夜夜躁爽日日躁狠狠躁视频,亚洲国产精品无码久久一线,丫鬟露出双乳让老爷玩弄,第一次3q大战的经过和结果

首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 貿易合同 > 一般貨物進口合同(精選8篇)

一般貨物進口合同

發布時間:2023-04-05

一般貨物進口合同(精選8篇)

一般貨物進口合同 篇1

  合同號碼:_________買方:_________賣方:_________本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  1.商品名稱及規格:_________

  2.生產國別及制造廠商:_________

  3.單價(包裝費用包括在內):_________

  4.數量:_________

  5.總值:_________

  6.包裝(適合海洋運輸):_________

  7.保險(除非另有協議,保險均由買方負責):_________

  8.裝船時間:_________

  9.裝運口岸:_________

  10.目的口岸:_________1

  1.裝運嘜頭,賣方負責在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及或有毒貨物,賣方負責保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質說明及習慣上被接受的標記。1

  2.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過_________銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條a款所列單據在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。1

  3.其它條件:除非經買方同意和接受,本合同其它一切有關事項均按第二部分交貨條款之規定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優先執行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。1

  4.fbfa條件  1

  4.a.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人_________租訂。  1

  4.b.在fb條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。  1

  4.c.在fa條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。  1

  4.d.貨物裝運日前10-15天,買方應以電報或電傳通知賣方合同號、船只預計到港日期、裝運數量及船運代理人的名稱。以便賣方經與該船運代理人聯系及安排貨物的裝運。賣方應將聯系結果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應及時通知賣方。賣方亦應與買方的運輸代理或買方保持密切聯系。  1

  4.e.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內將貨物裝上船只或將貨物交到吊桿之下,賣方應負擔買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及或遭受的買方的一切損失。  1

  4.f.如船只撤換或延期或退關等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發生的棧租及保險費損失的計算,應以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應以貨物抵港日期)為準,在港口堆存期滿后第十六天起由買方負擔,人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據經買方核實后支付。但賣仍應在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔費用及風險。1

  5.cf條件  1

  5.a.賣方在本合同第8條規定的時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經買方事先許可,不得轉船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。  1

  5.b.賣方所租船只應適航和適貨。賣方租船時應慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協會成員的船只。  1

  5.c.賣方所租載貨船只應在正常合理時間內駛達目的港。不得無故繞行或遲延。  1

  5.d.賣方所租載貨船只船齡不得超過________年。對超過________年船齡的船只其超船齡額外保險費應由賣方負擔。買方不接受船齡超過________年的船只。  1

  5.e.一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船只主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。  1

  5.f.一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預計抵港時間、合同號、商品名稱及數量。  1

  5.g.如果貨物由班輪裝運,載貨船只必須是_________船級社最高船級或船級協會條款規定的相同級別的船級,船只狀況應保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過________年。超過________年船齡的船只,賣方應負擔超船齡外保險費。買方絕不接受超過________年船齡的船只。  1

  5..對于散件貨,如果賣方未經買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應負責向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。  1

  5..賣方應和載運貨物的船只保持密切聯系,并以最快的手段通知買方船只在途中發生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應負責賠償。1

  6.cf條件  在cf條件下,除本合同第15條cf條件適用之外賣方負責貨物的保險,但不允許有免賠率。1

  7.裝船通知  貨物裝船完畢后48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛凈)或數量、發票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責賠償買方由此而引起的一切損害及或損失。1

  8.裝船單據  1

  8.a.賣方憑下列單據向付款銀行議付貨款:    1

  8.a.

  1.填寫通知目的口岸的_________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系cfcf條款則注明運費已付,如系fbfa條款則注明運費待收)。    1

  8.a.

  2.由信用證受益人簽名出具的發票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規格及裝船嘜頭標記。    1

  8.a.

  3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及或尺碼。    1

  8.a.

  4.由制造商及或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發的品質檢驗證書及數量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規格與信用證規定相符。    1

  8.a.

  5.本交貨條件第17條規定的裝船通知電報或電傳副本一份。    1

  8.a.

  6.證明上述單據的副本已按合同要求寄出的書信一封。    1

  8.a.

  7.運貨船只的國籍已經買主批準的書信一封。    1

  8.a.

  8.如系賣方保險需提供投保不少于發票價值110%的一切險和戰爭險的保險單。  1

  8.b.不接受影印、自動或電腦處理、或復印的任何正本單據,除非這些單據印有清晰的正本字樣,并經發證單位授權的領導人手簽證明。  1

  8.c.單、遲期提單、簡式提單不能接受。  1

  8.d.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉受益人,再由受贈人背書后方可接受。  1

  8.e.信用證開立日期之前出具的單據不能接受。  1

  8.f.對于cfcf貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內所要求提供的其它單據副本各一份。1

  8.g.賣方須將提單、發票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_________。  1

  8..載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿易運輸公司分公司。  1

  8..賣方應負責賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據而使買方遭受的一切損失。  1

  8..中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔。1

  9.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關海運的一切條款均按空運條款執行。20.危險品說明書  凡屬危險品及或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應將此項說明書各三份隨同其他裝船單據航空郵寄給買方及目的口岸的_________運輸公司。2

  1.檢驗和索賠  貨物在目的口岸卸畢60天內(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經中國進出口商品檢驗局復驗,如發現品質、數量或重量以及其它任何方面與本合同規定不符,除屬于保險公司或船行負責者外,買方有權憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。2

  2.賠償費  因人力不可抗拒而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規定的條件交貨,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權利。2

  3.賠償例外  由于一般公認的人力不可抗拒原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責任。但賣方應在事故發生后立即用電報或電傳告買方并在事故發生后15天內航空郵寄買方災害發生地點之有關政府機關或商會所出具的證明,證實災害存在。如果上述人力不可抗拒繼續存在60天以上,買方有權撤銷合同的全部或一部。2

  4.仲裁  雙方同意對一切因執行和解釋本合同條款所發生的爭議,努力通過友好協商解決。在爭議發生之日起一個合理的時間內,最多不超過90天,協商不能取得對買賣雙方都滿意的結果時,如買方決定不向他認為合適的有管轄權的法院提出訴訟,則該爭議應提交仲裁。除雙方另有協議,仲裁應在中國北京舉行,并按中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會所制訂的仲裁規則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔。賣方(簽章):_________        買方(簽章):________年____月____日        ________年____月____日附件cac :_________dae:_________e be:_________e ee:_________e cac, ade ,

  cee ad eg, b e beg ea aec, b ad beee e ee ad e be eeb e ee agee

  e ad e be agee

  b e deeed gd bec

  e ad cd e f eeafe a f:

  1、ae f cd ad ecfca:_________

  2、c f g

  aface:_________

  3、 ce (acg cage cded):_________

  4、a:_________

  5、a ae:_________

  6、acg (ea):_________

  7、ace ( be ceed b e be e ee):_________

  8、e f e:_________

  9、 f adg:_________

  10、 f dea:_________1

  1、a

  a be  a  e  f dea, acagebe, g ad e eg, eaee ad e a a e bea ee eced

  aed cc  fa ad fagge

  eac acag

  e.

  e cae f dage ad

  cag(e), e ee

  bged

  ae cae

  ee a e ae ad egeea aded b a be aed cc

  eac acag

  e.1

  2、e f ae:  e

  e e f e e be a e

  eba f a ecabe ee f ced  fa f e eeaabe a e g ba aga eea f dce  aaed de cae 18.

  a. f ec , e e f dee f cac afe deae f e cag e

  e. e ad ee fced a ea

  fce

  e 15 da afe

  e.1

  3、e e:  e ee ageed ad acceed b e be, a e aeeaed

  cac a be geed b ec , e e fdee c a f a ega a f  ca

  c. aeea e ad cd a a be aaced   caca aaca ea e e e ad cd f

  cacf c eea e ad cd ce

  cfc

  e adcd ee ad a be bdg

  b a

  e.1

  4、fbfa e  1

  4.1 e g ace f e caced gd a be bed be be

  e be39; g age _________.  1

  4.2 de fb e, e ee a deae  ad ecaced gd

  bad e ee aed b e be  a daefed b e be,

  e e f e a aed

  cae8 f

  ca

  c.  1

  4.3 de fa e, e ee a deae  dee ecaced gd de e ace f e ee aed b e be a dae fed b e be,

  e e f e a aed cae 8 f

  ca

  c.    1

  4.4 10 -15 da

  e dae f e, e be a fe ee b cabe

  ee f e cac be, ae f ee, eaf ee, a

  be aded ad e ae f g age,

  a eabe e ee

  cac e g age dec ad aage ee f e g

  d. e ee a ade b cabe

  ee  ee be f e e ee

  f. d, f cea ea,  beceecea f e be

  eace e aed ee

  ae e, d e aed ee ae a e

  f e eae  aea e dae f aa a e fed

  e ee, e be

  g age a ade e ee

  effec

  de 

  e.e ee a a ee

  ce cac

  e age

  e b

  e.  1

  4.5 d e ee fa

  ad e gd

  bad   deee gd de e ace f e ee bed b e b

  e.  ee a fed b e be, afe

  aa a e  f ee ee a be f abe

  e be ad ebe f ae ad eee c a dead feg, deag

  e. ceea eced

  ad ffeed b e b

  e.  1

  4.6 d e ee be da

  eaced

  deaed eea e cag be

  e

  c., ad e ee be

  fed

  gd e

  dee f e cag, e caca f e   ageeee ad ace e

  aed a e adg

  a bebaed

  e adg dae fed b e age

  e ee ( baed e dae f e aa f e cag a e adg

  cae e cagd ae ee ae a e fed  adg  dae).  eabeeed

  be cacaed f e 16 da afe e f efee age e a e

  d be be b e be  eece f fce ae

  e. ee, e ee a  deae ad e cag edae  e cag ee39; aa a eadg

  a

  ad ee

  e. e ae f e afe-adeee a be effeced aga eea f e ga ceafe e be39; efc

  a.1

  5、cf e  1

  5.1 e ee a

  e gd

  e e a aed cae 8 f

  cac b a dec ee ag f e  fadg

  ca . ae

  e

  aed  ebe39;

  c

  e. e gd a

  be caed b ee fgfag f ce

  acceabe

  e

  ae f c

  a.  1

  5.2 e cag ee caeed b e ee a be eaad ca

  g. e ee a be bged  ac de adcce e eecg e ee ad e cae e caegc e

  e. e be

  fed

  acceg ee caeed be ee a ae

  ebe f e c

  b.  1

  5.3 e cag ee caeed b e ee a a ad aea e

  f dea

  e a ad eaabe ed f

  e. a eaabe aa

  dea

  ae

  d.  1

  5.4 e age f e cag ee caeed b e ee a eceed 15 e

  a.

  cae e age eceed 15 ea, e ea aeageace e

  ced a be be b e e

  e. ee e20 ea f age a

  ee be acceabe

  e b

  e.  1

  5.5 f cag

  e 1,000

  eac,

  a e  e a1,000 ec

  b defed b e be, e ee a, a ea10 da

  e dae f e, f e be b ee  cabef e fg fa: e cac be, e ae f cd,a, e ae f e cag ee, e age, aa, adaca f e cag ee, e eeced dae f adg, eeeced e f aa a e

  f dea, e ae, ee adcabe ae f e ca

  e.  1

  5.6 f cag

  e 1,000

  eac,

  a e  e a1,000 ec

  b defed b e be, e ae f e cagee a f e be eece 7 (ee) da ad 24(e-f)

  e aa f e ee a e  fdea, b ee

  cabe ab

  ea (eeced e f aa),cac be, e ae f cd, ad

  a.  1

  5.7 f gd ae

  be ed e e ee de e b fadg, e cag ee

  be cafed a e ge

  eae ca a e e e cafca cae ad abe

  aaed g e da f e eea b f , e a age f e ee a

  eceed 20 ea ae dae f ad

  g. e ee a bea e aeage ace ef e ee de a 20 e

  a. de

  cc -ace a ebe acce ee e 25 ea f ag

  e.  1

  5.8 f bea b cage, f gd ae ed

  cae b eee

  ce f e be, a cea f a ceaa

  be ageed

  b b ae a be aabe

  e be be e

  e.  1

  5.9 e ee a aa ce cac

  e cag eead a f e be b fae ea f cca ab a ada accde a a cc e e cag ee   

  e. eee a ae f eb ad a ceae e be fa e ced f

  fae

  ge e adce  fca e b

  e.1

  6、cf e:  de cf e, bede cae 15 cf e f  cac ca be aed e ee a be ebe f ceg e cag eea ace

  eece eceag

  e.1

  7、adce f e:   48

  edae afe ce f adg f gd bad e ee e ee a ade e be b cabe  ee fe cac be, e ae f gd, eg (eg)  aaded, ce ae, ae f ee,

  f adg, ag dae adeeced e f aa (ea) a e  f de

  a. d ebe be abe

  aage ace

  e g

  e ee39; fae ge e abe eed adce f e b cabe  ee, eee a be ed ebe f a ad a daage ad eababe

  c fa

  e.1

  8、g dce  1

  8.1 e ee a ee e fg dce  e agba f ega f ae:    18.

  1.1 f e f cea

  bad, feg ead f cfcf e feg

  cec f fbfa e, cea b f adg, ade  de ad ba eded, fg _________a e   fde

  a.    18.

  1.2 fe ce f ged ce, dcag cac be, cbe, ae f cd, f ecfca, ad g a, gedad ed b e beefca f ee f ce

  d.    18.

  1.3  ce f acg

  ad eg e  dcaf g ad e eg f eac acage ad eaee ed bbeefca f ee f ce

  d.    18.

  1.4  ce eac f e cefcae f a ad a eg ed b e aface ad a afed deede ea e adg  ad  dcae f ecfca f gdcfg

  a

  ee f ce

  d.    18.

  1.5 e dcae c f e cabe

  ee adce f e aaed

  cae 17 f e e f de

  e.    18.

  1.6 a ee aeg a ea ce f abeeece ae bee daced accdg

  e ca

  c.    18.

  1.7 a ee aeg a e aa f e cag eea bee aed b e b

  e.    18.

  1.8 e eea ace c ceg, b

  ed  aea 110% f e ce ae aga a ad a

  f e ace ceed b e b

  e.  1

  8.2 a ga dce ade b egac e, aaed ceed e

  cab ce a  be acceabe ee ae cea aed a g

  a. ad cefed  gae ad g b aed ffce f e g ca

  c

  a.  1

  8.3 g b f adg, ae b f adg,

  f b fadg, a

  be acceab

  e.  1

  8.4 d a aed b e beefca a e a  beacceabe e c d a b f adg

  ade

  e def e ad eded

  e beefca ad ba eded b ebeefc

  a.  1

  8.5 dce ed eae a e eg dae f ee fced a

  be acceab

  e.  1

  8.6  e cae f cfcf e, cae a b f adga

  be acceabe e beefca de e c eac f ecae a, ae39; f ae39; ece, g de ad cag age a ad e dce caed f

  e ee f ced be b

  e.  1

  8.7 e ee a dac,

  cae f e cag ee, ce eac f e dcae f b f ad

  g. ce ad acg  e be39; eceg age, _________a e

  f de

  a.  1

  8.8 edae afe e deae f e cag ee, eee a aa e e f e dcae dce

  e be adee e f e ae  _________ aaca a e

  f de

  a.  1

  8.9 e ee a ae f eb ad be abe  ebe ad a ceae e be f a e ag f ggaa f ad e dea  e dac f e abe eec

  e.  1

  8.10 bag cage de e ee39; ebc f ca a bef e ee39; ac

  c.1

  9、f e gd de

  cac ae

  be daced b a  , a e e ad cd f

  cac  cec

  cea aa a be geed b eea a

  e.20、c eafe

  dage cag:  f dage ad  cag, e ee  dec eafe ag e aad   ee,aa, age ad adg ea, a e a ecaa adf-a eae ad eae aga f

  e. e ee a aa,gee

  e g dce, ee ce eac f e ae e be ad_________ aa ca a e

  fde

  a.2

  1、ec

  ca:   cae e a, a

  eg f e gd be fd  cf

  e a aed

  cac

  e-ec be ca cd

  ad e ec bea  60 daafe ce f e dcage f e gd a e

  f dea, f gd ae ed

  cae, 60 da afe e eg f ccae, e be a ae e g

  ee e ee  aebac e gd

  dge ca aga e ee f cea fe

  e eg f e ec cefcae ed b e adbea,

  e ece f e ca f c e e e f e cag ee ae abe, a eee cdg b ed

  ec fee, ee, e ag f e e fe gd

  ca a be be b e e

  e.  c a cae, ebe a, f

  eeed, ed a ae f e gd

  e  eee, ded a ag ad edg f c ae

  feab

  e.2

  2、daage:   e ece f ae dee  -dee de  fceaee cae, f e ee fa

  ae dee f e gd accdace

  e e ad cd,

  eea, f cac, e ee a be abe

  e be ad def e bef a e, daage, cdg b  ed , cae cead cae ce dffeea, deadfeg, deage, ad aceea dec

  dec

  e. e be a eeee aee g

  cace

  a

  e f e cac  edce e be39; g

  ca ce

  a.2

  3、fce aee:  ee e ee

  e be a be ed ebe f aedee

  -dee g  geea ecged fce aeeca

  e. ee

  c a cae, e ee a edae ade bcabe

  ee e be f e accde ad aa

  e be 15 da afe e accde, a cefcae f e accde ed b ecee gee a

  e cabe f cece c

  caeda e ace ee e accde cc a edece ee

  f. f e adfce aee cae a e 60 da, e be a ae e g cace e e

  e deeed a f e de f e gd aaed

  ca

  c.2

  4、aba:  b ae agee

  ae

  ee a de beee eae

  eec

  e aca  eea f a eeef f aac eede, g acabe eg

  a. f ade ca be eed

  ae  e afac f eee ad e be

  a eaabe ed f e, a eceedg 90 da afe e dae f e fca f c de, ecae de de a be bed

  aba f e be ecde

  ae e cae

  c a a ace f dc a ebe a dee aa

  e. e ee ageed

  b b ae,c aba a be ed

  _________, ad a be geed b ee ad cede f aba aed b e feg adeaba c f e ca cc f e   feaa ad

  e. e dec b c aba a be acceed afa ad bdg

  b a

  e. e aba fee a be beb e g a e ee (gae):_________      ee(gae):_________

  返

一般貨物進口合同 篇2

  合同號碼:

  簽約日期:

  買方:

  賣方:

  本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  【章名】 第一部分

  1.商品名稱及規格

  2.生產國別及制造廠商

  3.單價(包裝費用包括在內)

  4.數量

  5.總值

  6.包裝(適合海洋運輸)

  7.保險(除非另有協議,保險均由買方負責)

  8.裝船時間

  9.裝運口岸

  10.目的口岸

  11.裝運嘜頭,賣方負責在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質說明及習慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過______銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條A款所列單據在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經買方同意和接受,本合同其它一切有關事項均按第二部分交貨條款之規定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優先執行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  【章名】 第二部分

  【章名】 14.FOB/FAS條件

  14.1.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人___________租訂。

  14.2.在FOB條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

  14.3.在FAS條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.4.貨物裝運日前10-15天,買方應以電報或電傳通知賣方合同號、船只預計到港日期、裝運數量及船運代理人的名稱。以便賣方經與該船運代理人聯系及安排貨物的裝運。賣方應將聯系結果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應及時通知賣方。賣方亦應與買方的運輸代理或買方保持密切聯系。

  14.5.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內將貨物裝上船只或將貨物交到吊桿之下,賣方應負擔買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.6.如船只撤換或延期或退關等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發生的棧租及保險費損失的計算,應以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負擔,人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據經買方核實后支付。但賣方仍應在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔費用及風險。

  【章名】 15.C&F條件

  15.1.賣方在本合同第8條規定的時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經買方事先許可,不得轉船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.2.賣方所租船只應適航和適貨。賣方租船時應慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協會成員的船只。

  15.3.賣方所租載貨船只應在正常合理時間內駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.4.賣方所租載貨船只船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船只其超船齡額外保險費應由賣方負擔。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.5.一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船只主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.6.一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預計抵港時間、合同號、商品名稱及數量。

  15.7.假如貨物由班輪裝運,載貨船只必須是______船級社最高船級或船級協會條款規定的相同級別的船級,船只狀況應保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船只,賣方應負擔超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船只。

  15.8.對于散件貨,假如賣方未經買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應負責向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.9.賣方應和載運貨物的船只保持密切聯系,并以最快的手段通知買方船只在途中發生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應負責賠償。

  【章名】 16.CIF條件

  在CIF條件下,除本合同第15條C&F條件適用之外賣方負責貨物的保險,但不答應有免賠率。

  【章名】 17.裝船通知

  貨物裝船完畢后48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數量、發票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  【章名】 18.裝船單據

  18.A.賣方憑下列單據向付款銀行議付貨款:

  18.A.1.填寫通知目的口岸的__________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系C&F/CIF條款則注明“運費已付”,如系FOB/FAS條款則注明“運費待收”)。

  18.A.2.由信用證受益人簽名出具的發票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、具體規格及裝船嘜頭標記。

  18.A.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.A.4.由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發的品質檢驗證書及數量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規格與信用證規定相符。

  18.A.5.本交貨條件第17條規定的裝船通知電報或電傳副本一份。

一般貨物進口合同 篇3

  甲方:____________

  乙方:_____________

  依照《中華人民共和國民法典》,根據廣州大學采購 項目(項目編號: )的談判(招標)文件和乙方報價(投標)文件及《成交通知書》(《中標通知書》),甲乙雙方就本項目子包 標的物采購事項簽訂本合同, 以茲信守:

  一、乙方代理甲方進口下表所列貨物(下稱:貨物):

  貨物名稱:智能電子產品

  規格、___________

  型號_________

  產地及廠家 _________

  計量單位___________

  數量____________

  單價____________

  金額____________

  合同總金額:____________________(人民幣大寫)(¥_______ 元)

  二、由乙方負責辦理與本合同貨物進口相關的全部事項;甲方提供因進口本合同貨物免繳海關關稅所需的文件資料,并協助乙方辦理進口貨物的海關免稅手續。

  三、甲方向乙方支付本合同貨物價款為合同總金額:人民幣(¥ 元),其中包含貨物的價款及其進口有關各項手續費款以及清關、包裝、運輸、保險、交貨到甲方指定地點和商檢報驗等費用。

  四、付款方式:

  1、首期貨款:本合同簽字生效之日起在甲方收到乙方通知和收款憑證資料的10個工作日內,甲方首期按合同總金額的百分之九十五價款¥ 元 付給乙方;乙方應即時開出期限為90天的全額L/C;乙方并須在本合同貨物交貨時一 v

  向甲方交付全額的合法有效的完稅或免稅發票憑證;

  2、末期付款:剩余的百分之五貨款¥_________ 元,甲方在驗收合格之日起一年后憑質保證明及乙方的通知和發票憑證資料支付給乙方。

  3、具備條件的乙方,也可以不采用本條款前述的支付方式,而另行選擇采用下述由銀行出具《質量服務擔保函》的方式,進行合同價款的支付結算:乙方在貨物安裝調試完畢交由甲方驗收合格簽章確認交付使用之日起的十五個工作日內,向甲方提供銀行出具的合法有效《質量服務擔保函》(該擔保函文中須保證所擔保事項的有效期為壹周年,并擔保按合同總價的百分之五價款須在合同貨物設備經甲方正常使用壹周年之后,甲方在該擔保函文中簽章確認對所擔保的質量技術及服務事項均履行完成無誤后,銀行方可據此退還擔保價款給乙方;否則,銀行保證按該擔保函文所擔保的價款款額全數無條件即時轉劃給甲方收用)文書,甲方收到并確認乙方提交的該擔保函文為合法有效的擔保文件及完整的發票憑證資料后,在十五個工作日內遞交結算憑證資料給廣州市財政國庫支付執行機構辦理財政國庫集中支付手續,并由其向乙方核撥合同總價百分之百的全額價款進行結算。

  五、交貨時間與地點:在乙方收到甲方首期貨款后的60個日歷天內交貨到甲方指定的校區地點。

  六、本合同貨物到貨后的5個工作日內由甲方進行貨物外觀和數量的驗收,并在10個工作日內完成質量驗收;乙方負責報驗商檢,甲方予以協助;如發現貨物的數量、品種、質量與本合同所規定的不符時,乙方須在本合同規定的交貨期限(即L/C兌付期限)到期前的10天內,向甲方提供商檢部門出具的檢驗文件,以便甲方協助乙方對外索賠,索賠費用由乙方及其聯合體成交供應商承擔。

  七、乙方提供的貨物必須符合中華人民共和國國家安全環保標準、國家有關產品質量認證標準,以及甲方談判文件(招標)和乙方報價(投標)文件中規定的質量要求和技術指標為約定標準;甲乙雙方如遇對質量要求和技術指標的約定標準有相互抵觸或異議的事項,由甲方在談判(招標)與報價(投標)文件中按質量要求和技術指標比較優勝的原則確定該項的約定標準。

  八、違約責任:乙方不能按時交貨的,每延期交貨一天按合同總金額的千分之二/天罰款,罰款總額不超過合同總金額的百分之五;如乙方延期交貨超過25個日歷天,甲方有權終止合同,乙方應按合同總價的百分之五向甲方支付違約金,并須全額退回甲方已付給乙方的錢款及其利息,此外乙方還須繼續履行合同向甲方交貨,直至合同貨物全部交給甲方為止;否則,甲方還可就此另向乙方追償與甲方此前已付給乙方的錢款數額相等的違約賠償金。

  九、本合同的任何變更、修改和解除,應有雙方同意,并簽署書面意見方為

  十、補充協議:___________________________________.

  十一、特別聲明條款:_____________________________.

  十二、合同有效期:__________年___月___日起至___________年__月__日止。

  十三、本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份,具有同等法律效力,雙方簽字蓋章后生效。雙方發生爭議時,協商解決,協商不成任何一方均有權向甲方所在地人民法院提起訴訟。

  十四、合同簽訂地:__________

  甲方(蓋章):___________ 乙方(蓋章):__________

  法人代表:_____________ 法人代表:______________

  委托代理人:_____________ 委托代理人:______________

  電話:_________________ 電話:______________

  傳真:_______________ 傳真:______________

  開戶行:______________ 開戶行:____________

  賬號:________________ 賬號:_____________

  簽字日期:__________年__________月__________日 簽字日期:__________年__________月__________日

一般貨物進口合同 篇4

  合同號碼:_________

  買方:_________

  賣方:_________

  本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  1.商品名稱及規格:_________

  2.生產國別及制造廠商:_________

  3.單價(包裝費用包括在內):_________

  4.數量:_________

  5.總值:_________

  6.包裝(適合海洋運輸):_________

  7.保險(除非另有協議,保險均由買方負責):_________

  8.裝船時間:_________

  9.裝運口岸:_________

  10.目的口岸:_________

  11.裝運嘜頭,賣方負責在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質說明及習慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過_________銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條a款所列單據在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經買方同意和接受,本合同其它一切有關事項均按第二部分交貨條款之規定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優先執行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  14.fob/fas條件

  14.a.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人_________租訂。

  14.b.在fob條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

  14.c.在fas條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.d.貨物裝運日前10-15天,買方應以電報或電傳通知賣方合同號、船只預計到港日期、裝運數量及船運代理人的名稱。以便賣方經與該船運代理人聯系及安排貨物的裝運。賣方應將聯系結果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應及時通知賣方。賣方亦應與買方的運輸代理或買方保持密切聯系。

  14.e.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內將貨物裝上船只或將貨物交到吊桿之下,賣方應負擔買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.f.如船只撤換或延期或退關等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發生的棧租及保險費損失的計算,應以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負擔,人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據經買方核實后支付。但賣仍應在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔費用及風險。

  15.c&f條件

  15.a.賣方在本合同第8條規定的時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經買方事先許可,不得轉船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.b.賣方所租船只應適航和適貨。賣方租船時應慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協會成員的船只。

  15.c.賣方所租載貨船只應在正常合理時間內駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.d.賣方所租載貨船只船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船只其超船齡額外保險費應由賣方負擔。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.e.一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船只主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.f.一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預計抵港時間、合同號、商品名稱及數量。

  15.g.如果貨物由班輪裝運,載貨船只必須是_________船級社最高船級或船級協會條款規定的相同級別的船級,船只狀況應保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船只,賣方應負擔超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船只。

  15.h.對于散件貨,如果賣方未經買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應負責向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.i.賣方應和載運貨物的船只保持密切聯系,并以最快的手段通知買方船只在途中發生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應負責賠償。

  16.cif條件

  在cif條件下,除本合同第15條c&f條件適用之外賣方負責貨物的保險,但不允許有免賠率。

  17.裝船通知

  貨物裝船完畢后48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數量、發票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  18.裝船單據

  18.a.賣方憑下列單據向付款銀行議付貨款:

  18.a.1.填寫通知目的口岸的_________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系c&f/cif條款則注明運費已付,如系fob/fas條款則注明運費待收)。

  18.a.2.由信用證受益人簽名出具的發票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規格及裝船嘜頭標記。

  18.a.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.a.4.由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發的品質檢驗證書及數量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規格與信用證規定相符。

  18.a.5.本交貨條件第17條規定的裝船通知電報或電傳副本一份。

  18.a.6.證明上述單據的副本已按合同要求寄出的書信一封。

  18.a.7.運貨船只的國籍已經買主批準的書信一封。

  18.a.8.如系賣方保險需提供投保不少于發票價值110%的一切險和戰爭險的保險單。

  18.b.不接受影印、自動或電腦處理、或復印的任何正本單據,除非這些單據印有清晰的正本字樣,并經發證單位授權的領導人手簽證明。

  18.c.聯運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

  18.d.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉受益人,再由受贈人背書后方可接受。

  18.e.信用證開立日期之前出具的單據不能接受。

  18.f.對于c&f/cif貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內所要求提供的其它單據副本各一

  份。

  18.g.賣方須將提單、發票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_________。

  18.h.載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿易運輸公司分公司。

  18.i.賣方應負責賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據而使買方遭受的一切損失。

  18.j.中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔。

  19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關海運的一切條款均按空運條款執行。

  20.危險品說明書

  凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應將此項說明書各三份隨同其他裝船單據航空郵寄給買方及目的口岸的_________運輸公司。

  21.檢驗和索賠

  貨物在目的口岸卸畢60天內(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經中國進出口商品檢驗局復驗,如發現品質、數量或重量以及其它任何方面與本合同規定不符,除屬于保險公司或船行負責者外,買方有權憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

  22.賠償費

  因人力不可抗拒而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規定的條件交貨,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權利。

  23.賠償例外

  由于一般公認的人力不可抗拒原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責任。但賣方應在事故發生后立即用電報或電傳告買方并在事故發生后15天內航空郵寄買方災害發生地點之有關政府機關或商會所出具的證明,證實災害存在。如果上述人力不可抗拒繼續存在60天以上,買方有權撤銷合同的全部或一部。

  24.仲裁

  雙方同意對一切因執行和解釋本合同條款所發生的爭議,努力通過友好協商解決。在爭議發生之日起一個合理的時間內,最多不超過90天,協商不能取得對買賣雙方都滿意的結果時,如買方決定不向他認為合適的有管轄權的法院提出訴訟,則該爭議應提交仲裁。除雙方另有協議,仲裁應在中國北京舉行,并按中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會所制訂的仲裁規則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔。

  賣方(簽章):_________        買方(簽章):_________

  _________年____月____日        _________年____月____日

  附件

  contract no:_________

  date:_________

  the buyer:_________

  the seller:_________

  the contract, made out, in chinese and english, both version being equally authentic, by and between the seller and the buyer whereby the seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

  1、name of commodity and specification:_________

  2、country of origin & manufacturer:_________

  3、unit price (packing charges included):_________

  4、quantity:_________

  5、total value:_________

  6、packing (seaworthy):_________

  7、insurance (to be covered by the buyer unless otherwise):_________

  8、time of shipment:_________

  9、port of loading:_________

  10、port of destination:_________

  11、mark shown as below in addition to the port of destination, packagenumber, gross and net weights, measurements and other marks as the buyermay require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailingpigments on each package. in the case of dangerous and/or poisonous cargo(es), the seller is obliged to take care to ensure that the nature and thegenerally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.

  12、terms of payment:

  one month prior to the time of shipment the buyer shall open with thebank of an irrevocable letter of credit in favour of the sellerpayable at the issuing bank against presentation of documents  asstipulated under clause 18. a. of section ii, the terms of delivery ofthis contract after departure of the carrying vessel. the said letter ofcredit shall remain in force till the 15th day after shipment.

  13、other terms:

  unless otherwise agreed and accepted by the buyer, all other mattersrelated to this contract shall be governed by section ii, the terms ofdelivery which shall form an integral part of this contract. anysupplementary terms and conditions that may be attached to this contractshall automatically prevail over the terms and conditions of this contractif such supplementary terms and conditions come in conflict with terms andconditions herein and shall be binding upon both parties.

  14、fob/fas terms

  14.1 the shipping space for the contracted goods shall be booked bythe buyer or the buyer’s shipping agent _________.

  14.2 under fob terms, the seller shall undertake to load thecontracted goods on board the vessel nominated by the buyer on any datenotified by the buyer, within the time of shipment as stipulated in clause8 of this contract.

  14.3 under fas terms, the seller shall undertake to deliver thecontracted goods under the tackle of the vessel nominated by the buyer onany date notified by the buyer, within the time of shipment as stipulatedin clause 8 of this contract.

  14.4 10 -15 days prior to the date of shipment, the buyer shall informthe seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, etaof vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as toenable the seller to contact the shipping agent direct and arrange theshipment of the goods. the seller shall advise by cable or telex in timethe buyer of the result thereof. should, for certain reasons, it becomenecessary for the buyer to replace the named vessel with another one, orshould the named vessel arrive at the port of shipment earlier or laterthan the date of arrival as previously notified to the seller, the buyeror its shipping agent shall advise the seller to this effect in due time.the seller shall also keep in close contact with the agent or the buyer.

  14.5 should the seller fail to load the goods on board or to deliverthe goods under the tackle of the vessel booked by the buyer. within thetime as notified by the buyer, after its arrival at the port of shipmentthe seller shall be fully liable to the buyer and responsible for alllosses and expenses such as dead freight, demurrage. consequential lossesincurred upon and/or suffered by the buyer.

  14.6 should the vessel be withdrawn or replaced or delayed eventuallyor the cargo be shut out etc., and the seller be not informed in good timeto stop delivery of the cargo, the calculation of the loss in storageexpenses and insurance premium thus sustained at the loading port shall bebased on the loading date notified by the agent to the seller (or based onthe date of the arrival of the cargo at the loading port in case the cargoshould arrive there later than the notified  loading  date).  theabovementioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of thefree storage time at the port should be borne by the buyer with theexception of force majeure. however, the seller shall still undertake toload the cargo immediately upon the carrying vessel’s arrival at theloading port at its own risk and expenses. the payment of the afore-saidexpenses shall be effected against presentation of the original vouchersafter the buyer’s verification.

  15、c&f terms

  15.1 the seller shall ship the goods within the time as stipulated inclause 8 of this contract by a direct vessel sailing from the port ofloading to china port. transhipment on route is not allowed without thebuyer’s prior consent. the goods shall not be carried by vessels flyingflags of countries not acceptable to the port authorities of china.

  15.2 the carrying vessel chartered by the seller shall be seaworthyand cargoworthy. the seller shall be obliged to act prudently andconscientiously when selecting the vessel and the carrier when charteringsuch vessel. the buyer is justified in not accepting vessels chartered bythe seller that are not members of the piclub.

  15.3 the carrying vessel chartered by the seller shall sail and arriveat the port of destination within the normal and reasonable period oftime. any unreasonable aviation or delay is not allowed.

  15.4 the age of the carrying vessel chartered by the seller shall notexceed 15 years. in case her age exceeds 15 years, the extra averageinsurance premium thus incurred shall be borne by the seller. vessel over20 years of age shall in no event be acceptable to the buyer.

  15.5 for cargo lots over 1,000 m/t each, or any other lots less than1,000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cableof the following information: the contract number, the name of commodity,quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, andparticulars of the carrying vessel, the expected date of loading, theexpected time of arrival at the port of destination, the name, telex andcable address of the carrier.

  15.6 for cargo lots over 1,000 m/t each, or any other lots less than1,000 metric tons but identified by the buyer, the master of the carryingvessel shall notify the buyer respectively 7 (seven) days and 24(twenty-four) hours prior to the arrival of the vessel at the port ofdestination, by telex or cable about its eta (expected time of arrival),contract number, the name of commodity, and quantity.

  15.7 if goods are to be shipped per liner vessel under liner bill oflading, the carrying vessel must be classified as the highest or equivalent class as per the institute classification clause and shallbe so maintained throughout the duration of the relevant bill of lading.nevertheless, the maximum age of the vessel shall not exceed 20 years atthe date of loading. the seller shall bear the average insurance premiumfor liner vessel older than 20 years. under no circum -stances shall thebuyer accept vessel over 25 years of age.

  15.8 for break bulk cargoes, if goods are shipped in containers by theseller without prior consent of the buyer, a compensation of a certainamount to be agreed upon by both parties shall be payable to the buyer bythe seller.

  15.9 the seller shall maintain close contact with the carrying vesseland shall notify the buyer by fastest means of communication about any andall accidents that may occur while the carrying vessel is on route. theseller shall assume full responsibility and shall compensate the buyer forall losses incurred for its failure to give timely advice or notificationto the buyer.

  16、cif terms:

  under cif terms, besides clause 15 c&f terms of this contract whichshall be applied the seller shall be responsible for covering the cargowith relevant insurance with irrespective percentage.

  17、advice of shipment:

  within 48 hours immediately after completion of loading of goods onboard the vessel the seller shall advise the buyer by cable or telex ofthe contract number, the name of goods, weight (net/gross) or quantityloaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date andexpected time of arrival (eta) at the port of destination. should thebuyer be unable to arrange insurance in time owing to the seller’s failureto give the above mentioned advice of shipment by cable or telex, theseller shall be held responsible for any and all damages and/or lossesattributable to such failure.

  18、shipping documents

  18.1 the seller shall present the following documents to the payingbank for negotiation of payment:

  18.1.1 full set of clean on board, "freight prepaid" for c&f/cif termsor "freight to collect" for fob/fas terms, ocean bills of lading, made outto order and blank endorsed, notifying _________at the port  ofdestination.

  18.1.2 five copies of signed invoice, indicating contract number, l/cnumber, name of commodity, full specifications, and shipping mark, signedand issued by the beneficiary of letter of credit.

  18.1.3 two copies of packing list and/or weight memo with indicationof gross and net weight of each package and/or measurements issued bybeneficiary of letter of credit.

  18.1.4 two copies each of the certificates of quality and quantity orweight issued by the manufacturer and/or a qualified independent surveyorat the loading port and must indicate full specifications of goodsconforming to stipulations in letter of credit.

  18.1.5 one duplicate copy of the cable or telex advice of shipment asstipulated in clause 17 of the terms of delivery.

  18.1.6 a letter attesting that extra copies of abovementioneddocuments have been dispatched according to the contract.

  18.1.7 a letter attesting that the nationality of the carrying vesselhas been approved by the buyer.

  18.1.8 the relevant insurance policy covering, but not limited to atleast 110% of the invoice value against all and war risks if the insuranceis covered by the buyer.

  18.2 any original document(s) made by rephotographic system, automatedor computerized system or carbon copies shall not be acceptable unlessthey are clearly marked as "original." and certified with signatures inhand writing by authorised officers of the issuing company or corporation.

  18.3 through bill of lading, stale bill of lading, short form bill oflading, shall not be acceptable.

  18.4 third party appointed by the beneficiary as shipper shall not beacceptable unless such third party bill of lading is made out to the orderof shipper and endorsed to the beneficiary and blank endorsed by thebeneficiary.

  18.5 documents issued earlier than the opening date of letter ofcredit shall not be acceptable.

  18.6 in the case of c&f/cif shipments, charter party bill of ladingshall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of thecharter party, master’s of mate’s receipt, shipping order and cargo orstowage plan and/or other documents called for in the letter of credit bythe buyer.

  18.7 the seller shall dispatch, in care of the carrying vessel, twocopies each of the duplicates of bill of lading. invoice and packing listto the buyer’s receiving agent, _________at the port of destination.

  18.8 immediately after the departure of the carrying vessel, theseller shall airmail one set of the duplicate documents to the buyer andthree sets of the same to _________ transportationcorporation at the port of destination.

  18.9 the seller shall assume full responsibility and be liable to thebuyer and shall compensate the buyer for all losses arising from goingastray of and/or the delay in the dispatch of the above mentioneddocuments.

  18.10 banking charges outside the people’s republic of china shall befor the seller’s account.

  19、if the goods under this contract are to be dispatched by air  , all the terms and conditions of this contract in connection with ocean transportation shall be governed by relevant air terms.

  20、instruction leaflets on dangerous cargo:

  for dangerous and/or poisonous cargo, the seller must provideinstruction leaflets stating the hazardous or poisonous properties,transportation, storage and handling remarks, as well as precautionary andfirst-air measures and measures against fire. the seller shall airmail,together with other shipping documents, three copies each of the same tothe buyer and_________ transportation corporation at the port ofdestination.

  21、inspection & claims:

  in case the quality, quantity or weight of the goods be found not inconformity with those as stipulated in this contract upon re-inspection bythe china commodity import and export inspection bureau within 60 daysafter completion of the discharge of the goods at the port of destinationor, if goods are shipped in containers, 60 days after the opening of suchcontainers, the buyer shall have the right to request the seller to takeback the goods or lodge claims against the seller for compensation forlosses upon the strength of the inspection certificate issued by the saidbureau, with the exception of those claims for which the insurers orowners of the carrying vessel are liable, all expenses including but notlimited to inspection fees, interest, losses arising from the return ofthe goods or claims shall be borne by the seller. in such a case, thebuyer may, if so requested, send a sample of the goods in question to theseller, provided that sampling and sending of such sample is feasible.

  22、damages:

  with the exception of late delivery or non-delivery due to "forcemajeure" causes, if the seller fails to make delivery of the goods inaccordance with the terms and conditions, jointly or severally, of thiscontract, the seller shall be liable to the buyer and indemnify the buyerfor all losses, damages, including but not limited to, purchase priceand/or purchase price differentials, deadfreight, demurrage, and allconsequential direct or indirect losses. the buyer shall nevertheless havethe right to cancel in part or in whole of the contract without prejudiceto the buyer’s right to claim compensations.

  23、force majeure:

  neither the seller or the buyer shall be held responsible for latedelivery or non-delivery owing to generally recognized "force majeure"causes. however in such a case, the seller shall immediately advise bycable or telex the buyer of the accident and airmail to the buyer within15 days after the accident, a certificate of the accident issued by thecompetent government authority or the chamber of commerce which is locatedat the place where the accident occurs as evidence thereof. if the said"force majeure" cause lasts over 60 days, the buyer shall have the rightto cancel the whole or the undelivered part of the order for the goods asstipulated in contract.

  24、arbitration:

  both parties agree to attempt to resolve all disputes between theparties with respect to the application or interpretation of any termhereof of transaction hereunder, through amicable negotiation. if adispute cannot be resolved in this manner to the satisfaction of theseller and the buyer within a reasonable period of time, maximum notexceeding 90 days after the date of the notification of such dispute, thecase under dispute shall be submitted to arbitration if the buyer shoulddecide not to take the case to court at a place of jurisdiction that thebuyer may deem appropriate. unless otherwise agreed upon by both parties,such arbitration shall be held in _________, and shall be governed by therules and procedures of arbitration stipulated by the foreign tradearbitration commission of the china council for the promotion  ofinternational trade. the decision by such arbitration shall be accepted asfinal and binding upon both parties. the arbitration fees shall be borneby the losing party unless otherwise awarded.

  buyer(signature):_________      seller(signature):_________

一般貨物進口合同 篇5

  Contract No:

  Date:

  The Buyer:

  The Seller:

  The Contract, made out, in Chinese and English, both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

  1 Name of Commodity and specification

  2 Country of Origin & Manufacturer

  3 Unit Price (packing charges included)

  4 Quantity

  5 Total Value

  6 Packing (seaworthy)

  7 Insurance (to be covered by the Buyer unless otherwise)

  8 Time of Shipment

  9 Port of Loading

  10 Port of Destination

  mark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and net weights, measurements and other marks as the Buyer may require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each package. In the case of dangerous and/or poisonous cargo(es), the Seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package..

  12 Terms of Payment:

  One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with theBank of _______an irrevocable Letter of Credit in favour of the Seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under Clause 18. A. of SECTION II, the Terms of Delivery of this Contract after departure of the carrying vessel. The said Letter of Credit shall remain in force till the 15th day after shipment.

  13 Other Terms:

  Unless otherwise agreed and accepted by the Buyer, all other matters related to this contract shall be governed by Section II, the Terms of Delivery which shall form an integral part of this Contract. Any supplementary terms and conditions that may be attached to this Contract shall automatically prevail over the terms and conditions of this Contract if such supplementary terms and conditions come in conflict with terms and conditions herein and shall be binding upon both parties.

  FOR THE SELLER FOR THE BUYER

  SECTION 2

  14 FOB/FAS TERMS

  14.1 The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyer or the Buyer’s shipping agent __________.

  14.2 Under FOB terms, the Seller shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the Buyer on any date notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause 8 of this Contract.

  14.3 Under FAS terms, the Seller shall undertake to deliver the contracted goods under the tackle of the vessel nominated by the Buyer on any date notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause 8 of this Contract.

  14.4 10-15 days prior to the date of shipment, the Buyer shall inform the Seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, ETA of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the Seller to contact the shipping agent direct and arrange the shipment of the goods. The Seller shall advise by cable or telex in time the Buyer of the result thereof. Should, for certain reasons, it become necessary for the Buyer to replace the named vessel with another one, or should the named vessel arrive at the port of shipment earlier or later than the date of arrival as previously notified to the Seller, the Buyer or its shipping agent shall advise the Seller to this effect in due time. The Seller shall also keep in close contact with the agent or the Buyer.

  14.5 Should the Seller fail to load the goods on board or to deliver the goods under the tackle of the vessel booked by the Buyer. Within the time as notified by the Buyer, after its arrival at the port of shipment the Seller shall be fully liable to the Buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, demurrage. Consequential losses incurred upon and/or suffered by the Buyer.

  14.6 Should the vessel be withdrawn or replaced or delayed eventually or the cargo be shut out etc., and the Seller be not informed in good time to stop delivery of the cargo, the calculation of the loss in storage expenses and insurance premium thus sustained at the loading port shall be based on the loading date notified by the agent to the Seller (or based on the date of the arrival of the cargo at the loading port in case the cargo should arrive there later than the notified loading date). The abovementioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the free storage time at the port should be borne by the Buyer with the exception of Force Majeure. However, the Seller shall still undertake to load the cargo immediately upon the carrying vessel’s arrival at the loading port at its own risk and expenses. The payment of the afore-said expenses shall be effected against presentation of the original vouchers after the Buyer’s verification.

  15 C&F Terms

  15.1 The Seller shall ship the goods within the time as stipulated in clause 8 of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China port. Transhipment on route is not allowed without the Buyer’s prior consent. The goods shall not be carried by vessels flying flags of countries not acceptable to the Port Authorities of China.

一般貨物進口合同 篇6

  合同號碼:

  簽約日期:

  買方:

  賣方:

  本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  第一部分

  1.商品名稱及規格

  2.生產國別及制造廠商

  3.單價(包裝費用包括在內)

  4.數量

  5.總值

  6.包裝(適合海洋運輸)

  7.保險(除非另有協議,保險均由買方負責)

  8.裝船時間

  9.裝運口岸

  10.目的口岸

  11.裝運嘜頭,賣方負責在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質說明及習慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過______銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條a款所列單據在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經買方同意和接受,本合同其它一切有關事項均按第二部分交貨條款之規定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優先執行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  第二部分

  14.fob/fas條件

  14.1.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人___________租訂。

  14.3.在fas條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.4.貨物裝運日前10-15天,買方應以電報或電傳通知賣方合同號、船只預計到港日期、裝運數量及船運代理人的名稱。以便賣方經與該船運代理人聯系及安排貨物的裝運。賣方應將聯系結果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應及時通知賣方。賣方亦應與買方的運輸代理或買方保持密切聯系。

  14.5.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內將貨物裝上船只或將貨物交到吊桿之下,賣方應負擔買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.6.如船只撤換或延期或退關等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發生的棧租及保險費損失的計算,應以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負擔,人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據經買方核實后支付。但賣方仍應在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔費用及風險。

  15.c&f條件

  15.1.賣方在本合同第8條規定的時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經買方事先許可,不得轉船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.3.賣方所租載貨船只應在正常合理時間內駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.4.賣方所租載貨船只船齡不得超過________年。對超過________年船齡的船只其超船齡額外保險費應由賣方負擔。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.5.一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船只主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.8.對于散件貨,如果賣方未經買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應負責向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.9.賣方應和載運貨物的船只保持密切聯系,并以最快的手段通知買方船只在途中發生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應負責賠償。

  16.cif條件

  在cif條件下,除本合同第15條c&f條件適用之外賣方負責貨物的保險,但不允許有免賠率。

  17.裝船通知

  貨物裝船完畢后48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數量、發票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  18.裝船單據

  18.a.賣方憑下列單據向付款銀行議付貨款:

  18.a.1.填寫通知目的口岸的__________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系c&f/cif條款則注明“運費已付”,如系fob/fas條款則注明“運費待收”)。

  18.a.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.a.4.由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發的品質檢驗證書及數量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規格與信用證規定相符。

  18.a.5.本交貨條件第17條規定的裝船通知電報或電傳副本一份。

  18.a.6.證明上述單據的副本已按合同要求寄出的書信一封。

  18.a.7.運貨船只的國籍已經買主批準的書信一封。

  18.a.8.如系賣方保險需提供投保不少于發票價值110%的一切險和戰爭險的保險單。

  18.b.不接受影印、自動或電腦處理、或復印的任何正本單據,除非這些單據印有清晰的“正本”字樣,并經發證單位授權的領導人手簽證明。

  18.c.聯運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

  18.d.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉受益人,再由受贈人背書后方可接受。

  18.e.信用證開立日期之前出具的單據不能接受。

  18.f.對于c&f/cif貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內所要求提供的其它單據副本各一份。

  18.g.賣方須將提單、發票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_______________。

  18.h.載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿易運輸公司分公司。

  18.i.賣方應負責賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據而使買方遭受的一切損失。

  18.j.中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔。

  19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關海運的一切條款均按空運條款執行。

  20.危險品說明書

  凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應將此項說明書各三份隨同其他裝船單據航空郵寄給買方及目的口岸的____________________運輸公司。

  21.檢驗和索賠

  貨物在目的口岸卸畢60天內(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經中國進出口商品檢驗局復驗,如發現品質、數量或重量以及其它任何方面與本合同規定不符,除屬于保險公司或船行負責者外,買方有權憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

  22.賠償費

  因“人力不可抗拒”而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規定的條件交貨,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權利。

  23.賠償例外

  由于一般公認的“人力不可抗拒”原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責任。但賣方應在事故發生后立即用電報或電傳告買方并在事故發生后15天內航空郵寄買方災害發生地點之有關政府機關或商會所出具的證明,證實災害存在。如果上述“人力不可抗拒”繼續存在60天以上,買方有權撤銷合同的全部或一部。

  24.仲裁

  雙方同意對一切因執行和解釋本合同條款所發生的爭議,努力通過友好協商解決。在爭議發生之日起一個合理的時間內,最多不超過90天,協商不能取得對買賣雙方都滿意的結果時,如買方決定不向他認為合適的有管轄權的法院提出訴訟,則該爭議應提交仲裁。除雙方另有協議,仲裁應在中國北京舉行,并按中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會所制訂的仲裁規則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔。

  賣方:

  買方:

  簽訂地點:_________

  _________年____月____日

一般貨物進口合同 篇7

  合同號碼:_________

  買方:_________

  賣方:_________

  本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  1.商品名稱及規格:_________

  2.生產國別及制造廠商:_________

  3.單價(包裝費用包括在內):_________

  4.數量:_________

  5.總值:_________

  6.包裝(適合海洋運輸):_________

  7.保險(除非另有協議,保險均由買方負責):_________

  8.裝船時間:_________

  9.裝運口岸:_________

  10.目的口岸:_________

  11.裝運嘜頭,賣方負責在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質說明及習慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過_________銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條a款所列單據在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經買方同意和接受,本合同其它一切有關事項均按第二部分交貨條款之規定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優先執行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  14.FOB/FAS條件

  14.a.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人_________租訂。

  14.b.在FOB條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

  14.c.在FAS條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.d.貨物裝運日前10-15天,買方應以電報或電傳通知賣方合同號、船只預計到港日期、裝運數量及船運代理人的名稱。以便賣方經與該船運代理人聯系及安排貨物的裝運。賣方應將聯系結果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應及時通知賣方。賣方亦應與買方的運輸代理或買方保持密切聯系。

  14.e.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內將貨物裝上船只或將貨物交到吊桿之下,賣方應負擔買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.f.如船只撤換或延期或退關等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發生的棧租及保險費損失的計算,應以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負擔,人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據經買方核實后支付。但賣仍應在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔費用及風險。

  15.c&f條件

  15.a.賣方在本合同第8條規定的時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經買方事先許可,不得轉船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.b.賣方所租船只應適航和適貨。賣方租船時應慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協會成員的船只。

  15.c.賣方所租載貨船只應在正常合理時間內駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.d.賣方所租載貨船只船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船只其超船齡額外保險費應由賣方負擔。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.e.一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船只主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.f.一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預計抵港時間、合同號、商品名稱及數量。

  15.g.如果貨物由班輪裝運,載貨船只必須是_________船級社最高船級或船級協會條款規定的相同級別的船級,船只狀況應保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船只,賣方應負擔超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船只。

  15.h.對于散件貨,如果賣方未經買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應負責向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.i.賣方應和載運貨物的船只保持密切聯系,并以最快的手段通知買方船只在途中發生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應負責賠償。

  16.CIF條件

  在CIF條件下,除本合同第15條c&f條件適用之外賣方負責貨物的保險,但不允許有免賠率。

  17.裝船通知

  貨物裝船完畢后48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數量、發票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  18.裝船單據

  18.a.賣方憑下列單據向付款銀行議付貨款:

  18.a.1.填寫通知目的口岸的_________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系c&f/CIF條款則注明運費已付,如系FOB/FAS條款則注明運費待收)。

  18.a.2.由信用證受益人簽名出具的發票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規格及裝船嘜頭標記。

  18.a.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.a.4.由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發的品質檢驗證書及數量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規格與信用證規定相符。

  18.a.5.本交貨條件第17條規定的裝船通知電報或電傳副本一份。

  18.a.6.證明上述單據的副本已按合同要求寄出的書信一封。

  18.a.7.運貨船只的國籍已經買主批準的書信一封。

  18.a.8.如系賣方保險需提供投保不少于發票價值110%的一切險和戰爭險的保險單。

  18.b.不接受影印、自動或電腦處理、或復印的任何正本單據,除非這些單據印有清晰的正本字樣,并經發證單位授權的領導人手簽證明。

  18.c.聯運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

  18.d.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉受益人,再由受贈人背書后方可接受。

  18.e.信用證開立日期之前出具的單據不能接受。

  18.f.對于c&f/CIF貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內所要求提供的其它單據副本各一

  份。

  18.g.賣方須將提單、發票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_________。

  18.h.載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿易運輸公司分公司。

  18.i.賣方應負責賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據而使買方遭受的一切損失。

  18.j.中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔。

  19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關海運的一切條款均按空運條款執行。

  20.危險品說明書

  凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應將此項說明書各三份隨同其他裝船單據航空郵寄給買方及目的口岸的_________運輸公司。

  21.檢驗和索賠

  貨物在目的口岸卸畢60天內(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經中國進出口商品檢驗局復驗,如發現品質、數量或重量以及其它任何方面與本合同規定不符,除屬于保險公司或船行負責者外,買方有權憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

  22.賠償費

  因人力不可抗拒而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規定的條件交貨,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權利。

  23.賠償例外

  由于一般公認的人力不可抗拒原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責任。但賣方應在事故發生后立即用電報或電傳告買方并在事故發生后15天內航空郵寄買方災害發生地點之有關政府機關或商會所出具的證明,證實災害存在。如果上述人力不可抗拒繼續存在60天以上,買方有權撤銷合同的全部或一部。

  24.仲裁

  雙方同意對一切因執行和解釋本合同條款所發生的爭議,努力通過友好協商解決。在爭議發生之日起一個合理的時間內,最多不超過90天,協商不能取得對買賣雙方都滿意的結果時,如買方決定不向他認為合適的有管轄權的法院提出訴訟,則該爭議應提交仲裁。除雙方另有協議,仲裁應在中國北京舉行,并按中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會所制訂的仲裁規則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔。

  賣方(簽章):_________        買方(簽章):_________

  _________年____月____日        _________年____月____日

一般貨物進口合同 篇8

  合同號碼:

  簽約日期:

  買方:

  賣方:

  本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:

  「章名」 第一部分

  1.商品名稱及規格

  2.生產國別及制造廠商

  3.單價(包裝費用包括在內)

  4.數量

  5.總值

  6.包裝(適合海洋運輸)

  7.保險(除非另有協議,保險均由買方負責)

  8.裝船時間

  9.裝運口岸

  10.目的口岸

  11.裝運嘜頭,賣方負責在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標記。如系危險及/或有毒貨物,賣方負責保證在每件貨物上明顯地標明貨物的性質說明及習慣上被接受的標記。

  12.付款條件:買方于貨物裝船時間前一個月通過______銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運后憑本合同交貨條款第18條A款所列單據在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

  13.其它條件:除非經買方同意和接受,本合同其它一切有關事項均按第二部分交貨條款之規定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動地優先執行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準。

  「章名」 第二部分

  「章名」 14.FOB/FAS條件

  14.1.本合同項下貨物的裝運艙位由買方或買方的運輸代理人___________租訂。

  14.2.在FOB條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

  14.3.在FAS條件下,賣方應負責將所訂貨物在本合同第8條所規定的裝船期內按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

  14.4.貨物裝運日前10-15天,買方應以電報或電傳通知賣方合同號、船只預計到港日期、裝運數量及船運代理人的名稱。以便賣方經與該船運代理人聯系及安排貨物的裝運。賣方應將聯系結果通過電報或電傳及時報告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預先通知賣方的日期提前或推遲到達裝運港口,買方或其船運代理人應及時通知賣方。賣方亦應與買方的運輸代理或買方保持密切聯系。

  14.5.如買方所訂船只到達裝運港后,賣方不能在買方所通知的裝船時間內將貨物裝上船只或將貨物交到吊桿之下,賣方應負擔買方的一切費用和損失,如空艙費、滯期費及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

  14.6.如船只撤換或延期或退關等而未及時通知賣方停止交貨,在裝港發生的棧租及保險費損失的計算,應以代理通知之裝船日期(如貨物晚于代理通知之裝船日期抵達裝港,應以貨物抵港日期)為準,在港口免費堆存期滿后第十六天起由買方負擔,人力不可抗拒的情況除外。上述費用均憑原始單據經買方核實后支付。但賣方仍應在裝載貨船到達裝港后立即將貨物裝船,交負擔費用及風險。

  「章名」 15.C&F條件

  15.1.賣方在本合同第8條規定的時間之內應將貨物裝上由裝運港到中國口岸的直達船。未經買方事先許可,不得轉船。貨物不得由懸掛中國港口當局所不能接受的國家旗幟的船裝載。

  15.2.賣方所租船只應適航和適貨。賣方租船時應慎重和認真地選擇承運人及船只。買方不接受非保賠協會成員的船只。

  15.3.賣方所租載貨船只應在正常合理時間內駛達目的港。不得無故繞行或遲延。

  15.4.賣方所租載貨船只船齡不得超過15年。對超過15年船齡的船只其超船齡額外保險費應由賣方負擔。買方不接受船齡超過二十年的船只。

  15.5.一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船只主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。

  15.6.一次裝運一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長應在該船抵達目的港前7天和24小時分別用電傳或電報通知買方預計抵港時間、合同號、商品名稱及數量。

  15.7.如果貨物由班輪裝運,載貨船只必須是______船級社最高船級或船級協會條款規定的相同級別的船級,船只狀況應保持至提單有效期終了時止,以裝船日為準船齡不得超過20年。超過20年船齡的船只,賣方應負擔超船齡外保險費。買方絕不接受超過25年船齡的船只。

  15.8.對于散件貨,如果賣方未經買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應負責向買方支付賠償金,由雙方在適當時間商定具體金額。

  15.9.賣方應和載運貨物的船只保持密切聯系,并以最快的手段通知買方船只在途中發生的一切事故,如因賣方未及時通知買方而造成買方的一切損失賣方應負責賠償。

  「章名」 16.CIF條件

  在CIF條件下,除本合同第15條C&F條件適用之外賣方負責貨物的保險,但不允許有免賠率。

  「章名」 17.裝船通知

  貨物裝船完畢后48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數量、發票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預計到達目的港時間。如因賣方未及時用電報或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時保險,賣方負責賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

  「章名」 18.裝船單據

  18.A.賣方憑下列單據向付款銀行議付貨款:

  18.A.1.填寫通知目的口岸的__________運輸公司的空白抬頭、空白背書的全套已裝運洋輪的清潔提單(如系C&F/CIF條款則注明“運費已付”,如系FOB/FAS條款則注明“運費待收”)。

  18.A.2.由信用證受益人簽名出具的發票5份,注明合同號、信用證號、商品名稱、詳細規格及裝船嘜頭標記。

  18.A.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

  18.A.4.由制造商及/或裝運口岸的合格、獨立的公證行簽發的品質檢驗證書及數量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規格與信用證規定相符。

  18.A.5.本交貨條件第17條規定的裝船通知電報或電傳副本一份。

  18.A.6.證明上述單據的副本已按合同要求寄出的書信一封。

  18.A.7.運貨船只的國籍已經買主批準的書信一封。

  18.A.8.如系賣方保險需提供投保不少于發票價值110%的一切險和戰爭險的保險單。

  18.B.不接受影印、自動或電腦處理、或復印的任何正本單據,除非這些單據印有清晰的“正本”字樣,并經發證單位授權的領導人手簽證明。

  18.C.聯運提單、遲期提單、簡式提單不能接受。

  18.D.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉受益人,再由受贈人背書后方可接受。

  18.E.信用證開立日期之前出具的單據不能接受。

  18.F.對于C&F/CIF貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長或大副收據、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內所要求提供的其它單據副本各一份。

  18.G.賣方須將提單、發票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨代理人_______________。

  18.H.載運貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄全套單據副本一份給買方,三份給目的口岸的對外貿易運輸公司分公司。

  18.I.賣方應負責賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據而使買方遭受的一切損失。

  18.J.中華人民共和國境外的銀行費用由賣方負擔。

  「章名」 19.合同所訂貨物如用空運,則本合同有關海運的一切條款均按空運條款執行。

  「章名」 20.危險品說明書

  凡屬危險品及/或有毒,賣方必須提供其危險或有毒性能、運輸、倉儲和裝卸注意事項以及防治、急救、消防方法的說明書,賣方應將此項說明書各三份隨同其他裝船單據航空郵寄給買方及目的口岸的____________________運輸公司。

  「章名」 21.檢驗和索賠

  貨物在目的口岸卸畢60天內(如果用集裝箱裝運則在開箱后60天)經中國進出口商品檢驗局復驗,如發現品質、數量或重量以及其它任何方面與本合同規定不符,除屬于保險公司或船行負責者外,買方有權憑上述檢驗局出具的檢驗證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費用包括檢驗費、利息及損失均由賣方負擔。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

  「章名」 22.賠償費

  因“人力不可抗拒”而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規定的條件交貨,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、滯期費,以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的權利。

  「章名」 23.賠償例外

  由于一般公認的“人力不可抗拒”原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負責任。但賣方應在事故發生后立即用電報或電傳告買方并在事故發生后15天內航空郵寄買方災害發生地點之有關政府機關或商會所出具的證明,證實災害存在。如果上述“人力不可抗拒”繼續存在60天以上,買方有權撤銷合同的全部或一部。

  「章名」 24.仲裁

  雙方同意對一切因執行和解釋本合同條款所發生的爭議,努力通過友好協商解決。在爭議發生之日起一個合理的時間內,最多不超過90天,協商不能取得對買賣雙方都滿意的結果時,如買方決定不向他認為合適的有管轄權的法院提出訴訟,則該爭議應提交仲裁。除雙方另有協議,仲裁應在中國北京舉行,并按中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會所制訂的仲裁規則和程序進行仲裁,該仲裁為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用除非另有決定,由敗訴一方負擔。

  賣方:                 買方:

一般貨物進口合同(精選8篇) 相關內容:
  • 一般貨物進口合同(智能電子產品)(通用11篇)

    合同號碼:簽約日期:買方:賣方:本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:【章名】第一部分1.商品名稱及規格2.生產國別及制造廠商3.單價(包裝費用包括在內)4....

  • 一般貨物進口合同(格式)(精選16篇)

    Contract No:Date:The Buyer:The Seller:The Contract, made out, in Chinese and English, both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees...

  • 一般貨物進口合同(英文版)

    contract no:date:the buyer:the seller:the contract, made out, in chinese and english, both version being equally authentic, by and between the seller and the buyer whereby the seller agrees to sell and the buyer agrees...

  • 一般貨物進口合同(格式)

    合同號碼:簽約日期:買方:賣方:本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:【章名】 第一部分1.商品名稱及規格2.生產國別及制造廠商3.單價(包裝費用包括在內)4...

  • 一般貨物進口合同(英文版)

    contract no: date: the buyer: the seller: the contract, made out, in chinese and english, both version being equally authentic, by and between the seller and the buyer whereby the seller agrees to sell and the buyer...

  • 一般貨物進口合同

    合同號碼:_________買方:_________賣方:_________本合同由買賣雙方締結,用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品:1.商品名稱及規格:_________2.生產國別及制造廠商:_________3.單...

  • 租賃合同英文版(通用8篇)

    本租賃合同由下述雙方于 年 月 日于中華人民共和國北京市簽訂:This lease agreement, dated the [ ] day of ,20xx, Signed in Beijing, People‘s Republic of China by the following parties....

  • 買賣合同(英文版)(精選27篇)

    甲方: 乙方:根據《中華人民共和國合同法》、《中華人民共和國食品安全法》等文件,甲乙雙方本著自愿、公平、互利、誠信的原則,就乙方給甲方供應大米、面粉、食用油事宜,經協商達成協議如下:一、供應物及價格價格不做任何調整。...

  • 貨物出口合同(英文版)(通用31篇)

    _________公司(以下簡稱賣方)與_________公司(以下簡稱買方)訂立合同如下:第一條合同標的賣方賣出、買方購入商品。商品應符合下文第四款中所確定的清單。該清單的附件,是本合同不可分割的組成部分。...

  • 買賣合同(英文版)(通用30篇)

    甲方(需方)地址:電話:乙方(供方)地址:電話:根據《中華人民共和國民法典》和其他法律法規的有關規定,甲乙雙方在平等自愿、協商一致的基礎上,訂立本合同。...

  • 貨物出口合同(英文版)(精選27篇)

    _________公司(以下簡稱賣方)與_________公司(以下簡稱買方)訂立合同如下:第一條合同標的賣方賣出、買方購入商品。商品應符合下文第四款中所確定的清單。該清單的附件,是本合同不可分割的組成部分。...

  • 貨物進口合同英文版(精選3篇)

    contract no:date:the buyer:the seller:the contract, made out, in chinese and english, both version being equally authentic, by and between the seller and the buyer by the seller agrees to sell and the buyer agrees to...

  • 買賣合同(英文版)(精選21篇)

    賣方(以下簡稱甲方):___________________地址:___________________________________法定代表人:____________________________買方(以下簡稱乙方):___________________地址:___________________________________法定代表人:________...

  • 貨物進口合同英文版(精選3篇)

    contract no:date:the buyer:the seller:the contract, made out, in chinese and english, both version being equally authentic, by and between the seller and the buyer by the seller agrees to sell and the buyer agrees to...

  • 貨物出口合同(英文版)(精選23篇)

    售方:購方:鑒于售方同意出售,購方同意購買________________(以下簡稱合同貨物),其合同貨物的質量、性能、數量經雙方確認,并簽署本合同,其條款如下:1.合同貨物:___________________________2.數?量:__________________________...

  • 貿易合同
主站蜘蛛池模板: 田东县| 九江县| 隆尧县| 蓝田县| 云浮市| 玉树县| 永嘉县| 江陵县| 临潭县| 舒兰市| 汽车| 通河县| 招远市| 广汉市| 石棉县| 酒泉市| 安康市| 新宾| 镇宁| 安西县| 天门市| 万州区| 神木县| 都江堰市| 巧家县| 怀化市| 庆云县| 桓台县| 铜陵市| 新巴尔虎右旗| 双桥区| 含山县| 红桥区| 江川县| 新干县| 额尔古纳市| 阜南县| 班戈县| 翼城县| 筠连县| 墨玉县|