注明“運費待收”)。

  18.A.2.由信用證受益人簽名出具的發(fā)票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規(guī)格及裝船嘜頭標記。

  18.A.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.A.4.由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發(fā)的品質(zhì)檢驗證書及數(shù)量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規(guī)格與信用證規(guī)定相符。

  18.A.5.本交貨條件第17條規(guī)定的裝船通知電報或電傳副本一份。

  18.A.6.證明上述單據(jù)的副本已按合同要求寄出的書信一封。

  18.A.7.運貨船只的國籍已經(jīng)買主批準的書信一封。

  18.A.8.如系賣方保險需提供投保不少于發(fā)票價值110%的一切險和戰(zhàn)爭險的保險單。

  18.B.不接受影印、自動或電腦處理、或復(fù)印的任何正本單據(jù),除非這些單據(jù)印有清晰的“正本”字樣,并經(jīng)發(fā)證單位授權(quán)的領(lǐng)導(dǎo)人手簽證明。

  18.C.聯(lián)運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

  18.D.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉(zhuǎn)受益人,再由受贈人背書后方可接受。

  18.E.信用證開立日期之前出具的單據(jù)不能接受。

  18.F.對于C&F/CIF貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據(jù)、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內(nèi)所要求提供的其它單據(jù)副本各一份。

  18.G.賣方須將提單、發(fā)票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_______________。

  18.H.載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據(jù)副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿(mào)易運輸公司分公司。

  18.I.賣方應(yīng)負責(zé)賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據(jù)而使買方遭受的一切損失。

  18.J.中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔(dān)。

  「章名」 19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關(guān)海運的一切條款均按空運條款執(zhí)行。

  「章名」 20.危險品說明書

  凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應(yīng)將此項說明書各三份隨同其他裝船單據(jù)航空郵寄給買方及目的口岸的____________________運輸公司。

  「章名」 21.檢驗和索賠

  貨物在目的口岸卸畢60天內(nèi)(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經(jīng)中國進出口商品檢驗局復(fù)驗,如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)、數(shù)量或重量以及其它任何方面與本合同規(guī)定不符,除屬于保險公司或船行負責(zé)者外,買方有權(quán)憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔(dān)。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

  「章名」 22.賠償費

  因“人力不可抗拒”而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規(guī)定的條件交貨,賣方應(yīng)負責(zé)向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權(quán)撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權(quán)利。

  「章名」 23.賠償例外

  由于一般公認的“人力不可抗拒”原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責(zé)任。但賣方應(yīng)在事故發(fā)生后立即用電報或電傳告買方并在事故發(fā)生后15天內(nèi)航空郵寄買方災(zāi)害發(fā)生地點之有關(guān)政府機關(guān)或商會所出具的證明,證實災(zāi)害存在。如果上述“人力不可抗拒”繼續(xù)存在60天以上,買方有權(quán)撤銷合同的全部或一部。

  「章名」 24.仲裁

  雙方同意對一切因執(zhí)行和解釋本合同條款所發(fā)生的爭議,努力通過友好協(xié)商解決。在爭議發(fā)生之日起一個合理的時間內(nèi),最多不超過90天,協(xié)商不能取得對買賣雙方都滿意的結(jié)果時,如買方?jīng)Q定不向他認為合適的有管轄權(quán)的法院提出訴訟,則該爭議應(yīng)提交仲裁。除雙方另有協(xié)議,仲裁應(yīng)在中國北京舉行,并按中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會所制訂的仲裁規(guī)則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔(dān)。

  賣方:                        買方:

  英文:

  「名稱」 1. PURCHASE CONTRACT

  「題注」

  「章名」 Whole Doc.

  Contract No:

  Date:

  The Buyer:

  The Seller:

  The Contract, made out, in Chinese and English, both version being

  equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the

  Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods

  subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

  「章名」 SECTION 1

  1 Name of Commodity and specification

  2 Country of Origin & Manufacturer

  3 Unit Price (packing charges included)

  4 Quantity

  5 Total Value

  6 Packing (seaworthy)

  7 Insurance (to be covered by the Buyer unless otherwise)

  8 Time of Shipment

  9 Port of Loading

  10 Port of Destination mark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and net weights, measurements and other marks as the Buyer may require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each package. In the case of dangerous and/or poisonous cargo (es), the Seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.

  12 Terms of Payment: One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with the Bank of _______an irrevocable Letter of Credit in favour of the Seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under Clause 18. A. of SECTION II, the Terms of Delivery of this Contract after departure of the carrying vessel. The said Letter of Credit shall remain in force til the 15th day after shipment.

  13 Other Terms: Unless otherwise agreed and accepted by the Buyer, all other matters related to this contract shall be governed by Section II, the Terms of Delivery which shall form an integral part of this Contract. Any supplementary terms and conditions that may be attached to this Contract shall automatically prevail over the terms and conditions of this Contract if such supplementary terms and conditions come in conflict with terms and conditions herein and shall be binding upon both parties.

  FOR THE SELLER FOR THE BUYER

  「章名」 SECTION 2

  「章名」 14 FOB/FAS TERMS

  14.1 The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyer or the Buyer‘s shipping agent __________.

  14.2 Under FOB terms, the Seller shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the Buyer on any date notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause 8 of this Contract.

  14.3 Under FAS terms, the Seller shall undertake to deliver the contracted goods under the tackle of the vessel nominated by the Buyer on any date notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause 8 of this Contract.

  14.4 10-15 days prior to the date of shipment, the Buyer shall inform the Seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, ETA of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the Seller to contact the shipping agent direct and arrange the shipment of the goods. The Seller shall advise by cable or telex in time the Buyer of the result thereof. Should, for certain reasons, it become necessary for the Buyer to replace the named vessel with another one, or should the named vessel arrive at the port of shipment earlier or later than the date of arrival as previously notified to the Seller, the Buyer or its shipping agent shall advise the Seller to this effect in due time. The Seller shall also keep in close contact with the agent or the Buyer.

  14.5 Should the Seller fail to load the goods on board or to deliver the goods under the tackle of the vessel booked by the Buyer. Within the time as notified by the Buyer, after its arrival at the port of shipment the Seller shall be fully liable to the Buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, demurrage. Consequential losses incurred upon and/or suffered by the Buyer.

  14.6 Should the vessel be withdrawn or replaced or delayed eventually or the cargo be shut out etc., and the Seller be not informed in good time to stop delivery of the cargo, the calculation of the loss in storage expenses and insurance premium thus sustained at the loading port shall be based on the loading date notified by the agent to the Seller (or based on the date of the arrival of the cargo at the loading port in case the cargo should arrive there later than the notified loading date)。 The abovementioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the free storage time at the port should be borne by the Buyer with the exception of Force Majeure. However, the Seller shall still undertake to load the cargo immediately upon the carrying vessel‘s arrival at the loading port at its own risk and expenses. The payment of the afore-said expenses shall be effected against presentation of the original vouchers after the Buyer’s verification.

  「章名」 15 C&F Terms

  15.1 The Seller shall ship the goods within the time as stipulated in clause 8 of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China port. Transhipment on route is not allowed without the Buyer‘s prior consent. The goods shall not be carried by vessels flying flags of countries not acceptable to the Port Authorities of China.

  15.2 The carrying vessel chartered by the Seller shall be seaworthy and cargoworthy. The Seller shall be obliged to act prudently and conscientiously when selecting the vessel and the carrier when chartering such vessel. The Buyer is justified in not accepting vessels chartered by the Seller that are not members of the PICLUB.

  15.3 The carrying vessel chartered by the Seller shall sail and arrive at the port of destination within the normal and reasonable period of time. Any unreasonable aviation or delay is not allowed.

  15.4 The age of the carrying vessel chartered by the Seller shall not exceed 15 years. In case her age exceeds 15 years, the extra average insurance premium thus incurred shall be borne by the Seller. Vessel over 20 years of age shall in no event be acceptable to the Buyer.

  15.5 For cargo lots over 1,000 M/T each, or any other lots less than 1,000 metric tons but identified by the Buyer, the Seller shall, at least 10 days prior to the date of shipment, inform the Buyer by telex or cable of the following information: the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, and particulars of the carrying vessel, the expected date of loading, the expected time of arrival at the port of destination, the name, telex and cable address of the carrier.

  15.6 For cargo lots over 1,000 M/T each, or any other lots less than 1,000 metric tons but identified by the Buyer, the Master of the carrying vessel shall notify the Buyer respectively 7 (seven) days and 24 (twenty-four) hours prior to the arrival of the vessel at the port of destination, by telex or cable about its ETA (expected time of arrival), contract number, the name of commodity, and quantity.

  15.7 If goods are to be shipped per liner vessel under liner Bill of Lading, the carrying vessel must be classified as the highest ____________ or equivalent class as per the Institute Classification Clause and shall be so maintained throughout the duration of the relevant Bill of Lading. Nevertheless, the maximum age of the vessel shall not exceed 20 years at the date of loading. The seller shall bear the average insurance premium for liner vessel older than 20 years. Under no circum -stances shall the Buyer accept vessel over 25 years of age.

  15.8 For break bulk cargoes, if goods are shipped in containers by the Seller without prior consent of the Buyer, a compensation of a certain amount to be agreed upon by both parties shall be payable to the Buyer by the Seller.

  15.9 The Seller shall maintain close contact with the carrying vessel and shall notify the Buyer by fastest means of communication about any and all accidents that may occur while the carrying vessel is on route. The Seller shall assume full responsibility and shall compensate the Buyer for all losses incurred for its failure to give timely advice or notification to the Buyer.

  「章名」 16 CIF Terms:

  Under CIF terms, besides Clause 15 C&F Terms of this contract which shall be applied the Seller shall be responsible for covering the cargo with relevant insurance with irrespective percentage.

  「章名」 17 Advice of Shipment:

  Within 48 hours immediately after completion of loading of goods on board the vessel the Seller shall advise the Buyer by cable or telex of the contract number, the name of goods, weight (net/gross) or quantity loaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date and expected time of arrival (ETA) at the port of destination. Should the Buyer be unable to arrange insurance in time owing to the Seller‘s failure to give the above mentioned advice of shipment by cable or telex, the Seller shall be held responsible for any and all damages and/or losses attributable to such failure.

  「章名」 18 Shipping Documents

  18.A The Seller shall present the following documents to the paying bank for negotiation of payment:

  18.A.1 Full set of clean on board, “freight prepaid” for C&F/CIF Terms or “Freight to collect” for FOB/FAS Terms, Ocean Bills of Lading, made out to order and blank endorsed, notifying ___________at the port of destination.

  18.A.2 Five copies of signed invoice, indicating contract number, L/C number, name of commodity, full specifications, and shipping mark, signed and issued by the Beneficiary of Letter of Credit.

  18.A.3 Two copies of packing list and/or weight memo with indication of gross and net weight of each package and/or measurements issued by beneficiary of Letter of Credit.

  18.A.4 Two copies each of the certificates of quality and quantity or weight issued by the manufacturer and/or a qualified independent surveyor at the loading port and must indicate full specifications of goods conforming to stipulations in Letter of Credit.

  18.A.5 One duplicate copy of the cable or telex advice of shipment as stipulated in Clause 17 of the Terms of Delivery.

  18.A.6 A letter attesting that extra copies of abovementioned documents have been dispatched according to the Contract.

  18.A.7 A letter attesting that the nationality of the carrying vessel has been approved by the Buyer.

  18.A.8 The relevant insurance policy covering, but not limited to at least 110% of the invoice value against all and war risks if the insurance is covered by the Buyer.

  18.B Any original document(s) made by rephotographic system, automated or computerized system or carbon copies shall not be acceptable unless they are clearly marked as “ORIGINAL.” and certified with signatures in hand writing by authorised officers of the issuing company or corporation.

  18.C Through Bill of Lading, Stale Bill of Lading, Short Form Bill of Lading, shall not be acceptable.

  18.D Third Party appointed by the Beneficiary as shipper shall not be acceptable unless such Third Party Bill of Lading is made out to the order of shipper and endorsed to the Beneficiary and blank endorsed by the Beneficiary.

  18.E Documents issued earlier than the opening date of Letter of Credit shall not be acceptable.

  18.F In the case of C&F/CIF shipments, Charter Party Bill of Lading shall not be acceptable unless Beneficiary provides one copy each of the Charter Party, Master‘s of Mate’s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and/or other documents called for in the Letter of Credit by the Buyer.

  18.G The seller shall dispatch, in care of the carrying vessel, two copies each of the duplicates of Bill of Lading. Invoice and Packing List to the Buyer‘s receiving agent, _______________at the port of destination.

  18.H Immediately after the departure of the carrying vessel, the Seller shall airmail one set of the duplicate documents to the Buyer and three sets of the same to ______________________________ Transportation Corporation at the port of destination.

  18.I The Seller shall assume full responsibility and be liable to the Buyer and shall compensate the Buyer for all losses arising from going astray of and/or the delay in the dispatch of the above mentioned documents.

  18.J Banking charges outside the People‘s Republic of China shall be for the Seller’s account.

  「章名」 19 If the goods under this Contract are to be dispatched by air, all the terms and conditions of this Contract in connection with ocean transportation shall be governed by relevant air terms.

  「章名」 20 Instruction leaflets on dangerous cargo: For dangerous and/or poisonous cargo, the Seller must provide instruction leaflets stating the hazardous or poisonous properties, transportation, storage and handling remarks, as well as precautionary and first-air measures and measures against fire. The Seller shall airmail, together with other shipping documents, three copies each of the same to the Buyer and___________________ Transportation Corporation at the port of destination.

  「章名」 21 Inspection & claims:

  In case the quality, quantity or weight of the goods be found not in conformity with those as stipulated in this Contract upon re-inspection by the China Commodity Import and Export inspection Bureau within 60 days after completion of the discharge of the goods at the port of destination or, if goods are shipped in containers, 60 days after the opening of such containers, the Buyer shall have the right to request the Seller to take back the goods or lodge claims against the Seller for compensation for losses upon the strength of the Inspection Certificate issued by the said Bureau, with the exception of those claims for which the insurers or owners of the carrying vessel are liable, all expenses including but not limited to inspection fees, interest, losses arising from the return of the goods or claims shall be borne by the Seller. In such a case, the Buyer may, if so requested, send a sample of the goods in question to the Seller, provided that sampling and sending of such sample is feasible.

  「章名」 22 Damages:

  With the exception of late delivery or non-delivery due to “Force Majeure” causes, if the Seller fails to make delivery of the goods in accordance with the terms and conditions, jointly or severally, of this Contract, the Seller shall be liable to the Buyer and indemnify the Buyer for all losses, damages, including but not limited to, purchase price and/or purchase price differentials, deadfreight, demurrage, and all consequential direct or indirect losses. The Buyer shall nevertheless have the right to cancel in part or in whole of the contract without prejudice to the Buyer‘s right to claim compensations.

  「章名」 23 Force Majeure:

  Neither the Seller or the Buyer shall be held responsible for late delivery or non-delivery owing to generally recognized “Force Majeure”causes. However in such a case, the Seller shall immediately advise by cable or telex the Buyer of the accident and airmail to the Buyer within 15 days after the accident, a certificate of the accident issued by the competent government authority or the chamber of commerce which is located at the place where the accident occurs as evidence thereof. If the said “Force Majeure” cause lasts over 60 days, the Buyer shall have the right to cancel the whole or the undelivered part of the order for the goods as stipulated in Contract.

  「章名」 24 Arbitration:

  Both parties agree to attempt to resolve all disputes between the parties with respect to the application or interpretation of any term hereof of transaction hereunder, through amicable negotiation. If a dispute cannot be resolved in this manner to the satisfaction of the Seller and the Buyer within a reasonable period of time, maximum not exceeding 90 days after the date of the notification of such dispute, the case under dispute shall be submitted to arbitration if the Buyer should decide not to take the case to court at a place of jurisdiction that the Buyer may deem appropriate. Unless otherwise agreed upon by both parties, such arbitration shall be held in ________, and shall be governed by the rules and procedures of arbitration stipulated by the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade. The decision by such arbitration shall be accepted as final and binding upon both parties. The arbitration fees shall be borne by the losing party unless otherwise awarded.

一般貨物進口合同 篇11

  合同號碼:_________

  買方:_________

  賣方:_________

  本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  1.商品名稱及規(guī)格:_________

  2.生產(chǎn)國別及制造廠商:_________

  3.單價(包裝費用包括在內(nèi)):_________

  4.數(shù)量:_________

  5.總值:_________

  6.包裝(適合海洋運輸):_________

  7.保險(除非另有協(xié)議,保險均由買方負責(zé)):_________

  8.裝船時間:_________

  9.裝運口岸:_________

  10.目的口岸:_________

  11.裝運嘜頭,賣方負責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責(zé)保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質(zhì)說明及習(xí)慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過_________銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條a款所列單據(jù)在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經(jīng)買方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  14.FOB/FAS條件

  14.a.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人_________租訂。

  14.b.在FOB條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

  14.c.在FAS條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.d.貨物裝運日前10-15天,買方應(yīng)以電報或電傳通知賣方合同號、船只預(yù)計到港日期、裝運數(shù)量及船運代理人的名稱。以便賣方經(jīng)與該船運代理人聯(lián)系及安排貨物的裝運。賣方應(yīng)將聯(lián)系結(jié)果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應(yīng)及時通知賣方。賣方亦應(yīng)與買方的運輸代理或買方保持密切聯(lián)系。

  14.e.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣方應(yīng)負擔(dān)買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.f.如船只撤換或延期或退關(guān)等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發(fā)生的棧租及保險費損失的計算,應(yīng)以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據(jù)經(jīng)買方核實后支付。但賣仍應(yīng)在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔(dān)費用及風(fēng)險。

  15.c&f條件

  15.a.賣方在本合同第8條規(guī)定的時間之內(nèi)應(yīng)將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經(jīng)買方事先許可,不得轉(zhuǎn)船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.b.賣方所租船只應(yīng)適航和適貨。賣方租船時應(yīng)慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協(xié)會成員的船只。

  15.c.賣方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時間內(nèi)駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.d.賣方所租載貨船只船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船只其超船齡額外保險費應(yīng)由賣方負擔(dān)。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.e.一次裝運數(shù)量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計裝貨日、預(yù)計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.f.一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應(yīng)在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預(yù)計抵港時間、合同號、商品名稱及數(shù)量。

  15.g.如果貨物由班輪裝運,載貨船只必須是_________船級社最高船級或船級協(xié)會條款規(guī)定的相同級別的船級,船只狀況應(yīng)保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船只,賣方應(yīng)負擔(dān)超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船只。

  15.h.對于散件貨,如果賣方未經(jīng)買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應(yīng)負責(zé)向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.i.賣方應(yīng)和載運貨物的船只保持密切聯(lián)系,并以最快的手段通知買方船只在途中發(fā)生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應(yīng)負責(zé)賠償。

  16.CIF條件

  在CIF條件下,除本合同第15條c&f條件適用之外賣方負責(zé)貨物的保險,但不允許有免賠率。

  17.裝船通知

  貨物裝船完畢后48小時內(nèi),賣方應(yīng)即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數(shù)量、發(fā)票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預(yù)計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責(zé)賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  18.裝船單據(jù)

  18.a.賣方憑下列單據(jù)向付款銀行議付貨款:

  18.a.1.填寫通知目的口岸的_________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系c&f/CIF條款則注明運費已付,如系FOB/FAS條款則注明運費待收)。

  18.a.2.由信用證受益人簽名出具的發(fā)票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規(guī)格及裝船嘜頭標記。

  18.a.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.a.4.由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發(fā)的品質(zhì)檢驗證書及數(shù)量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規(guī)格與信用證規(guī)定相符。

  18.a.5.本交貨條件第17條規(guī)定的裝船通知電報或電傳副本一份。

  18.a.6.證明上述單據(jù)的副本已按合同要求寄出的書信一封。

  18.a.7.運貨船只的國籍已經(jīng)買主批準的書信一封。

  18.a.8.如系賣方保險需提供投保不少于發(fā)票價值110%的一切險和戰(zhàn)爭險的保險單。

  18.b.不接受影印、自動或電腦處理、或復(fù)印的任何正本單據(jù),除非這些單據(jù)印有清晰的正本字樣,并經(jīng)發(fā)證單位授權(quán)的領(lǐng)導(dǎo)人手簽證明。

  18.c.聯(lián)運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

  18.d.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉(zhuǎn)受益人,再由受贈人背書后方可接受。

  18.e.信用證開立日期之前出具的單據(jù)不能接受。

  18.f.對于c&f/CIF貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據(jù)、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內(nèi)所要求提供的其它單據(jù)副本各一

  份。

  18.g.賣方須將提單、發(fā)票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_________。

  18.h.載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據(jù)副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿(mào)易運輸公司分公司。

  18.i.賣方應(yīng)負責(zé)賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據(jù)而使買方遭受的一切損失。

  18.j.中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔(dān)。

  19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關(guān)海運的一切條款均按空運條款執(zhí)行。

  20.危險品說明書

  凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應(yīng)將此項說明書各三份隨同其他裝船單據(jù)航空郵寄給買方及目的口岸的_________運輸公司。

  21.檢驗和索賠

  貨物在目的口岸卸畢60天內(nèi)(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經(jīng)中國進出口商品檢驗局復(fù)驗,如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)、數(shù)量或重量以及其它任何方面與本合同規(guī)定不符,除屬于保險公司或船行負責(zé)者外,買方有權(quán)憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔(dān)。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

  22.賠償費

  因人力不可抗拒而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規(guī)定的條件交貨,賣方應(yīng)負責(zé)向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權(quán)撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權(quán)利。

  23.賠償例外

  由于一般公認的人力不可抗拒原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責(zé)任。但賣方應(yīng)在事故發(fā)生后立即用電報或電傳告買方并在事故發(fā)生后15天內(nèi)航空郵寄買方災(zāi)害發(fā)生地點之有關(guān)政府機關(guān)或商會所出具的證明,證實災(zāi)害存在。如果上述人力不可抗拒繼續(xù)存在60天以上,買方有權(quán)撤銷合同的全部或一部。

  24.仲裁

  雙方同意對一切因執(zhí)行和解釋本合同條款所發(fā)生的爭議,努力通過友好協(xié)商解決。在爭議發(fā)生之日起一個合理的時間內(nèi),最多不超過90天,協(xié)商不能取得對買賣雙方都滿意的結(jié)果時,如買方?jīng)Q定不向他認為合適的有管轄權(quán)的法院提出訴訟,則該爭議應(yīng)提交仲裁。除雙方另有協(xié)議,仲裁應(yīng)在中國北京舉行,并按中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會所制訂的仲裁規(guī)則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔(dān)。

  賣方(簽章):_________        買方(簽章):_________

  _________年____月____日        _________年____月____日

一般貨物進口合同 篇12

  合同編號(contract no.) :_______

  簽訂日期(date) :___________

  簽訂地點(signed at) :_________

  買方:__________________________

  the buyer:________________________

  地址: __________________________

  address: _________________________

  電話(tel):___________ 傳真(fax):__________

  電子郵箱(e-mail):______________________

  賣方:___________________________

  the seller:_________________________

  地址:___________________________

  address: __________________________

  電話(tel):_________ 傳真(fax):___________

  電子郵箱(e-mail):______________________

  買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

  the seller and the buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditions stated below:

  1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(name, specifications and quality of commodity):

  2. 數(shù)量(quantity):

  允許____的溢短裝(___% more or less allowed)

  3. 單價(unit price):

  4. 總值(total amount):

  5. 交貨條件(terms of delivery) fob/cfr/cif_______

  6. 原產(chǎn)地國與制造商 (country of origin and manufacturers):

  7. 包裝及標準(packing):

  貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負責(zé)。賣方應(yīng)在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。

  the packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. the seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. the measurement, gross weight, net weight and the cautions such as “do not stack up side down”, “keep away from moisture”, “handle with care” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.

  8. 嘜頭(shipping marks):

  9. 裝運期限(time of shipment):

  10. 裝運口岸(port of loading):

  11. 目的口岸(port of destination):

  12. 保險(insurance):

  由____按發(fā)票金額110%投保_____險和_____附加險。

  insurance shall be covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ risks and __________ additional risks.

  13. 付款條件(terms of payment):

  (1) 信用證方式:買方應(yīng)在裝運期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。

  letter of credit: the buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this contract comes into effect, open an irrevocable letter of credit in favor of the seller. the letter of credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.

  (2) 付款交單:貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

  documents against payment: after shipment, the seller shall draw a sight bill of exchange on the buyer and deliver the documents through sellers bank and ______ bank to the buyer against payment, i.e d/p. the buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

一般貨物進口合同 篇13

  買方:______________________

  賣方:______________________

  本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  第一部分

  1.商品名稱及規(guī)格:______________________

  2.生產(chǎn)國別及制造廠商:______________________

  3.單價(包裝費用包括在內(nèi)):______________________

  4.數(shù)量:______________________

  5.總值:______________________

  6.包裝(適合海洋運輸):______________________

  7.保險(除非另有協(xié)議,保險均由買方負責(zé)):______________________

  8.裝船時間:______________________

  9.裝運口岸:______________________

  10.目的口岸:______________________

  11.裝運嘜頭,賣方負責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責(zé)保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質(zhì)說明及習(xí)慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過____________銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條A款所列單據(jù)在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經(jīng)買方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  第二部分

  14.FOB/FAS條件

  14.1本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人______________________租訂。

  14.2在FOB條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

  14.3在FAS條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.4貨物裝運日前10-15天,買方應(yīng)以電報或電傳通知賣方合同號、船只預(yù)計到港日期、裝運數(shù)量及船運代理人的名稱。以便賣方經(jīng)與該船運代理人聯(lián)系及安排貨物的裝運。賣方應(yīng)將聯(lián)系結(jié)果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應(yīng)及時通知賣方。賣方亦應(yīng)與買方的運輸代理或買方保持密切聯(lián)系。

  14.5如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣方應(yīng)負擔(dān)買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.6如船只撤換或延期或退關(guān)等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發(fā)生的棧租及保險費損失的計算,應(yīng)以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準,在港口堆存期滿后第十六天起由買方負擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據(jù)經(jīng)買方核實后支付。但賣方仍應(yīng)在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔(dān)費用及風(fēng)險。

  15.C&F條件

  15.1賣方在本合同第8條規(guī)定的時間之內(nèi)應(yīng)將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經(jīng)買方事先許可,不得轉(zhuǎn)船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.2賣方所租船只應(yīng)適航和適貨。賣方租船時應(yīng)慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協(xié)會成員的船只。

  15.3賣方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時間內(nèi)駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.4賣方所租載貨船只船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船只其超船齡額外保險費應(yīng)由賣方負擔(dān)。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.5一次裝運數(shù)量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計裝貨日、預(yù)計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.6一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應(yīng)在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預(yù)計抵港時間、合同號、商品名稱及數(shù)量。

  15.7如果貨物由班輪裝運,載貨船只必須是____________船級社最高船級或船級協(xié)會條款規(guī)定的相同級別的船級,船只狀況應(yīng)保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船只,賣方應(yīng)負擔(dān)超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船只。

  15.8對于散件貨,如果賣方未經(jīng)買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應(yīng)負責(zé)向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.9賣方應(yīng)和載運貨物的船只保持密切聯(lián)系,并以最快的手段通知買方船只在途中發(fā)生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應(yīng)負責(zé)賠償。

  16.CIF條件

  在CIF條件下,除本合同第15條C&F條件適用之外賣方負責(zé)貨物的保險,但不允許有免賠率。

  17.裝船通知

  貨物裝船完畢后48小時內(nèi),賣方應(yīng)即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數(shù)量、發(fā)票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預(yù)計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責(zé)賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  18.裝船單據(jù)

  18.A賣方憑下列單據(jù)向付款銀行議付貨款:

  18.A.1填寫通知目的口岸的____________________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系C&F/CIF條款則注明“運費已付”,如系FOB/FAS條款則注明“運費待收”)。

  18.A.2由信用證受益人簽名出具的發(fā)票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規(guī)格及裝船嘜頭標記。

  18.A.3兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.A.4由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發(fā)的品質(zhì)檢驗證書及數(shù)量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規(guī)格與信用證規(guī)定相符。

  18.A.5本交貨條件第17條規(guī)定的裝船通知電報或電傳副本一份。

  18.A.6證明上述單據(jù)的副本已按合同要求寄出的書信一封。

  18.A.7運貨船只的國籍已經(jīng)買主批準的書信一封。

  18.A.8如系賣方保險需提供投保不少于發(fā)票價值110%的一切險和戰(zhàn)爭險的保險單。

  18.B不接受影印、自動或電腦處理、或復(fù)印的任何正本單據(jù),除非這些單據(jù)印有清晰的“正本”字樣,并經(jīng)發(fā)證單位授權(quán)的領(lǐng)導(dǎo)人手簽證明。

  18.C聯(lián)運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

  18.D受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉(zhuǎn)受益人,再由受贈人背書后方可接受。

  18.E信用證開立日期之前出具的單據(jù)不能接受。

  18.F對于C&F/CIF貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據(jù)、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內(nèi)所要求提供的其它單據(jù)副本各一份。

  18.G賣方須將提單、發(fā)票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人______________________________。

  18.H載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據(jù)副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿(mào)易運輸公司分公司。

  18.方應(yīng)負責(zé)賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據(jù)而使買方遭受的一切損失。

  18.J中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔(dān)。

  19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關(guān)海運的一切條款均按空運條款執(zhí)行。

  20.危險品說明書

  凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應(yīng)將此項說明書各三份隨同其他裝船單據(jù)航空郵寄給買方及目的口岸的________________________________________運輸公司。

  21.檢驗和索賠

  貨物在目的口岸卸畢60天內(nèi)(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經(jīng)中國進出口商品檢驗局復(fù)驗,如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)、數(shù)量或重量以及其它任何方面與本合同規(guī)定不符,除屬于保險公司或船行負責(zé)者外,買方有權(quán)憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔(dān)。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

  22.賠償費

  因“人力不可抗拒”而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規(guī)定的條件交貨,賣方應(yīng)負責(zé)向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權(quán)撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權(quán)利。

  23.賠償例外

  由于一般公認的“人力不可抗拒”原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責(zé)任。但賣方應(yīng)在事故發(fā)生后立即用電報或電傳告買方并在事故發(fā)生后15天內(nèi)航空郵寄買方災(zāi)害發(fā)生地點之有關(guān)政府機關(guān)或商會所出具的證明,證實災(zāi)害存在。如果上述“人力不可抗拒”繼續(xù)存在60天以上,買方有權(quán)撤銷合同的全部或一部。

  24.仲裁

  雙方同意對一切因執(zhí)行和解釋本合同條款所發(fā)生的爭議,努力通過友好協(xié)商解決。在爭議發(fā)生之日起一個合理的時間內(nèi),最多不超過90天,協(xié)商不能取得對買賣雙方都滿意的結(jié)果時,如買方?jīng)Q定不向他認為合適的有管轄權(quán)的法院提出訴訟,則該爭議應(yīng)提交仲裁。除雙方另有協(xié)議,仲裁應(yīng)在中國北京舉行,并按中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會所制訂的仲裁規(guī)則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔(dān)。

  賣方:_________________

  買方:_________________

  日期:_________________

一般貨物進口合同 篇14

  合同編號:______________

  簽訂日期:_______________________

  簽訂地點:________________________

  買方:____________________________

  地址:___________________________

  電話:____________________________

  傳真:____________________________

  電子郵箱:________________________

  賣方:____________________________

  地址:___________________________

  電話:____________________________

  傳真:____________________________

  電子郵箱:________________________

  買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

  1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量:__________________________________________

  2.數(shù)量:_____________________

  允許________的溢短裝(______%)

  3.單價:_____________________

  4.總值:_____________________

  5.交貨條件_____________

  6.原產(chǎn)地國與制造商:_____________________

  7.包裝及標準

  貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負責(zé)。賣方應(yīng)在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。

  8.嘜頭:_____________________

  9.裝運期限:_____________________

  10.裝運口岸:_____________________

  11.目的口岸:_____________        _______

  12.保險

  由________按發(fā)票金額110%投保__________險和__________附加險。

  13.付款條件

  (1)信用證方式:買方應(yīng)在裝運期前/合同生效后_________日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后____日內(nèi)到期。

  (2)付款交單:貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)方式,通過賣方銀行及_________銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

  (3)承兌交單:貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____________后______日,按即期承兌交單(d/a____日)方式,通過賣方銀行及____________銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時支付貨款。

  (4)貨到付款:買方在收到貨物后____天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于fob、crf、cif術(shù)語)。

  14.單據(jù)

  賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:

  (1)標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運費已付/到付的海運/聯(lián)運/陸運提單。

  (2)標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式____份;

  (3)由____________出具的裝箱或重量單一式____份;

  (4)由____________出具的質(zhì)量證明書一式____份;

  (5)由____________出具的數(shù)量證明書一式____份;

  (6)保險單正本一式____份(cif交貨條件);

  (7)________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份;

  (8)裝運通知:賣方應(yīng)在交運后_____小時內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方上述第____項單據(jù)副本一式一套。

  15.裝運條款

  (1)fob交貨方式

  賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運日期前30天,以________方式通知買方合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船只按期到達裝運港后,如賣方不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣方負擔(dān)。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費用和風(fēng)險由賣方        擔(dān)。

  (2)cif或cfr交貨方式

  賣方須按時在裝運期限內(nèi)將貨物由裝運港裝船至目的港。在cfr術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天以________方式通知買方合同號、品名、發(fā)票價值及開船日期,以便買方安排保險。

一般貨物進口合同 篇15

  ____市

  ____年__月__日

  俄羅斯____市___外貿(mào)公司(下稱外貿(mào)公司)與中國___市____公司(下稱公司)簽訂本合同如下:

  1.合同的標的;價格和總價

  外貿(mào)公司在俄中國界車上交貨條件下按本合同附件1向公司提供商品。商品以美元計價,系俄中國界車上交貨價,包括包皮、包裝和標記的費用。

  根據(jù)附件1由俄羅斯向中國供貨的總值為__美元。

  公司相應(yīng)地在中國俄國界車上交貨條件下按本合同附件2向外貿(mào)公司提供商品。商品以美元計價,系中俄國界車上交貨價,包括包皮、包裝和標記的費用。

  根據(jù)附件2由中國向俄羅斯供貨的總值為____美元。

  2.供貨期

  售方應(yīng)在本合同附件規(guī)定的期限內(nèi)交貨。售方有權(quán)按雙方商定的數(shù)量和金額提前供貨。購方有義務(wù)按合同規(guī)定接收貨物。

  3.結(jié)算

  本合同所供貨物之價款,在易貨基礎(chǔ)以上美元計價,不通過銀行記帳。貨物交接后,由售方商務(wù)代表到購方結(jié)算,或?qū)⒔Y(jié)算憑證寄給購方進行結(jié)算,并憑下列單據(jù)辦理:

  (1)發(fā)貨帳單2份;

  (2)蓋有發(fā)貨站戳記的鐵路運單副本1份

  (3)明細單2份

  (4)品質(zhì)證明書1份

  購方接到上述單據(jù)核對無誤后給售方出以等值易貨貿(mào)易結(jié)算憑證予以確認。

  4.包裝

  賣方應(yīng)在包裝貨物時采取所有預(yù)防措施以保證貨物在儲存、海運、陸運、吊裝時完好無損。

  5.商品的品質(zhì)和保證

  所供商品的品質(zhì)應(yīng)由品質(zhì)證明書加以確認,該證書確認商品品質(zhì)符合生產(chǎn)國的技術(shù)條件和國家標準。

  所供商品的品質(zhì)性能應(yīng)與標準樣品相一致,標準樣品在簽訂合同時交給買方,在保證期內(nèi)留存買方并在對供貨品質(zhì)發(fā)生爭議的情況下供雙方使用。

  保證期為供貨后九個月。

  6.索賠

  購方可按1990年3月13日“由中國向蘇聯(lián)和蘇聯(lián)向中國交貨的共同條件”所規(guī)定的期限和程度在下列方面提出索賠。

  (1)貨物的數(shù)量

  如貨物數(shù)量與明細單注明的數(shù)量不符,在包裝完整和沒有外部損傷(內(nèi)部短缺)的情況下,購方有權(quán)憑檢驗證書提出索賠。

  如果貨物的發(fā)運系按發(fā)貨人確定的重量發(fā)出,而國境交接站雙方鐵路交接中發(fā)現(xiàn)不足,并從實際情況看來,不是鐵路方面的過失。可根據(jù)雙方鐵路方面編制的商務(wù)記錄提出索賠。

  (2)貨物的質(zhì)量

  如貨物品質(zhì)與合同規(guī)定不符時,可根據(jù)商品檢證或無利害關(guān)系的權(quán)威機關(guān)的代表參與制成的記錄提出異議。

  如售方所供貨物的品質(zhì),不符合合同規(guī)定的技術(shù)條件或與雙方確認的樣品不符時,購方有權(quán)要求售方或者削價、或者更換貨物。如果售方自收到異議之日起60天內(nèi)不作最后決定,或不同意檢驗證書中確定的削價百分之比時,則購方有權(quán)將品質(zhì)不合格的貨物按售方提供的地址退給售方。售方應(yīng)在本合同規(guī)定的異議審理期限內(nèi)將返回地址通知購方。

  如果在每批貨物中發(fā)現(xiàn)殘次品占__%以上,收貨人則將退回全部貨物。由于質(zhì)量原因退回貨物時所產(chǎn)生的全部費用由售方承擔(dān)。

  在這種情況下,售方?jīng)]有免除向購方補發(fā)數(shù)量相同并符合合同規(guī)定的貨物的責(zé)任。

  在終點檢驗貨物的數(shù)量和/或質(zhì)量所需要的一切費用由購方承擔(dān)。

  7.不可抗力條款

  由于發(fā)生不可抗力情況(如:火災(zāi)、水災(zāi)、地震等),而直接影響本合同的履行時,售方對本合同的部分義務(wù)或全部義務(wù)無法履行的責(zé)任不予承擔(dān)。經(jīng)雙方協(xié)商,履行本合同義務(wù)的期限也可相應(yīng)推遲。發(fā)生不可抗力情況一方應(yīng)自災(zāi)情結(jié)束之日起,十日內(nèi)將有關(guān)發(fā)生不可抗力情況的性質(zhì)、毀壞程度及影響合同履行的情況書面通知對方。如對方有異議,發(fā)生不可抗力情況一方憑其國家有關(guān)機關(guān)的認證書豁免責(zé)任,中方為中國貿(mào)促會,俄方為俄羅斯工商會。

  8.仲裁

  由本合同所產(chǎn)生或與本合同有關(guān)的一切糾紛,應(yīng)盡可能通過雙方談判解決。如雙方不能達成協(xié)議,可通過被告國對外貿(mào)易仲裁機關(guān)審理。

  9.其他條件

  本合同未盡事宜,均按1990年3月13日“由中國向蘇聯(lián)和由蘇聯(lián)向中國交貨件”辦理。

  對合同的一切修改與補充意見只有以書面形式形成并經(jīng)雙方鑒定后才生效。經(jīng)雙方確認的往來信函、傳真、電子郵件等,將作為本合同的組成部分,具有合同的效力。

  本合同一式兩份,以中、俄兩種文字書就,兩種文字具有同等效力。

  雙方法定地址:

  售方:_____           購方:________

  地址:_____           地址:________

  電傳:_____           電傳:________

  傳真:_____           傳真:________

  電話:_____           電話:________

  國際電報:___           國際電報:______

  10.運輸?shù)刂?/p>

  發(fā)貨人:______         收貨人:_______

  發(fā)站:_______         到站:________

  售方簽字:_____         購方簽字:_____

一般貨物進口合同 篇16

  貨物進口合同

  Purchase Contract

  合同編號(ContractNo.): _______________

  簽訂日期(Date) :___________

  簽訂地點(Signed at) :___________

  買方:__________________________

  The Buyer:________________________

  地址: __________________________

  Address:_________________________

  電話(Tel):___________傳真(Fax):__________

  電子郵箱(E-mail):______________________

  賣方:___________________________

  The Seller:_________________________

  地址:___________________________

  Address:__________________________

  電話(Tel):_________傳真(Fax):___________

  電子郵箱(E-mail):______________________

  買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

  The Seller andthe Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditionsstated below:

  1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name, Specifications and Qualityof Commodity):

  2.數(shù)量(Quantity):

  允許____的溢短裝(___% moreor less allowed)

  3.單價(Unit Price):

  4.總值(Total Amount):

  5.交貨條件(Terms ofDelivery) FOB/CFR/CIF_______

  6.原產(chǎn)地國與制造商(Countryof Origin and Manufacturers):

  7.包裝及標準(Packing):

  貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負責(zé)。賣方應(yīng)在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。

  The packing ofthe goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock,and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. TheSeller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to theinadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight andthe cautions such as "Do not stack up side down", "Keep awayfrom moisture", "Handle with care" shall be stenciled on thesurface of each package with fadeless pigment.

  8.嘜頭(Shipping Marks):

  9.裝運期限(Time ofShipment):

  10.裝運口岸(Port ofLoading):

  11.目的口岸(Port ofDestination):

  12.保險(Insurance):

  由____按發(fā)票金額110%投保_____險和_____附加險。

  Insurance shallbe covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ Risksand __________ Additional Risks.

  13.付款條件(Terms ofPayment):

  (1)信用證方式:買方應(yīng)在裝運期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。

  Letter ofCredit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after thisContract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor ofthe Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion ofloading of the shipment as stipulated.

  (2)付款交單:貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

  Documents againstpayment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on theBuyer and deliver the documents through Sellers bank and ______ Bank to theBuyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediatelyupon the first presentation of the bill(s) of exchange.

  (3)承兌交單:貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(D/A__日)方式,通過賣方銀行及______銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時支付貨款。

  Documentsagainst Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill ofexchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document throughSeller’sbank and _________Bank to the Buyer against acceptance (D/A ___ days). TheBuyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

  (4)貨到付款:買方在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于FOB、CRF、CIF術(shù)語)。

  Cash on delivery(COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days afterthe receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR,CIF).

  14.單據(jù)(DocumentsRequired):

  賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:

  The Seller shallpresent the following documents required to the bank fornegotiation/collection:

  (1)標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運費已付/到付的海運/聯(lián)運/陸運提單。

  Full set ofclean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blankendorsed marked freight prepaid/ to collect;

  (2)標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式__份;

  Signedcommercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms ofL/C) and shipping marks;

  (3)由______出具的裝箱或重量單一式__份;

  Packinglist/weight memo in ______ copies issued by__;

  (4)由______出具的質(zhì)量證明書一式__份;

  Certificate ofQuality in _______ copies issued by____;

  (5)由______出具的數(shù)量證明書一式__份;

  Certificate ofQuantity in ___ copies issued by____;

  (6)保險單正本一式__份(CIF交貨條件);

  Insurancepolicy/certificate in ___ copies (Terms of CIF);

  (7)____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;

  Certificate ofOrigin in ___ copies issued by____;

  (8)裝運通知(Shipping advice):賣方應(yīng)在交運后_____小時內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方上述第__項單據(jù)副本一式一套。

  TheSeller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier eachcopy of the above-mentioned documents No.__.

  15.裝運條款(Terms ofShipment):

  (1) FOB交貨方式

  賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運日期前30天,以____方式通知買方合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船只按期到達裝運港后,如賣方不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣方負擔(dān)。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費用和風(fēng)險由賣方負擔(dān)。

  The Sellershall, 30 days before the shipment date specified in the Contract, advise theBuyer by _______ of the Contract No., commodity, quantity, amount, packages,gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer cancharter a vessel/book shipping space. In the event of the Seller’s failure toeffect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expensesincluding dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for theSeller’s account.

  (2) CIF或CFR交貨方式

  賣方須按時在裝運期限內(nèi)將貨物由裝運港裝船至目的港。在CFR術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天以____方式通知買方合同號、品名、發(fā)票價值及開船日期,以便買方安排保險。

  The Seller shallship the goods duly within the shipping duration from the port of loading tothe port of destination. Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer by_________ of the Contract No., commodity, invoice value and the date ofdispatch two days before the shipment for the Buyer to arrange insurance intime.

  16.裝運通知(ShippingAdvice):

  一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在__小時內(nèi)以____方式通知買方合同編號、品名、已發(fā)運數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。

  The Sellershall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise theBuyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoicevalues, gross weight, name of vessel and shipment date by _________ within________hours.

  17.質(zhì)量保證(Quality Guarantee):

  貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港__個月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負責(zé)賠償。

  The Seller shallguarantee that the commodity must be in conformity with the quatity,specifications and quantity specified in this Contract and Letter of QualityGuarantee. The guarantee period shall be ______ months after the arrival of thegoods at the port of destination, and during the period the Seller shall beresponsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing ofthe manufacturer.

  18.檢驗(Inspection)(以下兩項任選一項):

  (1)賣方須在裝運前__日委托______檢驗機構(gòu)對本合同之貨物進行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托________檢驗機構(gòu)進行檢驗。

  The Seller shallhave the goods inspected by ______ days before the shipment and have theInspection Certificate issued by____. The Buyer may have the goods reinspectedby ________ after the goods誥rrival at the destination.

  (2)發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗,出具檢驗證明書,并說明檢驗的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買方將申請中國商品檢驗局(以下簡稱商檢局)對貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進行檢驗,如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險公司或輪船公司的責(zé)任外,買方得在貨物到達目的港后__日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時,買方將委托中國商檢局進行檢驗。

  Themanufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensiveinspection of the goods with regard to its quality, specifications, performanceand quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technicaldata and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the portof destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau(hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specificationsand quantity/weight of the goods. If damages of the goods are found, or thespecifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations inthis Contract, except when the responsibilities lies with Insurance Company orShipping Company, the Buyer shall, within _____ days after arrival of the goodsat the port of destination, claim against the Seller, or reject the goodsaccording to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage ofthe goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case thequality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyershall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.

  19.索賠(Claim):

  買方憑其委托的檢驗機構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費用應(yīng)由賣方負擔(dān)。若賣方收到上述索賠后______天未予答復(fù),則認為賣方已接受買方索賠。

  The buyer shallmake a claim against the Seller (including replacement of the goods) by thefurther inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall beborne by the Seller. The claims mentioned above shall be regarded as beingaccepted if the Seller fail to reply within ______days after the Sellerreceived the Buyer’s claim.

  20.遲交貨與罰款(Latedelivery and Penalty):

  除合同第21條不可抗力原因外,如賣方不能按合同規(guī)定的時間交貨,買方應(yīng)同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時扣除,罰款率按每__天收__%,不足__天時以__天計算。但罰款不得超過遲交貨物總價的____%。如賣方延期交貨超過合同規(guī)定__天時,買方有權(quán)撤銷合同,此時,賣方仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向買方支付罰款。

  買方有權(quán)對因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

  Should theSeller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with theexception of Force Majeure causes specified in Clause 21 of this Contract, theBuyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Selleragree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from thepayment under negotiation. The rate of penalty is charged at______% for every______ days, odd days less than _____days should be counted as ______ days. Butthe penalty, however, shall not exceed_______% of the total value of the goodsinvolved in the delayed delivery. In case the Seller fail to make delivery______ days later than the time of shipment stipulated in the Contract, theBuyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite ofthe cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyerwithout delay.

  The buyer shallhave the right to lodge a claim against the Seller for the losses sustained ifany.

  21.不可抗力(Force Majeure):

  凡在制造或裝船運輸過程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時,賣方不負責(zé)任。在發(fā)生上述情況時,賣方應(yīng)立即通知買方,并在__天內(nèi),給買方特快專遞一份由當?shù)孛耖g商會簽發(fā)的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)__天以上,買方有權(quán)撤銷合同。

  The Seller shallnot be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods dueto Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or inthe course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediatelyof the occurrence mentioned above and within_____ days thereafter the Sellershall send a notice by courier to the Buyer for their acceptance of acertificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whosejurisdiction the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstancesthe Seller, however, are still under the obligation to take all necessarymeasures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts formore than _____ days the Buyer shall have the right to cancel the Contract.

  22.爭議的解決(Arbitration):

  凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交華南國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

  Any dispute arising from or in connection with the Contractshall be settled through friendly negotiation. In case no settlement isreached, the dispute shall be submitted toSouthChina International Economic and Trade Arbitration Commission (SCIA)for arbitration in accordance with its rulesin effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is finalandbinding upon both parties.

  23.通知(Notices):

  所有通知用____文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后__日內(nèi)書面通知另一方。

  All notice shallbe written in _____ and served to both parties by fax/courier according to thefollowing addresses. If any changes of the addresses occur, one party shallinform the other party of the change of address within ____days after thechange.

  24.本合同使用的FOB、CFR、CIF術(shù)語系根據(jù)國際商會《20__年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》。

  The terms FOB、CFR、CIF in the Contract are based onINCOTERMS 20__ of the International Chamber of Commerce.

  25.附加條款(Additionalclause):

  本合同上述條款與本附加條款抵觸時,以本附加條款為準。

  Conflictsbetween Contract clause hereabove and this additional clause, if any, it issubject to this additional clause.

  26.本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共__ 份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

  This Contract isexecuted in two counterparts each in Chinese and English, each of which shalldeemed equally authentic. This Contract is in ______ copies, effective sincebeing signed/sealed by both parties.

  買方代表(簽字):

  Representativeof the Buyer

  (Authorizedsignature):

  賣方代表(簽字):

  Representativeof the Seller

  (Authorizedsignature):

一般貨物進口合同 篇17

  相關(guān)合同范本·租房合同范本·上海租房合同·廣州租房合同·店面房屋租賃合同·標準的普通房屋租賃合同·簡單租房合同·如何寫租房合同·租房合同注意事項·個人出租房合同

  什么是房屋租賃合同

  ——房屋租賃合同的概念和法律特征

  (一)概念

  租賃合同是當事人一方將租賃物交付另一方使用,另一方為此支付租金并于使用完畢后歸還租賃物的協(xié)議。房屋租賃合同是租賃合同的一種,具有租賃合同的一般特征,應(yīng)適用《民法典》有關(guān)租賃合同的一般規(guī)定。房屋租賃合同與一般租賃合同不同之處,主要在于合同標的物是屬于不動產(chǎn)的房屋,由此也帶來某些法律規(guī)則上的特殊性,如房屋的承租人有優(yōu)先購買權(quán),同住人享有同住權(quán)以及在承租人死亡后可以承受合同,房屋租賃要向房屋管理部門登記備案等。

  (二)法律特征

  房屋租賃合同主要具有以下法律特征:

  1.房屋租賃合同是移轉(zhuǎn)房屋使用權(quán)的合同。這一點將其與買賣合同區(qū)分開來。后者是以移轉(zhuǎn)物的所有權(quán)為目的。由于房屋租賃合同僅移轉(zhuǎn)房屋的使用權(quán),所以承租人僅能依合同約定對租賃房屋進行使用收益,而不得處分。在承租人破產(chǎn)時,租賃房屋不得列人破產(chǎn)財產(chǎn),出租人有取回權(quán)。

  2.房屋租賃合同是諾成、雙務(wù)、有償合同。房屋租賃合同自雙方當事人達成協(xié)議時成立,而不以房屋的交付為合同的成立要件,故系諾成合同而非實踐合同。雙方當事人互負權(quán)利義務(wù),為雙務(wù)合同。出租人出租房屋的目的在于獲取租金,而承租人支付租金的目的在于獲得房屋使用權(quán),故租賃合同為有償合同。

  3.房屋租賃合同具有臨時性。房屋租賃合同讓渡的是租賃房屋的使用權(quán),故租賃期限不宜過長,否則將與臨時讓渡房屋使用權(quán)的目的不符,也容易因房屋返還產(chǎn)生爭議。而且,租賃合同屬于債權(quán)關(guān)系,與物權(quán)具有永久性不同,如租賃期限過長,也有害于租賃房屋的改良。因此,《民法典》第二百一十四條規(guī)定:“租賃期限不得超過二十年。超過二十年的,超過部分無效。租賃期間屆滿,當事人可以續(xù)訂租賃合同,但約定的租賃期限自續(xù)訂之日起不得超過二十年。”

  (三)與其他合同的區(qū)別

  房屋租賃合同屬于一種比較古老的合同,特征比較明確,在實踐中一般不會發(fā)生歧義。但是,在現(xiàn)代社會,房屋租賃合同可表現(xiàn)為更多形式,故仍有產(chǎn)生混淆的可能。建設(shè)部《城市房屋租賃管理辦法》第三條規(guī)定:“房屋所有人將房屋出租給承租人居住或提供給他人從事經(jīng)營活動及以合作方式與他人從事經(jīng)營活動的,均應(yīng)遵守本辦法。”即將以房屋使用權(quán)出資行為也納入了房屋租賃合同的范圍。有些地方立法將很多性質(zhì)不同的合同都認定為房屋租賃合同。例如,浙江省建設(shè)廳發(fā)布的《關(guān)于<浙江房屋租賃管理條例>若干問題解釋的通知》規(guī)定:房屋租賃包括以房產(chǎn)為資本進行聯(lián)營、人股、承包、帶營業(yè)執(zhí)照出租。以物抵租、以修抵租、以息抵租等均屬支付租金行為。因此,有必要區(qū)分一下租賃合同和相關(guān)合同。

  1.房屋租賃合同與合建合同的區(qū)別

  合建合同是指由一方提供或者多方提供建設(shè)資金,一方提供土地使用權(quán),共同作為房地產(chǎn)建設(shè)主體向有關(guān)部門申報相關(guān)手續(xù),共同建設(shè),并按照約定分割建成的房屋或者房屋銷售的款項的合同。合建主體在房屋建成時,是房屋的共同所有者。而房屋租賃合同的主體一方是房屋的所有者或者擁有授權(quán)人,另一方為承租人,其在房屋租賃合同生效前對房屋不享有權(quán)利。所以,合建合同的主體之間不是租賃關(guān)系。實踐中,存在這樣的合作行為:一方提供土地使用權(quán),另一方提供資金并承建,約定房屋建成后,由提供土地的一方取得所有權(quán),提供資金并承建的一方則對部分房屋享有若干年的使用權(quán)。這個合同實際上不是合建合同,而是一個混合合同,既有建設(shè)工程施工合同的內(nèi)容,也有租賃合同的內(nèi)容。

  2.房屋租賃合同與合伙、聯(lián)營、入股的區(qū)別

  有人認為,為聯(lián)營提供場所,即房地產(chǎn)的產(chǎn)權(quán)人將房地產(chǎn)的使用權(quán)部分或全部讓渡于聯(lián)營組織或者其他非產(chǎn)權(quán)人使用,并從中獲取利益,這種聯(lián)營合同實質(zhì)是一種租賃合同。人股人人股時房地產(chǎn)所有權(quán)未發(fā)生轉(zhuǎn)移,只是把房地產(chǎn)使用權(quán)在一定時間內(nèi)轉(zhuǎn)移于他人使用,這種入股亦是一種租賃關(guān)系。

  我們不贊同這種觀點。首先,《關(guān)于<浙江省房屋租賃管理條例>若干問題解釋的通知》規(guī)定的立法意圖為避免借聯(lián)營之名,行逃避租賃稅收之實,可以通過行政措施進行管理和制裁。至于合同的法律性質(zhì),人民法院應(yīng)依法予以認定。在認定合同性質(zhì)時,不能僅局限于合同名稱,而應(yīng)就其本質(zhì)進行分析。其次,聯(lián)營合同當事人與租賃當事人所享有的權(quán)利和承擔(dān)的義務(wù)不同。聯(lián)營合同中,提供房屋使用權(quán)的當事人一般共同參與經(jīng)營活動,享有對經(jīng)營活動的管理經(jīng)營權(quán)利,同時有承擔(dān)聯(lián)營活動風(fēng)險的義務(wù)。提供房屋的聯(lián)營一方對聯(lián)營企業(yè)的債務(wù)亦負有連帶責(zé)任,并有參與管理聯(lián)營企業(yè)的權(quán)利,同時聯(lián)營財產(chǎn)具有相對獨立性,聯(lián)營一方不能隨意處理合伙的財產(chǎn)。我國《合伙企業(yè)法》規(guī)定,合伙財產(chǎn)為合伙人共同管理和使用,任何合伙人未經(jīng)其他合伙人同意,無權(quán)為其個人目的占有、使用其出資的財產(chǎn)。即使是法人型聯(lián)營,聯(lián)營一方將其所有的房屋的使用權(quán)出資,則該房屋的使用權(quán)在聯(lián)營企業(yè)存續(xù)期間為聯(lián)營企業(yè)的財產(chǎn)。聯(lián)營一方讓渡使用權(quán)只是一種出資方式,聯(lián)營者獲得的是企業(yè)的股權(quán)。而房屋租賃合同的出租人不參與承租人的任何活動,也不承擔(dān)承租人活動的風(fēng)險,他只對承租人負有提供房屋、房屋的瑕疵擔(dān)保以及房屋維修義務(wù),同時享有收取租金的權(quán)利,并對房屋享有最終的處分權(quán)。

  總之,我們不能一概而論地認為,以房產(chǎn)為資本進行聯(lián)營、合伙和入股即為房屋租賃。

一般貨物進口合同 篇18

  合同編號(ContractNo.):_______

  簽訂日期(Date):___________

  簽訂地點(Signedat):_________

  買方:__________________________

  TheBuyer:________________________

  地址:__________________________

  Address:_________________________

  電話(Tel):___________傳真(Fax):__________

  電子郵箱(E-mail):______________________

  賣方:___________________________

  TheSeller:_________________________

  地址:___________________________

  Address:__________________________

  電話(Tel):_________傳真(Fax):___________

  電子郵箱(E-mail):______________________

  買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

  TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow:

  1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):

  2.數(shù)量(Quantity):

  允許____的溢短裝(___%moreorlessallowed)

  3.單價(UnitPrice):

  4.總值(TotalAmount):

  5.交貨條件(TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF_______

  6.原產(chǎn)地國與制造商(ryofOriginandManufacturers):

  7.包裝及標準(Packing):

  貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負責(zé)。賣方應(yīng)在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。

  Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas“Donotstackupsidedown”,“Keepawayfrommoisture”,“Handlewithcare”shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.

  8.嘜頭(ShippingMarks):

  9.裝運期限(TimeofShipment):

  10.裝運口岸(PortofLoading):

  11.目的口岸(PortofDestination):

  12.保險(Insurance):

  由____按發(fā)票金額110%投保_____險和_____附加險。

  Insuranceshallbecoveredbythe________for110%oftheinvoicevalueagainst_______Risksand__________AdditionalRisks.

  13.付款條件(TermsofPayment):

  (1)信用證方式:買方應(yīng)在裝運期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。

  LetterofCredit:TheBuyershall,______dayspriortothetimeofshipment/afterthisContractcomesintoeffect,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCreditshallexpire____daysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.

  (2)付款交單:貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

  Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeontheBuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankand______BanktotheBuyeragainstpayment,i.eD/P.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationofthebill(s)ofexchange.

  (3)承兌交單:貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(D/A__日)方式,通過賣方銀行及______銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時支付貨款。

  DocumentsagainstAcceptance:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchange,payable_____daysaftertheBuyersdeliversthedocumentthroughSellers,ankand_________BanktotheBuyeragainstacceptance(D/A___days)。TheBuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange.

  (4)貨到付款:買方在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于FOB、CRF、CIF術(shù)語)。

  Cashondelivery(COD):TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithin______daysafterthereceiptofthegoods(ThisclauseisnotappliedtotheTermsofFOB,CFR,CIF)。

  14.單據(jù)(DocumentsRequired):

  賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:

  TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection:

  (1)標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運費已付/到付的海運/聯(lián)運/陸運提單。

  FullsetofcleanonboardOcean/CombinedTransportation/LandBillsofLadingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;

  (2)標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式__份;

  Signedcommercialinvoicein______copiesindicatingContractNo.,L/CNo.(TermsofL/C)andshippingmarks;

  (3)由______出具的裝箱或重量單一式__份;

  Packinglist/weightmemoin______copiesissuedby__;

  (4)由______出具的質(zhì)量證明書一式__份;

  CertificateofQualityin_______copiesissuedby____;

  (5)由______出具的數(shù)量證明書一式__份;

  CertificateofQuantityin___copiesissuedby____;

  (6)保險單正本一式__份(CIF交貨條件);

  Insurancepolicy/certificatein___copies(TermsofCIF);

  (7)____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;

  CertificateofOriginin___copiesissuedby____;

  (8)裝運通知(Shippingadvice):賣方應(yīng)在交運后_____小時內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方上述第__項單據(jù)副本一式一套。

  TheSellershall,within____hoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsNo.__。

  15.裝運條款(TermsofShipment):

  (1)FOB交貨方式

  賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運日期前30天,以____方式通知買方合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船只按期到達裝運港后,如賣方不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣方負擔(dān)。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費用和風(fēng)險由賣方負擔(dān)。

  TheSellershall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedintheContract,advisetheBuyerby_______oftheContractNo.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthattheBuyercanteravessel/bookshippingspace.IntheeventoftheSeller‘sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragegesthusincurredshallbefortheSeller’sac.

  (2)CIF或CFR交貨方式

  賣方須按時在裝運期限內(nèi)將貨物由裝運港裝船至目的港。在CFR術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天以____方式通知買方合同號、品名、發(fā)票價值及開船日期,以便買方安排保險。

  TheSellershallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromtheportofloadingtotheportofdestination.UnderCFRterms,theSellershalladvisetheBuyerby_________oftheContractNo.,commodity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipmentfortheBuyertoarrangeinsuranceintime.

  16.裝運通知(ShippingAdvice):

  一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在__小時內(nèi)以____方式通知買方合同編號、品名、已發(fā)運數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。

  TheSellershall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisetheBuyeroftheContractNo.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameofvesselandshipmentdateby_________within________hours.

  17.質(zhì)量保證(QualityGuarantee):

  貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港__個月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負責(zé)賠償。

  TheSellershallguaranteethatthecommoditymustbeinconformitywiththequatity,specificationsandquantityspecifiedinthisContractandLetterofQualityGuarantee.Theguaranteeperiodshallbe______monthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodtheSellershallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigningandmanufacturingofthemanufacturer.

  18.檢驗(Inspection)(以下兩項任選一項):

  (1)賣方須在裝運前__日委托______檢驗機構(gòu)對本合同之貨物進行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托________檢驗機構(gòu)進行檢驗。

  TheSellershallhavethegoodsinspectedby______daysbeforetheshipmentandhavetheInspectionCertificateissuedby____.TheBuyermayhavethegoodsreinspectedby________afterthegoods,rrivalatthedestination.

  (2)發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗,出具檢驗證明書,并說明檢驗的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買方將申請中國商品檢驗局(以下簡稱商檢局)對貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進行檢驗,如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險公司或輪船公司的責(zé)任外,買方得在貨物到達目的港后__日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時,買方將委托中國商檢局進行檢驗。

  Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthegoodswithregardtoitsquality,specifications,performanceandquantity/weight,andissueinspectioncertificatescertifyingthetechnicaldataandconclusionoftheinspection.Afterarrivalofthegoodsattheportofdestination,theBuyershallapplytoChinaCommodityInspectionBureau(hereinafterreferredtoasCCIB)forafurtherinspectionastothespecificationsandquantity/weightofthegoods.Ifdamagesofthegoodsarefound,orthespecificationsand/orquantityarenotinconformitywiththestipulationsinthisContract,exceptwhentheresponsibilitieslieswithInsuranceCompanyorShippingCompany,theBuyershall,within_____daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheSeller,orrejectthegoodsaccordingtotheinspectioncertificateissuedbyCCIB.Incaseofdamageofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformancearenotinconformitywiththeContract,theBuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBtomakeasurvey.

  19.索賠(Claim):

  買方憑其委托的檢驗機構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費用應(yīng)由賣方負擔(dān)。若賣方收到上述索賠后______天未予答復(fù),則認為賣方已接受買方索賠。

  ThebuyershallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplacementofthegoods)bythefurtherinspectioncertificateandalltheexpensesincurredtherefromshallbebornebytheSeller.TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellerfailtoreplywithin______daysaftertheSellerreceivedtheBuyer‘sclaim.

  20.遲交貨與罰款(LatedeliveryandPenalty):

  除合同第21條不可抗力原因外,如賣方不能按合同規(guī)定的時間交貨,買方應(yīng)同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時扣除,罰款率按每__天收__%,不足__天時以__天計算。但罰款不得超過遲交貨物總價的____%.如賣方延期交貨超過合同規(guī)定__天時,買方有權(quán)撤銷合同,此時,賣方仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向買方支付罰款。

  買方有權(quán)對因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

  ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,withtheexceptionofForceMajeurecausesspecifiedinClause21ofthisContract,theBuyershallagreetopostponethedeliveryontheconditionthattheSelleragreetopayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankfromthepaymentundernegotiation.Therateofpenaltyisgedat______%forevery______days,odddayslessthan_____daysshouldbeedas______days.Butthepenalty,however,shallnotexceed_______%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthedelayeddelivery.IncasetheSellerfailtomakedelivery______dayslaterthanthetimeofshipmentstipulatedintheContract,theBuyershallhavetherighttocanceltheContractandtheSeller,inspiteofthecancellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytotheBuyerwithoutdelay.

  ThebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSellerforthelossessustainedifany.

  21.不可抗力(ForceMajeure):

  凡在制造或裝船運輸過程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時,賣方不負責(zé)任。在發(fā)生上述情況時,賣方應(yīng)立即通知買方,并在__天內(nèi),給買方特快專遞一份由當?shù)孛耖g商會簽發(fā)的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)__天以上,買方有權(quán)撤銷合同。

  TheSellershallnotberesponsibleforthedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.TheSellershalladvisetheBuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin_____daysthereaftertheSellershallsendanoticebycouriertotheBuyerfortheiracceptanceofacertificateoftheaccidentissuedbythelocalchamberofcommerceunderwhosejurisdictiontheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSeller,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethan_____daystheBuyershallhavetherighttocanceltheContract.

  22.爭議的解決(Arbitration):

  凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會深圳分會,按照申請時該會當時施行的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

  AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),ShenzhenCommission,forarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.

  23.通知(Notices):

  所有通知用____文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后__日內(nèi)書面通知另一方。

  Allnoticeshallbewrittenin_____andservedtobothpartiesbyfax/courieraccordingtothefollowingaddresses.Ifanychangesoftheaddressesoccur,onepartyshallinformtheotherpartyofthechangeofaddresswithin____daysafterthechange.

  24.本合同使用的FOB、CFR、CIF術(shù)語系根據(jù)國際商會《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》。

  ThetermsFOB、CFR、CIFintheContractarebasedonINCOTERMSoftheInternationalChamberofCommerce.

  25.附加條款(Additionalclause):

  本合同上述條款與本附加條款抵觸時,以本附加條款為準。

  ConflictsbetweenContractclausehereaboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause.

  26.本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共__份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

  ThisContractisdintwoerpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshalldeemedequallyauthentic.ThisContractisin______copies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.

  買方代表(簽字):________________________

  RepresentativeoftheBuyer

  (Authorizedsignature):___________________

  賣方代表(簽字):_________________________

  RepresentativeoftheSeller

  (Authorizedsignature):____________________

一般貨物進口合同 篇19

  合同編號(contract no.) :_______

  簽訂日期(date) :___________

  簽訂地點(signed at) :_________

  買方:__________________________

  the buyer:________________________

  地址: __________________________

  address: _________________________

  電話(tel):___________ 傳真(fax):__________

  電子郵箱(e-mail):______________________

  賣方:___________________________

  the seller:_________________________

  地址:_______________________

一般貨物進口合同 篇20

  合同號碼:

  簽約日期:

  買方:

  賣方:

  本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下

  述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  第一部分

  1.商品名稱及規(guī)格

  2.生產(chǎn)國別及制造廠商

  3.單價(包裝費用包括在內(nèi))

  4.數(shù)量

  5.總值

  6.包裝(適合海洋運輸)

  7.保險(除非另有協(xié)議,保險均由買方負責(zé))

  8.裝船時間

  9.裝運口岸

  10.目的口岸

  11.裝運嘜頭,賣方負責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責(zé)保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質(zhì)說明及習(xí)慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過___銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條A款所列單據(jù)在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經(jīng)買方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  第二部分

  14.FOB/FAS條件

  14.1.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人_____租訂。

  14.2.在FOB條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

  14.3.在FAS條件下,賣方應(yīng)負責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.4.貨物裝運日前10--15天,買方應(yīng)以電報或電傳通知賣方合同號、船只預(yù)計到港日期、裝運數(shù)量及船運代理人的名稱。以便賣方經(jīng)與該船運代理人聯(lián)合及安排貨物的裝運。賣方應(yīng)將聯(lián)系結(jié)果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應(yīng)及時通知賣方。賣方亦應(yīng)與買方的運輸代理或買方保持密切聯(lián)系。

  14.5.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣方應(yīng)負擔(dān)買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.6.如船只撤換或延期或退關(guān)等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發(fā)生的棧租及保險費損失的計算,應(yīng)以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據(jù)經(jīng)買方核實后支付。但賣方仍應(yīng)在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,并負擔(dān)費用及風(fēng)險。

  15.C&F條件

  15.1.賣方在本合同第8條規(guī)定的時間之內(nèi)應(yīng)將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經(jīng)買方事先許可,不得轉(zhuǎn)船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.2.賣方所租船只應(yīng)適航和適貨。賣方租船時應(yīng)慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協(xié)會成員的船只。

  15.3.賣方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時間內(nèi)駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.4.賣方所租載貨船只船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船只其超船齡額外保險費應(yīng)由賣方負擔(dān)。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.5.一次裝運數(shù)量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計裝貨日、預(yù)計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.6.一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應(yīng)在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預(yù)計抵港時間、合同號、商品名稱及數(shù)量。

  15.7.如果貨物由班輪裝運,載貨船只必須是_____船級社最高船級或船級協(xié)會條款規(guī)定的相同級別的船級,船只狀況應(yīng)保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船只,賣方應(yīng)負擔(dān)超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船只。

  15.8.對于散件貨,如果賣方未經(jīng)買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應(yīng)負責(zé)向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.9.賣方應(yīng)和載運貨物的船只保持密切聯(lián)系,并以最快的手段通知買方船只在途中發(fā)生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應(yīng)負責(zé)賠償。

  16.CIF條件:在CIF條件下,除本合同第15條C&F條件適用之外賣方負責(zé)貨物的保險,但不允許有免賠率。

  17.裝船通知:貨物裝船完畢后48小時內(nèi),賣方應(yīng)即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數(shù)量、發(fā)票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預(yù)計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責(zé)賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  18.裝船單據(jù)

  18.A.賣方憑下列單據(jù)向付款銀行議付貨款:

  18.A.1.填寫通知目的口岸的_____運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系C&F/CIF條款則注明“運費已付”,如系FOB/FAS條款則注明“運費待收”)。

  18.A.2.由信用證受益人簽名出具的發(fā)票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規(guī)格及裝船嘜頭標記。

  18.A.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.A.4.由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發(fā)的品質(zhì)檢驗證書及數(shù)量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規(guī)格與信用證規(guī)定相符。

  18.A.5.本交貨條件第17條規(guī)定的裝船通知電報或電傳副本一份。

  18.A.6.證明上述單據(jù)的副本已按合同要求寄出的書信一封。

  18.A.7.運貨船只的國籍已經(jīng)買主批準的書信一封。

  18.A.8.如系賣方保險需提供投保不少于發(fā)票價值110%的一切險和戰(zhàn)爭險的保險單。

  18.B.不接受影印、自動或電腦處理、或復(fù)印的任何正本單據(jù),除非這些單據(jù)印有清晰的“正本”字樣,并經(jīng)發(fā)證單位授權(quán)的領(lǐng)導(dǎo)人手簽證明。

  18.C.聯(lián)運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

  18.D.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉(zhuǎn)受益人,再由受贈人背書方可接受。

  18.E.信用證開立日期之前出具的單據(jù)不能接受。

  18.F.對于C&F/CIF貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據(jù)、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內(nèi)所要求提供的其它單據(jù)副本各一份。

  18.G.賣方須將提單、發(fā)票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_____。

  18.H.載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據(jù)副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿(mào)易運輸公司分公司。

  18.I.賣方應(yīng)負責(zé)賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據(jù)而使買方遭受的一切損失。

  18.J.中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔(dān)。

  19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關(guān)海運的一切條款均按空運條款執(zhí)行。

  20.危險品說明書 凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應(yīng)將此項說明書各三份隨同其他裝船單據(jù)航空郵寄給買方及目的口岸的_____運輸公司。

  21.檢驗和索賠 貨物在目的口岸卸畢60天內(nèi)(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經(jīng)中國進出口商品檢驗局復(fù)驗,如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)、數(shù)量或重量以及其它任何方面與本合同規(guī)定不符,除屬于保險公司或船行負責(zé)者外,買方有權(quán)憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔(dān)。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

  22.賠償費 因“人力不可抗拒”而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規(guī)定的條件交貨,賣方應(yīng)負責(zé)向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權(quán)撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權(quán)利。

  甲方: ___________

  乙方: ___________

  ____ 年 _____ 月 _____ 日

一般貨物進口合同 篇21

  合同號:

  簽約日期:

  簽約地點:

  賣方:          買方:

  地址:          地址:

  電話:          電話:

  傳真:          傳真:

  電傳:          電傳:

  雙方同意按照下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

  1.貨物名稱、規(guī)格:

  2.數(shù)量:

  @@  3.單價:

  4.總值:

  (上述2、3、4條合計)

  5.交貨條件:

  fob/cfr/cif,____,____。

  除非另有規(guī)定,“cfr”和“cif”均應(yīng)依照國際商會制定的《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則(incoterms)1990》辦理。

  6.原產(chǎn)地國別:

  7.包裝及標準:

  貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負責(zé)。賣方應(yīng)在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。

  8.嘜頭:

  @@  9.裝運期:

  10.裝運港:

  11.目的港:

  12.保險:

  當交貨條件為fob或cfr時,應(yīng)由買方負責(zé)投保;

  當交貨條件為cif時,應(yīng)由賣方按發(fā)票金額110%投保____險;附加險:____。

  13.支付條款:

  13.1 信用證(l/c)支付

  買方應(yīng)在裝運期前____日,向中國銀行申請以電傳/電信方式開立以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證。信用證應(yīng)在裝船完畢后____日內(nèi)在受益人所在地到期。

  13.2 托收(d/p或d/a)支付

  貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)方式,通過賣方銀行及____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

  貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為付款人的承兌跟單匯票,匯付款期限為____后____日,按即期承兌交單(d/a____日)方式,通過賣方銀行及____銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方按匯票期限到期支付貨款。

  13.3 匯付(t/t或m/t)

  買方在收到賣方依本合同第14條規(guī)定提交的海運單據(jù)后七日內(nèi),以電匯/信匯方式支付貨款。

  14.單證:

  賣方應(yīng)向議付銀行提交下列單證:

  (a)標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運費已付/到付的海運提單。

  (b)商業(yè)發(fā)票____份;

  (c)在cif條件下的保險單/保險憑證____份;

  (d)品質(zhì)證明書;

  (e)裝箱單/重量單/數(shù)量一式____份;

  (f)原產(chǎn)地證明書;

  (g)發(fā)貨通知書。

  15.裝運條件:

  15.1 在cif和cfr條件下,賣方應(yīng)在裝運前十天以電報或傳真將船名、國籍和船齡通知買方。經(jīng)買方確認后賣方才可裝運,買方應(yīng)在接到通知后五個工作日內(nèi)予以確認,否則即視為已被確認。

  15.2 在fob條件下,由買方負責(zé)按照合同規(guī)定的交貨日期洽定艙位。賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝船期前____日將合同號、貨物名稱、數(shù)量、金額、箱數(shù)、總重量、總體積及貨物在裝運港備妥待運的日期以電傳/傳真通知買方。買方應(yīng)在裝船期前十日通知賣方船運船只或者到達日期,以便賣方安排裝運。如果有必要改變裝運船只或者其到達日期,買方或其運輸代理應(yīng)及時通知賣方。如果船只不能在買方通知的船期后____日內(nèi)到達裝運港,買方應(yīng)承擔(dān)從第____日起發(fā)生的貨物倉儲保管費用。

  如果買方船只按時到達裝運港,而賣方不能按規(guī)定的時間備妥貨物以待裝船,則由此而產(chǎn)生的空艙費及滯期費應(yīng)由賣方負擔(dān)。

  15.3 在fob、cfr和cif條件下,賣方在貨物裝船完畢后應(yīng)立即以電傳/傳真向買方及買方指定的代理人發(fā)出裝船通知。裝船通知應(yīng)包括合同號、貨物名稱、數(shù)量、凈重、毛重、包裝尺碼、發(fā)票金額、提單號碼、啟航期和預(yù)計到達的目的港的日期。如貨物系危險品或易燃品,也應(yīng)注明危規(guī)號。

  15.4 在運載船只啟航之后____個工作日內(nèi),賣方應(yīng)將本合同第14條中列舉的單證的副本(各一份)航空郵寄給買方。

  15.5 可以/不得轉(zhuǎn)船。

  15.6 可以/不得分運。

  15.7 賣方有權(quán)在____%數(shù)量內(nèi)溢裝或短裝。

  16.檢驗和索賠條款:

  16.1 在貨物運抵最終目的地的港后,買方有權(quán)向貨物檢驗機構(gòu)申請對貨物進行檢驗。檢驗機構(gòu)為中華人民共和國____進出口商品檢驗局。

  16.2 買方在貨物到達最終目的地目的港卸貨完畢之日起90日內(nèi),如發(fā)現(xiàn)貨物之質(zhì)量、規(guī)格、數(shù)量、重量、包裝、安全或衛(wèi)生條件與合同規(guī)定的不符,應(yīng)在上述期限內(nèi)向賣方發(fā)出索賠通知,并憑借上款規(guī)定的檢驗機構(gòu)所發(fā)具的檢驗證書向賣方索賠。除由保險公司或航運公司應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任外,賣方須就該索賠要求進行賠償。

  16.3 賣方應(yīng)在收到于上述期限內(nèi)由檢驗機構(gòu)出具的檢驗證書以及索賠要求之后15日內(nèi)回復(fù)買方。

  16.4 買方有權(quán)就第16條和第17條所述貨物缺陷所造成的損失向賣方要求索賠。

  17.品質(zhì)保證:

  賣方保證其所提供的全部貨物均符合本合同的規(guī)定,并且是全新和未使用過的。貨物的質(zhì)量保證期為自貨物到達目的地之日目的港卸貨完畢之日起12個月。在質(zhì)量保證期內(nèi),凡因設(shè)計、制造工藝和所有材料而產(chǎn)生的缺陷,賣方應(yīng)自負費用進行修理或更換貨物或部件。

  18.不可抗力:

  任何一方對由于下列原因而導(dǎo)致不能或暫時不能履行全部或部分合同義務(wù)的,不負責(zé)任:水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或其他任何在簽約時賣方不能預(yù)料、無法控制且不能避免和克服的事件。但受不可抗力影響的一方,應(yīng)盡快地將所發(fā)生的事件通知對方,并應(yīng)在事件發(fā)生后15天內(nèi)將有關(guān)機構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。如果不可抗力事件之影響超過120天,雙方應(yīng)協(xié)商合同繼續(xù)履行或終止履行的事宜。

  19.仲裁:

  因履行本合同所發(fā)生的一切爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。如協(xié)商仍不能解決爭議,則應(yīng)將爭議提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會(北京),依據(jù)其仲裁規(guī)則仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有拘束力。仲裁費應(yīng)由敗訴一方承擔(dān),但仲裁委員會另有裁定的除外。在仲裁期間,除仲裁部分之外的其他合同條款應(yīng)繼續(xù)履行。

  20.特殊條款:

  本合同由雙方代表簽字后生效,一式兩份,雙方各執(zhí)一份。

  賣方:            買方:

  授權(quán)代表:(簽字)      授權(quán)代表:(簽字)

一般貨物進口合同(精選21篇) 相關(guān)內(nèi)容:
  • 一般貨物進口合同(智能電子產(chǎn)品)(通用11篇)

    合同號碼:簽約日期:買方:賣方:本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:【章名】第一部分1.商品名稱及規(guī)格2.生產(chǎn)國別及制造廠商3.單價(包裝費用包括在內(nèi))4....

  • 一般貨物進口合同(格式)(精選16篇)

    Contract No:Date:The Buyer:The Seller:The Contract, made out, in Chinese and English, both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees...

  • 一般貨物進口合同(英文版)

    contract no:date:the buyer:the seller:the contract, made out, in chinese and english, both version being equally authentic, by and between the seller and the buyer whereby the seller agrees to sell and the buyer agrees...

  • 一般貨物進口合同(格式)

    合同號碼:簽約日期:買方:賣方:本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:【章名】 第一部分1.商品名稱及規(guī)格2.生產(chǎn)國別及制造廠商3.單價(包裝費用包括在內(nèi))4...

  • 一般貨物進口合同(英文版)

    contract no: date: the buyer: the seller: the contract, made out, in chinese and english, both version being equally authentic, by and between the seller and the buyer whereby the seller agrees to sell and the buyer...

  • 一般貨物進口合同

    合同號碼:_________買方:_________賣方:_________本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:1.商品名稱及規(guī)格:_________2.生產(chǎn)國別及制造廠商:_________3.單...

  • 貨物合同十三篇

    買方:____________(下稱甲方) 賣方:____________(下稱乙方)電話:____________傳真:_____ 電話:____________傳真:_____電子郵箱:__________電子郵箱:__________甲乙雙方經(jīng)充分協(xié)商,本著自愿及平等互利的原則,訂立本合同。...

  • 貨物合同十二篇

    號:__________________(以下簡稱包機人)為包用飛機與中國民用航空_________售票服務(wù)處(以下簡稱承運人)簽訂本協(xié)議書,雙方同意遵守下列條款:(一)包機人于_________月_________日起包用_________型飛機_________架次,其航程如下:_____...

  • 國際貨物交易合同(精選9篇)

    _________(售方)為一方,與_________(購方)為另一方,簽定合同如下:第一條合同對象依據(jù)_________年_________月_________日雙方簽定的關(guān)于合作的協(xié)議,在售方國國境車上交貨條件下售方售出,購方購入貨物。...

  • 貨物交易合同集錦(精選10篇)

    本協(xié)議是《創(chuàng)新金(銀)網(wǎng)上訂貨與回購交易客戶協(xié)議書》的組成部分,就乙方(客戶)使用甲方提供的電子化買賣系統(tǒng)進行買賣,雙方達成如下協(xié)議:第一條 雙方共同遵守國家關(guān)于(貴)金屬訂貨與回購交易的相關(guān)法律、法規(guī)、政策。...

  • 2023年貨物進口合同范本(通用20篇)

    合同編號:_____甲方:_____公司(以下簡稱供方),由_____代表。乙方:_____公司(以下簡稱購方),由_____代表。目錄第一條合同標的第二條技術(shù)資料第三條供貨條件--包裝和標記第四條設(shè)備質(zhì)量第五條合同價格和支付條件第六條保證第七條不可抗...

  • 貨物進口合同模板(通用18篇)

    合同編號:________甲方:________公司(以下簡稱供方),由________代表。乙方:________公司(以下簡稱購方),由________代表。...

  • 貨物出口合同模板集錦(精選17篇)

    合同編號:_________ 甲方:_____________乙方:_____________鑒于甲方作為具有對外貿(mào)易經(jīng)營權(quán)的專業(yè)外貿(mào)公司,在相應(yīng)領(lǐng)域內(nèi)擁有良好的資信;鑒于乙方已獲得國家有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定的、出口本合同項下貨物所需的批準;鑒于乙方作為委托人...

  • 貨物交易合同模板(精選7篇)

    買方:________________________賣方:________________________合同簽訂時間:________________買賣雙方遵循平等、自愿、互利、互惠原則,通過廣東塑料交易所(以下簡稱交易所)組織貨物交割,達成如下協(xié)議:1.標的:__________。...

  • 貨物出口合同模板合集(通用18篇)

    編號:_______________________簽約地點:________________________________日期:____________________________________賣方 :___________________________________地址:____________________________________電話:_________________...

  • 涉外合同
主站蜘蛛池模板: 峨眉山市| 云阳县| 巨鹿县| 牡丹江市| 长丰县| 屏边| 海门市| 留坝县| 马山县| 商丘市| 宜昌市| 忻城县| 禄劝| 阿坝县| 贺州市| 平远县| 精河县| 大关县| 渝北区| 巴东县| 黄梅县| 瑞金市| 云霄县| 汪清县| 外汇| 通海县| 周口市| 腾冲县| 胶南市| 日喀则市| 临朐县| 皮山县| 化隆| 柳江县| 铜梁县| 铁力市| 洪雅县| 内江市| 潜山县| 蓝山县| 同德县|