夜夜躁爽日日躁狠狠躁视频,亚洲国产精品无码久久一线,丫鬟露出双乳让老爷玩弄,第一次3q大战的经过和结果

首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 合同樣本 > 中英合同范本4篇

中英合同范本4篇

發(fā)布時間:2019-08-19

中英合同范本4篇

  借款人(以下簡稱甲方):borrower (hereinafter called party a):

  身份證件名稱及號碼:id name and code no: id card number

  住所:address of living place:

  聯(lián)系電話:post code: 郵編:contact number:

  貸款人(以下簡稱乙方):lender (hereinafter called party b):

  住所:address of living place:

  聯(lián)系電話:post code: 郵編:contact number:

  抵押人:mortgager:

  身份證件名稱及號碼:id name and code no: id card number

  住所:address of living place:

  聯(lián)系電話:post code: 郵編:contact number:

  出質(zhì)人:pledger:

  身份證件名稱及號碼:id name and code no: id card number

  住所:address of living place:

  聯(lián)系電話:post code: 郵編:contact number:

  保證人:guarantor:

  身份證件名稱及號碼:id name and code no: id card number

  住所:address of living place:

  聯(lián)系電話:post code: 郵編:contact number:

  根據(jù)中華人民共和國合同法和擔保法的相關(guān)規(guī)定,甲方、乙方和擔保方經(jīng)過協(xié)商,就乙方向甲方貸款事宜達成如下合同條款。

  according to the relevant laws and regulations of the contract laws and

  guarantee law of the people’s republic of china, party a, party b and the

  relevant guarantor, after reaching agreement through negotiations on the loan to party b by party a, hereby enter into this contract.

  第一條 借款金額article 1 amount of loan

  詳見本合同第十四條第一款。

  1.1 the amount of loan is referred to article 14.1 under this contract.

  第二條 借款用途article 2 purpose of loan

  詳見本合同第十四條第二款。

  2.1 purpose of loan for this contract is referred to article 15.2.

  第三條 借款利率article 3 interest of loan

  一、借款利率詳見本合同第十四條第三款。

  3.1 interest of loan is referred to article 14.3. the interest is calculated from the day releasing loan.

  二、本合同履行期間,遇中國人民銀行貸款利率調(diào)整,借款利率按有關(guān)規(guī)定調(diào)整與執(zhí)行,乙方將在營業(yè)場所對貸款利率調(diào)整情況進行公告,不再另行書面通知甲方。

  3.2 during the term of this loan contract, interest may be changed as prescribed by the people’s bank of china, party b is entitled to adjust and implement the interest rate without further notice to party a.

  第四條 借款期限及還款總期數(shù)

  article 4 life of loan and total loan repayment terms

  一、 借款期限詳見本合同第十四條第四款。

  4.1 life of loan and total loan repayment terms are referred to article 14.4.

  二、實際借款發(fā)放日與本合同約定的日期不一致時,以實際借款發(fā)放日為準計算借款期限。

  4.2 in the event that the actual funds release date is in disagreement with the

  date stipulated under this contract, the life of loan shall be calculated based on

  the actual day of funds releasing.

  三、甲、乙雙方約定甲方按期還款,確定還款總期數(shù),詳見本合同第十四條第四款。

  第五條 借款發(fā)放article 5 release of funds under the loan

  一、乙方發(fā)放借款的前提是甲方提供了符合乙方要求的證明材料,履行了乙方要求的申請借款和擔保手續(xù),簽署了申請借款所需法律文件并經(jīng)乙方審查同意。

  5.1 party b will release the funds under condition that party a has provided

  evidences complying with requirements of party b, and has completed the loan applying and guaranteeing procedures, and has signed the legal documents with check and approval of party b.

  二、甲方授權(quán)乙方在審查同意后,將借款直接劃入甲方指定并經(jīng)乙方認可的賬戶(賬戶名稱、賬號詳見第十四條第五款),即為乙方依約履行了向甲方提供借款的義務(wù)。

  5.2 after funds release is approved, party a will grant party b to transfer the loan into the account designated by party a and approved by party b (account name and account no. are given under article 14.5).

  三、本合同項下的借款發(fā)放后,甲方就所購商品或服務(wù)發(fā)生的任何糾紛,均與乙方無關(guān),本合同應正常履行。

  5.3 after releasing of the loan, any disputes under the use of funds under this loan by party a has no relationship with party b, and the contract will still be fulfilled.

  第六條 借款償還article 6 repayment of the loan

  一、 甲方應根據(jù)乙方相關(guān)貸款辦法規(guī)定,在下述四種還款方式中選擇一種方式歸還借款本息,甲方選擇的還款方式詳見本合同第十四條第六款:

  6.1 party a, based on relevant regulations of party b, shall select ways of interest calculation, interest settlement and loan principal repayment under article 14.6.

  二、甲方應當于乙方規(guī)定的每期還款日(詳見第十四條第六款)前,將當期應償還的借款本息及逾期的罰息、復利等足額存入在乙方開立的還款賬戶(賬戶名稱及賬號見第十四條第六款),并不可撤銷地授權(quán)乙方于當期還款日直接從該賬戶劃收應收款項。

  6.2 the party a shall pay off the principal, interest and other items in full prior

  to the stipulated due repayment day under this contract (details under article

  15.6), by depositing one of any repayment account opened by party b (account name and account no. are given in article 14.6), and irrevocably authorizes party b to draw the funds receivable directly from the account above on the due repayment day.

  三、甲、乙雙方同意遵循先還息后還本的原則,乙方按照“期前逾期本息、罰息和復利—當期利息—本金”的順序扣劃甲方還入款項。甲方違反本合同約定,逾期或未按約定的金額歸還借款本息,乙方有權(quán)按照人民銀行的規(guī)定對逾期借款加收罰息。甲方逾期或未按約定的金額償還借款利息時,乙方有權(quán)按人民銀行的規(guī)定對甲方未支付的利息計收復利。

  6.3 in case party a breaches the contract, failing to repay the funds on due

  date or failing to pay funds in full, party b has the right to charge higher interest

  rate on overdue loans as prescribed by the people??s bank of china(penalty interest rate on overdue loan is stipulated under article 15.6). in case that party a fails to use the funds for the agreed purposed under this contract, party b has the right to charge penalty interest rate on overdue loans as prescribed by the people’s bank of china (penalty interest rate on misappropriation of loan is stipulated under article 15.6). for overdue loan or loan of misappropriate use, party b shall calculate the interest rate based on penalty interest rate from the day of overdue loan or misappropriate use of loan till the principal and interest are paid off. if party a fails to pay off the interest on due date, party b shall calculate compound interest based on penalty interest rate.

  第七條 提前還款article 7 repayment in advance

  甲方如欲提前還款,應于擬提前還款日前三十日將提前還款申請書及還款計劃以書面形式提交乙方,經(jīng)乙方審核同意后即為不可撤銷。甲方經(jīng)乙方審核確認甲方未有拖欠借款本息及已還清當期本息后方可提前還款。提前還款日前已計收的利息不作調(diào)整。

  提前還款,乙方有權(quán)按提前還款金額的 %計收損失補償金。

  7.1 if party a is able to pay off the loan ahead of time, it shall submit to party b the irrevocable loan repayment application and repayment plan. after checking

  and confirming that party a has no delay of loan principal and interest and has

  paid off the current interest, party b will approval the repayment ahead application, then party a can repay the loan in advance.

  the interest repayable before repayment-in-advance day shall not be adjusted.

  第八條 借款擔保article 8 guarantee of loan

  本合同項下的擔保條款的效力獨立于本合同。甲方對借款提供的擔保可選擇如下方式,詳見本合同第十四條第八款。

  8.1 the effectiveness of guarantee terms under this contract is independent of

  this contract. the guarantee type for the loan is specified in article 15.8.

  一、抵押擔保mortgage guarantee

  (一)抵押人自愿將本合同附件一“抵押物清單”所列明的財產(chǎn)(以下簡稱抵押物)抵押給乙方,作為甲方償還本合同項下借款的擔保。

  8.4.1 the mortgager voluntarily mortgages the property in guaranty list-the

  attachment a of this contract, and agrees to be restricted by this contract.

  (二)本合同抵押物的共有權(quán)人同意將本合同項下的抵押物作抵押,并同意受本合同約束

  8.4.2 the co-owner of the mortgaged property under this contract agrees to

  mortgage the property and be restricted by this contract.

  (三)抵押擔保范圍:scope of guarantee

  1.本合同項下的借款本金、利息(含復利)、罰息;

  8.3.1 the principal of loan, interest (including compound interest), penalty interest under this contract;

  2.違約金、賠償金、補償金;8.3.2 penalty, compensation, reimbursement;

  3.為實現(xiàn)債權(quán)和抵押權(quán)而支付的費用(包括但不限于因違約方產(chǎn)生的律師費、抵押物處置費)。

  8.3.3 expenses arising from realization of liability and guarantee right(including,

  but not limited to attorneys' fees, assessment fee, auction fee, law suit fee,

  all-risk fee, travel expense etc.).

  (四)抵押人必須依照法律規(guī)定辦理抵押物的登記手續(xù)。抵押人向乙方提供該抵押物的所有權(quán)證明文件及有關(guān)資料,抵押登記證明文件正本交乙方保管。

  8.4 the mortgager shall complete the registration of mortgaged property based on laws and regulations. the mortgager shall take on the fees for the mortgaged property. the mortgager shall provide to the party b the evidence documents and relevant materials of ownership of the guaranty, and the original of mortgage registration certificate shall be kept by party b.

  (五)出現(xiàn)下列情形之一,乙方可以行使抵押權(quán):

  8.4 party b can exercise the mortgage right in case one of following situations happens:

  1.甲方債務(wù)履行期限屆滿,乙方未受清償或未受完全清償?shù)?

  (1) party a fails to repay the due loan payable and/or other items payable

  based on this contract;

  2.甲方違反本合同的約定,乙方宣布提前收回借款,乙方未受清償或未受完全清償?shù)?

  (2) party breaches the contract, party b claims to take back the loan in advance, and party b fails to be paid off or not fully paid off;

  3.抵押人違反本合同的約定,擅自處分抵押物,或?qū)嵤┳阋允沟盅何飪r值減少的行為,乙方要求抵押人恢復原狀或者提供擔保遭拒絕,乙方可以提前行使抵押權(quán)。

  (3) the mortgager breaches the contract by disposing the guaranty, or implements action enough to decrease the value of guaranty, and party b is refused of restoring the guaranty to original value or providing guarantee, party b can exercise the mortgage right in advance.

  (六)乙方可選擇下列方式之一實現(xiàn)抵押權(quán):

  party b can select any one of the following ways to realize the mortgage right:

  1.與抵押人協(xié)議以抵押物折價受償;

  (1) discount of mortgage in agreement with mortgager;

  2.拍賣受償;(2) auction of guaranty;

  3.變賣受償;(3) sale of mortgage;

  4.法律允許的其他方式。(4) other ways allowed by law.

  (七)抵押人應向乙方提供抵押物的權(quán)利證書及其他有效證明文件和相應資料,經(jīng)乙方確認后,由乙方保管。

  the mortgager shall provide to party b the ownership certificate and other valid certification documents and relevant materials, after confirmation of party b, all documentation aforementioned shall be kept by party b.

  (八)甲方還清全部貸款本息及其它應付款項,并履行了本合同的全部條款,則抵押關(guān)系終止。

  under condition that party a pays off the total loan principal and interest,

  and in fulfillment of all items under this contract, the mortgage relationship

  shall terminate.

  (九)抵押權(quán)存續(xù)期間,抵押人應將其所知道或應當知道的對抵押權(quán)產(chǎn)生或可能產(chǎn)生不利影響的情況及時書面通知乙方。

  within the period of mortgage, the mortgager shall inform the party b in a

  written way all situations he knows or should know that have produced or may

  produce adverse impact on the guaranty

  (十)抵押權(quán)存續(xù)期間,抵押人對抵押物應當妥善保管;負有維修、保養(yǎng)、保持抵押物完整無損的義務(wù)并隨時接受乙方的監(jiān)督與檢查。

  within the period of mortgage, the entire guaranty shall be taken good

  care of by the mortgager, who as well responsible for repair and maintenance

  to make sure that the guaranty is all preserved well, and subject himself to the

  supervision and inspection from party b at any time.

  (十一)抵押權(quán)存續(xù)期間,抵押人的行為足以使抵押物價值減少時,乙方有權(quán)要求抵押人停止該行為,并要求抵押人在十日內(nèi)恢復抵押物的價值或者提供與減少價值相當?shù)膿!?/p>

  within the period of mortgage, should any decreases happen owing to the action of mortgager, party b has the right to request the mortgager to stop the action and restore the value or provide guaranty worth the equal value of the decreases within ten(10) days.

  (十二)抵押權(quán)存續(xù)期間,抵押人可以將抵押物出借、(在抵押行為成立后)出租;抵押人在從事上述行為前,均需及時通知貸款人,若上述行為影響債權(quán)安全,貸款人有權(quán)要求抵押人禁止實施上述行為。未經(jīng)乙方書面同意,甲方不得轉(zhuǎn)讓、變更、贈與抵押物。

  within the period of mortgage, without any written approval from party b,

  the mortgager shall have no right to dispose the guaranty (disposing way

  includes, but not limited to, transferring, renting, selling, donating the

  guaranty).

  (十三)抵押權(quán)存續(xù)期間,經(jīng)乙方同意的抵押物轉(zhuǎn)讓所得價款,應提前清償本合同項下的債務(wù)或轉(zhuǎn)為定期存款質(zhì)押。

  8.4.12 within the period of mortgage, any money got by transferring the guaranty based on the approval of party b shall be used for paying off the loan ahead of schedule or changed to fixed deposit for guarantee.

  (十四)抵押人應當按照乙方的要求購買抵押財產(chǎn)等保險并以乙方為優(yōu)先受償人,且不得約定任何有損乙方權(quán)益的條款。保險期限應長于借款期限,如本合同借款展期,抵押人同意繼續(xù)辦理抵押物延長投保的手續(xù)。保險單和續(xù)保單正本由乙方保管。如抵押人拒絕辦理續(xù)保手續(xù),乙方可以代替抵押人直接辦理續(xù)保手續(xù),續(xù)保費用由抵押人承擔。

  as per the requests of party b, the mortgager shall give an insurance

  upon his guaranty, and party b should be the insured enjoying right of exclusive and being paid off with priority/ primary beneficiary, and no items against benefits of party b shall be specified. the insurance term shall be longer than loan term under this contract. if term of loan under this contract is extended, the mortgager shall agree on the renewal insurance for the guaranty. the originals of insurance policy and renewal order shall be kept by party b. if mortgager refuses extending the insurance term, party b has the right to deal with insurance term extending instead of mortgager, and the renewal insurance cost shall be taken on by the mortgager. should any losses caused by refusal of insurance or renewal insurance, or failing to pay for the insurance from mortgager, the mortgager shall take on them.

  (十五)抵押權(quán)存續(xù)期間,抵押人不得中斷或者撤銷上述保險。

  within the period of mortgage, the mortgager shall not discontinue or

  cancel the abovementioned insurance.

  (十六)抵押權(quán)存續(xù)期間,抵押物發(fā)生保險事故,保險賠償金應當用于提前清償本合同項下的債務(wù)。

  within the period of mortgage, should any accident happens to the guaranty, insurance compensation should be used for paying off the loan under this contract ahead of schedule with priority.

  (十七)乙方與甲方變更本合同(包括但不限于借款金額、期限、利率、結(jié)息方式、還款方式,還款期數(shù)、每期還款額),只要不加重抵押人的責任,無須征得抵押人同意,抵押人仍承擔擔保責任。

  when party b and party a change the contract (including, but not limited to, amount of loan, term of loan, interest rate, type of interest settlement, type of repayment, period of repayment, repayment amount for each period), the mortgager is no need to be notified if responsibility of mortgager is not increased accordingly, and the mortgager is still bear the responsibility of guarantee.

  二、質(zhì)押擔保pledge guarantee

  (一)出質(zhì)人自愿將本合同附件二“質(zhì)押物清單”所列明的動產(chǎn)/權(quán)利(以下簡稱質(zhì)物)質(zhì)押給乙方,作為甲方償還本合同項下借款的擔保。

  the pledger voluntarily pledges the movable assets/rights in pledges list-attachment b of this contract, and agrees to be restricted by this contract.

  (二)本合同質(zhì)物的共有權(quán)人同意將本合同項下的質(zhì)物作質(zhì)押,并同意受本合同約束。

  the co-owner of the pledges under this contract agrees on pledging and be restricted by this contract.

  (四)出現(xiàn)下列情形之一,乙方可以行使質(zhì)權(quán):

  party can exercise the pledge right in case one of following situations

  happens:

  1.甲方債務(wù)履行期限屆滿,乙方未受清償或未受完全清償?shù)?

  party a fails to repay the due loan payable and/or other items payable based on this contract;

  2.乙方根據(jù)本合同的約定,提前收回借款,乙方未受清償或未受完全清償?shù)?

  party breaches the contract, party b claims to take back the loan in advance, and party b fails to be paid off or not fully paid off;

  3.質(zhì)物價值減少,出質(zhì)人未按照乙方要求提供擔保的,乙方可以提前行使質(zhì)權(quán)。

  should the value of pledges is decreased, and the pledger fails to provide guarantee required by party b, party b can exercise the pledge right in advance.

  (五)乙方可選擇下列方式之一實現(xiàn)質(zhì)權(quán):

  party b can select any one of the following ways to realize the pledge right:

  1.與出質(zhì)人協(xié)議以質(zhì)物折價受償;discount of pledges in agreement with pledger;

  2.拍賣受償;auction of pledges;

  3.變賣受償;sale of pledges;

  4.法律允許的其他方式。other ways allowed by laws.

  (六)甲方與乙方變更本合同(包括但不限于借款金額、期限、利率、結(jié)息方式、還款方式、還款期數(shù)、每期還款額),只要不加重出質(zhì)人的責任,無須征得出質(zhì)人同意,出質(zhì)人仍對本合同項下的債務(wù)承擔擔保責任。

  when party b and party a change the contract(including, but not limited to, amount of loan, term of loan, interest rate, type of interest settlement, type of repayment, period of repayment, repayment amount for each period), there is no need to ask for approval of the pledger, and the pledger is still bear the responsibility of guarantee.

  (七)出質(zhì)人應將質(zhì)物或質(zhì)押權(quán)利憑證交乙方保管。甲方償還本合同項下的全部借款本金、利息及費用或出質(zhì)人代甲方清償所擔保的債權(quán),乙方應將質(zhì)物及其相關(guān)證明文件返還出質(zhì)人。

  the pledger shall provide to party b the evidence certificates, after confirmation of party b, and all certificates shall be kept by party b. when party a pays off the principal, interest and expenses for the whole loan under this contract, or the pledger pays off the guaranteed security instead of party a, party b shall return the pledges and relevant certificates to the pledger.

  三、保證擔保 guarantee

  (一)本合同的保證方式為連帶責任保證。

  the guarantee form under this contract is joint liability assurance.

  (二)保證人保證擔保的范圍:

  1.本合同項下的借款本金、利息(含復利)、罰息;

  2.違約金、賠償金、補償金;

  3.為實現(xiàn)債權(quán)和質(zhì)權(quán)而支付的費用(包括但不限于因違約方發(fā)生的律師費)。

  (三)保證人保證責任的保證期間自本合同生效之日起,至本合同項下債務(wù)履行期限屆滿之日起兩年。

  the guarantee period is two years, from the day when the contract becomes effective till the expiring day of liability fulfillment term under this contract.

  (四)在借款期內(nèi),保證人發(fā)生被宣告破產(chǎn)、被依法撤銷、解散、資不抵債等喪失擔保資格和能力的變故時,保證人應及時通知乙方,甲方應提供新的擔保。

  within the term of loan, should the guarantor be declared bankrupt or be

  dissolved, or under insolvency to lose qualification of guarantee and ability, the

  guarantor should notify party b in time, and party should provide a new guarantee.

  第九條其他權(quán)利與義務(wù)article 9 miscellaneous rights and obligations

  一、甲方保證提供的申請借款文件是真實、有效、合法的,并接受乙方的監(jiān)督和檢查。

  9.1 party a shall ensure the loan application data are complete, true, valid and

  legal, and cooperate with party a to investigate, censor and check the data.

  二、甲方應定期或隨時應乙方要求,向乙方提供真實反映甲方財務(wù)狀況或收入情況的文件或證明。

  9.2 at regular time or any time requested by party b, party a should provide

  the documents or certificates reflecting truly the financial status or income of

  party a.

  三、本合同履行期間,甲方單位、住所、聯(lián)系方式等發(fā)生變化,應在變化發(fā)生后十日內(nèi)通知乙方。

  9.3 within period of this contract, should any changes occur in company, address, contact way of party a, he shall inform party b within ten (10) days after the changes.

  四、甲方不得挪用借款。甲方借款不用于購買或退掉本合同約定的商品或服務(wù),應按提前還款與乙方結(jié)算,否則,視為改變借款用途挪作他用。

  9.4 party a shall not use the loan funds for other purpose than that prescribed

  under this contract. if party a does not use the loan on the agreed purpose under this contract, he should clear the loan with party b ahead of schedule, otherwise, party a shall be treated as misappropriate use of loan.

  五、本合同履行期間,擔保人發(fā)生或可能發(fā)生影響其擔保能力的變化,甲方應當在變化發(fā)生的五日內(nèi)書面通知乙方并應當在十日內(nèi)提供新的、符合乙方要求的擔保或者采取乙方認可的補救措施。

  9.5 within period of this contract, should any changes happens or may happen

  to the guarantor that influence his guaranteeing ability, party a should notify

  party b in written way within five (5) days after the changes and provide a new

  guarantee complying with requirement of party b or take any remedial measures approved by party b within ten (10) days.

  六、甲方應當按照乙方的要求投保保險并以乙方為保險的優(yōu)先受償人。本合同履行期間,甲方不得中斷、撤銷保險。

  9.6 party a shall be responsible for handling the attorney service, registry,

  insurance, notarization, evaluation etc related to the contract and all expenses.

  七、本合同項下的按揭律師服務(wù)費、保險費、評估費、公證費等費用按照相關(guān)規(guī)定或由甲乙雙方協(xié)商承擔。

  第十條 違約責任article 10 default liability

  一、發(fā)生下列情況之一即構(gòu)成違約:

  10.1 fault liability occurs in case any one of the following situations happens:

  (一)甲方改變借款用途;party a changes the purpose of the loan;

  (二)甲方違反本合同約定,逾期或未按約定的金額歸還借款本息;

  party a breaches the contract, failing to repay the funds on due date or failing to pay funds in full;

  (三)甲方提供的證明、資料等文件有虛假、非法的情況;

  the certificates and materials provided by party a are fake or illegal;

  (四)甲方死亡、被宣告死亡、被宣告失蹤、喪失民事行為能力后無繼承人、受遺贈人、財產(chǎn)代管人、監(jiān)護人或者其繼承人、受遺贈人、財產(chǎn)代管人、監(jiān)護人拒絕履行本合同;

  party a is deceased, declared disappearance or death, no heirs, donatee, property keeper, guardian after losing the capacity of civil conduct, or his heir, donatee, property keeper, guardian refuses to fulfill this contract;

  (五)合同履行期間,抵押人擅自處分抵押物,或者抵押人的行為足以使抵押物價值減少,乙方要求恢復原狀、提供擔保遭拒絕;

  within the period of the contract, in case that the mortgager disposes

  the property without approval of party b, or action of the mortgager can decrease the value of guaranty, party b is refused of restoring the property or provision of new guarantee.

  (六)合同履行期間,甲方中斷、撤銷乙方要求投保的保險;

  (七)保證人提供虛假財務(wù)報告或者拒絕乙方對其財務(wù)狀況進行監(jiān)督、檢查;

  the guarantor provides false financial report or refuses the check and supervision of party b on his financial status.

  (八)保證人違反本合同保證條款或喪失擔保能力甲方未能提供符合乙方要求的擔保;

  the guarantor breaches the terms of this contract or loses the ability of

  guarantee, and party a fails to provide the guarantee required by party b.

  (九)甲方或擔保人其他可能影響歸還乙方貸款的行為。

  other actions from party a or the guarantor that may influence repayment of loan to party b.

  二、發(fā)生違約情況時,乙方有權(quán)采取以下一種或多種措施:

  10.2 in the event of default, party b has the right to take any one or a few

  measures below:

  (一)按中國人民銀行的規(guī)定計收罰息和復利;

  calculate the penalty interest rate and compound interest as regulations of the people’s bank of china;

  (二)要求甲方立即提前償還部分或全部借款,或以合法程序處分本合同項下的抵、質(zhì)押物以清償全部借款和利息,或要求保證人履行保證責任;

  dispose the guaranty under mortgage and/or pledge by law, to pay off

  the total loan and relevant interest; require the guarantor to fulfill the guarantee liability;

  (三)其他法律允許的措施。other measures allowed by law.

  第十一條 公證article 11 notarization

  11.1 if any party under this contract makes request of notarization, this contract

  shall be notarized by notary organ, and party a shall be responsible for the

  expense.

  如任何一方提出對本合同進行公證,則由公證機關(guān)進行公證,公證費用由甲方承擔。

  11.2 if party b requests the notarial deed of documents for creditor‘s rights with

  force of compulsory execution, party a will agree that party b could apply to

  issue the notarial deed with compulsory force with the notary organ. if party a

  fails to pay off all loan principal, interest and relevant expense on due date,

  party b could take the notarial deed directly to people‘s court with jurisdiction,

  applying for compulsory enforcement, and any charges due to that will be paid

  by party a. party a shall agree on the compulsory execution by law unconditionally, and give up all and every right to defense.

  如果債權(quán)人要求對行使強制執(zhí)行權(quán)力進行公證,甲方將同意乙方向公證機關(guān)申請對該行為的公證。如果甲方未能對到期的借款本金、利息和其他相關(guān)費用予以償付,乙方可以向有管轄權(quán)的人民法院提交公證書,申請強制執(zhí)行,相關(guān)費用由甲方承擔。甲方應依照法律無條件接受該強制執(zhí)行并放棄抗訴權(quán)利。

  第十二條 糾紛的解決article 12 dispute settlement

  本合同履行中發(fā)生爭議,各方協(xié)商解決,協(xié)商不成,各方同意采取以下第_________種方式解決:

  12.1 should any disputes happen in the process of performing the contract, all

  parties shall resolve them through consultations, if no settlement is reached; either of the parties may go to law in the local people‘s court where party b lives.

  第十三條 合同生效和終止article 13 taking effect and termination of contract

  本合同自甲方簽、乙方負責人或授權(quán)代理人簽并加蓋公章之日起生效。擔保需要交付的,自質(zhì)物或權(quán)利憑證交付乙方占有之日起生效。需要登記的,自辦妥登記之日起生效。至合同項下借款本息和相關(guān)費用全部清償完畢后終止。

  13.1 the contract shall go into effect after signed by party a and responsible

  person or the authorized representative of party b, and sealed with common seal and special seal for contract. and it will be terminated on the day that the whole loan principal from the party b under the contract has been paid off, including the principal, interests and relevant expenses. in case the guaranty needs to be delivered, the guaranty shall become effective upon delivery of document of title; in case that guaranty needs to be registered, the guaranty shall become effective upon settlement of registration.

  第十四條 附則article 14 supplementary provisions

  一、與本合同相關(guān)的文件,包括但不限于甲方向乙方提交的申請借款文件、資料、證明、憑證等,均為本合同的組成部分。

  14.1 any documentation related to this contract, including but not limited to,

  loan application documents, materials, certificates, etc. submitted to party b

  from party a, shall be parts under this contract.

  二、本合同份數(shù),詳見本合同第十四條第九款。

  第十五條 具體約定article 15 detailed provisions

  一、本合同借款金額為人民幣_____________(大寫) ,___________(小寫) 。

  15.1 the total amount of loan under this contract is: say ----rmb only, that is to say, --rmb.

  二、本合同借款用于_____。15.2 the loan under this contact is used for study abroad.

  三、本合同借款月利率為________‰。15.3 the monthly interest rate of loan under this contract is ‰.

  四、本合同借款期限________月,自_______年_______月_____日起至________年______月________日止。還款總期數(shù)為_________期。

  the term of loan under this contract is -----months, from---to ----. total

  repayment periods are ------times.

  五、賬戶名稱: 賬號: 開戶行

  15.5 name of account a: account number:

  account opening bank: china citic bank

  六、甲方選擇的還款方式為_____________。每期還款日為_____________。甲方在乙方開立還款賬戶,賬戶一名稱:_____________,賬號:_____________;賬戶二名稱:_____________,賬號:______________。

  15.6 the interest calculation type chosen by party a is calculation by day.

  interest is settled by month, the loan principal and interest will be repaid by the

  below way: interest will be paid off by month, principal will be repaid on due day,

  monthly paid interest is -----rmb, the repayment day is-----of each month.

  party a shall open a repayment account at party b, with name account a:----account

  number:--------and name account b: __

  __, account number:

  ___________________

  the overdue penalty interest rate shall be overcharging 50% based on the interest rate stipulated in this contract, and penalty interest rate for misappropriate use shall be overcharging 100% based on the interest rate stipulated in this contract.

  七、違約金為_____。penalty: this contract shall be free of penalty.

  八、本合同借款的擔保方式為__________。

  the guarantee type for the loan of this contract shall be house property

  mortgage.

  九、本合同一式_____份,甲、乙方各________份。

  this contract shall be made in quadruplicate, having the same legal effect,

  each for party a, party b, real estate bureau and party b.

  第十六條 其他約定事項article 16 other provisions

  本貸款合同的英文版本僅供參考。如果中英文版本有表達歧義,則以作為中文為準。

  the english version of this loan contract is for reference only. if there is any

  inconsistency between the chinese and english versions of this contract, the

  chinese version shall prevail for all purposes.

  甲方(簽):party a (signature):

  乙方(公章):party b (common seal/ special contract seal):

  乙方負責人(簽):responsible or authorized representative of party b(signature):

  抵押人(簽):mortgager (signature):

  出質(zhì)人(簽):pledger (signature):

  保證人(公章):guarantor (seal):

  保證人法定代表人(簽):

  responsible or authorized representative of guarantor (seal):

  ______年______月_____日 date:

中英文銷售合同范本
中英合同范本(2) | 返回目錄

  編號: no:

  日期: date :

  簽約地點: signed at:

  賣方:sellers:

  地址:address:          郵政編碼:postal code:

  電話:tel:           傳真:fax:

  買方:buyers:

  地址:address:          郵政編碼:postal code:

  電話:tel:           傳真:fax:

  買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

  the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:

  1 貨號 article no.

  2 品名及規(guī)格 description&specification

  3 數(shù)量 quantity

  4 單價 unit price

  5 總值:

  數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。

  total amount

  with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

  6 生產(chǎn)國和制造廠家 country of origin and manufacturer

  7 包裝: packing:

  8 嘜頭: shipping marks:

  9 裝運期限:time of shipment:

  10 裝運口岸:port of loading:

  11 目的口岸:port of destination:

  12 保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險。

  insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

  13 付款條件:

  買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉(zhuǎn)運。

  --------

  合同號:

  no:

  日期:

  date:

  為在平等互利的基礎(chǔ)上發(fā)展貿(mào)易,有關(guān)方按下列條件簽訂本協(xié)議:

  this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:

  1. 訂約人 contracting parties

  供貨人(以下稱甲方):

  銷售代理人(以下稱乙方):

  甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。

  supplier: (hereinafter called "party a")

  agent:(hereinafter called "party b")

  party a hereby appoint party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.

  2. 商品名稱及數(shù)量或金額 commodity and quantity or amount

  雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內(nèi), 銷售不少于商品。

  it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than... of the aforesaid commodity in the duration of this agreement。

  3. 經(jīng)銷地區(qū) territory

  只限在.....。

  in ... only.

  4. 訂單的確認 confirmation of orders

  本協(xié)議所規(guī)定商品的數(shù)量、價格及裝運條件等,應在每筆交易中確認,其細目應在雙方簽訂的銷售協(xié)議書中作出規(guī)定。

  the quantities, prices and shipments of the commodities stated in this agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.

  5. 付款 payment

  訂單確認之后,乙方須按照有關(guān)確認書所規(guī)定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤銷的即期信用證。乙方開出信用證后,應立即通知甲方,以便甲方準備交貨。

  after confirmation of the order, party b shall arrange to open a confirmed, irrevocable l/c available by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify party a immediately after l/c is opened so that party a can get prepared for delivery.

  6. 傭金 commission

  在本協(xié)議期滿時,若乙方完成了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方應按裝運貨物所收到的發(fā)票累計總金額付給乙方*%的傭金。

  upon the expiration of the agreement and party b's fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b... % commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.

  7. 市場情況報告 reports on market conditions

  乙方每3個月向甲方提供一次有關(guān)當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應隨時向甲方提供其他供應商的類似商品樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。

  party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers' comments. meanwhile, party b shall,from time to time, send to party a samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.

  8. 宣傳廣告費用 advertising & publicity expenses

  在本協(xié)議有效期內(nèi),乙方在上述經(jīng)銷地區(qū)所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文說明,由甲方審閱同意。

  party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns and/or drawings and description for prior approval.

  9. 協(xié)議有效期 validity of agreement

  本協(xié)議經(jīng)雙方簽后生效,有效期為天,自至。若一方希望延長本協(xié)議,則須在本協(xié)議期滿前1個月書面通知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。

  若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權(quán)終止協(xié)議。

  this agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for... days from ... to ... if either party wishes to extend this agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. the matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate this agre

簡易合同樣本(中英對照)
中英合同范本(3) | 返回目錄

  contract   agreementmadethis_______dayof____________,20_____,between______________________,hereinaftercalled"_______________",and______________________,hereinaftercalled"_____________".   whereas,________________;   whereas,________________;and   whereas,________________;   nowtherefore,inconsiderationoftheirmutualpromisesmadeherein,andforothergoodandvaluableconsideration,receiptofwhichisherebyacknowledgedbyeachparty,theparties,intendingtobelegallybound,herebyagreeasfollows:   1.recitals.thepartiesagreethattheforegoingrecitalsaretrueandcorrectandincorporatedhereinbythisreference.   2.__________________.   ___.miscellaneous.timeisoftheessenceofthisagreement.thisagreementismadeinthestateoffloridaandshallbegovernedbyfloridalaw.thisistheentireagreementbetweenthepartiesandmaynotbemodifiedoramendedexceptbyawrittendocumentsignedbythepartyagainstwhomenforcementissought.thisag reementmaybesignedinmorethanonecounterpart,inwhichcaseeachcounterpartshallconstituteanoriginalofthisagreement.paragraphheadingsareforconvenienceonlyandarenotintendedtoexpandorrestrictthescopeorsubstanceoftheprovisionsofthisagreement.whereverusedherein,thesingularshallincludetheplural,thepluralshallincludethesingular,andpronounsshallbereadasmasculine,feminineorneuterasthecontextrequires.theprevailingpartyinanylitigation,arbitrationormediationrelatingtothisagreementshallbeentitledtorecoveritsreasonableattorneysfeesfromtheotherpartyforallmatters,includingbutnotlimitedtoappeals.pinellascounty,florida,shallbepropervenueforanylitigationinvolvingthisagreement.thisagreementmaynotbeassignedordelegatedbyeitherpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.   inwitnesswhereof,thepartieshavesignedthisagreementasofthedayandyearfirstabovewritten.   ____________________________________________________(seal)   ____________________________  &nbs p;witnesses   ____________________________________________________(seal)   ____________________________   witnesses合同   本協(xié)議由______________________(以下稱“_____________”)與______________________(以下稱“_____________”)于20_____年_____月_____日訂立。   鑒于________________;   鑒于________________;   且鑒于________________,   因此,考慮到雙方的保證,以及為了其他在此承認已收到的有益且有價值的考慮,雙方同意如下條款,并受其法律約束:   1.述語:雙方承認,以上所做陳述真實準確,構(gòu)成本協(xié)議的組成部分。   2.其他條款   雙方認為,時間因素至關(guān)重要。本協(xié)議的訂立地為美國佛羅里達州,應受佛羅里達州法律的管轄。本協(xié)議作為雙方的完整協(xié)議,只能由受到強制執(zhí)行的一方通過書面簽署的文件加以變更。本協(xié)議應有兩份(或以上)的正本,由協(xié)議雙方簽署。各段落標題詞的使用僅是為了方便,不能擴大或限制本協(xié)議條款的范圍與實質(zhì)內(nèi)容。本協(xié)議中任何一處使用的復數(shù)當然包括單數(shù),反之亦然;本協(xié)議中任何一處使用的代名詞應當根據(jù)文本需要確定其性別,即男性、女性或者中性。在與本協(xié)議有關(guān)的訴訟、仲裁或者調(diào)解中,勝訴的一方有權(quán)要求對方為其支付一切相關(guān)而合理的律師費用,包括(但不限于)行使請求權(quán)的費用。涉及本協(xié)議的一切訴訟應由佛羅里達州派尼拉思郡法院管轄。經(jīng)一方書面同意,另一方可將本協(xié)議轉(zhuǎn)讓或委托給第三方。   茲證明,本協(xié)議由雙方在上述訂約日期簽訂。   甲方:_________________________________________________ __(蓋章)   甲方見證人:____________________________   乙方:____________________________________________________(蓋章)   乙方見證人:____________________________ 

對外貿(mào)易合同范本中英文對照
中英合同范本(4) | 返回目錄

  對外貿(mào)易合同范本中英文對照

  合同編號:_________________

  contract no:_______________

  簽訂日期:_________________

  date:______________________

  簽訂地點:_________________

  signed at : _______________

  電 話:____________________

  tel: ______________________

  傳 真:____________________

  fax:_______________________

  電 報:____________________

  cable: ____________________

  電 傳:____________________

  telex: ____________________

  電 話:____________________

  tel: ______________________

  傳 真:____________________

  fax:_______________________

  電報:_____________________

  cable: ____________________

  電傳:_____________________

  telex: ____________________

  經(jīng)買雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

  the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :

  1. 貨號

  art no. 名稱及規(guī)格

  descriptions 單位

  unit 數(shù)量

  quantity 單價

  unit price 金額

  amount

  合計:_______________

  totally:____________

  總值(大寫):_______

  total value:(in words)

  允許溢短___%

  ____% more or less in quantity and value allowed.

  2.成交價格術(shù)語:□ fob □ cfr □ cif □ ddu □

  terms: ________________

  3.包裝:______________

  packing: ______________

  4.裝運碼頭:__________

  shipping marks: _______

  5.運輸起訖:由______經(jīng)______到 ________

  shipment________from_________to ________

  6.轉(zhuǎn)運:□ 允許 □ 不允許; 分批裝運:□ 允許 □ 不允許

  tran shipment: □ allowed □ not allowed

  partial shipments: □allowed □ not allowed

  7.裝運期:___________

  shipment date: _______

  8.保險:由____按發(fā)票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。

  insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional form ____to________

  9.付款條件:

  terms of payment:

  買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。

  the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than

  買方須于_____年_____月_____日前通過 銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運日期后 天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。

  the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.

  付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。

  documents against payment: (d/p)

  the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.□承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。

  documents against acceptance(d/a)

  the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.

  10.單據(jù):賣給方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

  documents require:the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.

  整套正本清潔提單。

  full set of clean on board ocean bills of lading.

  商業(yè)發(fā)票一式____份。

  signed commercial invoice in___copies.

  裝箱單或重量單一式_____份。

  packing list/weight memo in copies.

  由_____簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式______份。

  certificate of quantity and quality in copies issued by ______

  保險單一式______份。

  insurance policy in copies.

  由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。

  certificate of origin in copies issued by __________

  11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。 shipping advice : the sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names of commodity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by tlx/fax.

  12.檢驗與索賠:

  inspection and claims:

  賣方在發(fā)貨前由 檢驗機構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。

  the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the inspection authority , which shall issue inspection certificate before shipment.

  貨物到達目的的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構(gòu)對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的 天內(nèi)憑 檢驗機構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。

  the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within days after the goods arrival at the destination.

  如買方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起 天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 天提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構(gòu)負責的,賣方不負任何責任。

  the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company / transportation company /post office.

  13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發(fā)生的情況及時通知買方。 force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.

  14.爭議之解決方式:

  disputes settlement : 任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

  all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties.

  15.法律適用

  law application :

  本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。

  it will be governed by the law of the people’s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .

  本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術(shù)語系根據(jù)國際商會《incoterms 1990》

  16.文:本合同中、英兩種文具有同等法律效力,在文解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

  versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .

  17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):

  additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)

  18.本合同共_____份,自雙方代表簽(蓋章)之日起生效。

  this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______

  賣方代表人:________________________ 買方代表人:_______________________

  representative of the sellers :____ representative of the buyers :____

  簽:______________________________ 簽:_____________________________

  authorized signature :_____________ authorized signature :____________

中英合同范本4篇 相關(guān)內(nèi)容:
  • 常見外貿(mào)合同(精選3篇)

    編號: No: 日期: Date : 簽約地點: Signed at: 賣方:Sellers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Tel:傳真:Fax:買方:Buyers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Tel:傳真:Fax:...

  • 貨物出口合同(中英版)(精選24篇)

    ________公司(以下簡稱賣方)與__________公司(以下簡稱買方)訂立合同如下:第一條?合同標的賣方賣出、買方購入商品。商品應符合下文第四款中所確定的清單NO1。該清單的附件,是本合同不可分割的組成部分。...

  • 常見外貿(mào)合同(中英版)(精選3篇)

    編號: No: 日期: Date : 簽約地點: Signed at: 賣方:Sellers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Tel:傳真:Fax:買方:Buyers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Tel:傳真:Fax:...

  • 建筑合同(中英版)(通用12篇)

    甲方:Party A:乙方:Party B:合同編號: Contract No日期:Date:簽約地點:Signed at: 特約定:甲方基于下文所列各種因素,特與乙方達成了協(xié)議并一致同意:由甲方在訂約日期之翌日起_____天之內(nèi)為乙方建造并完成_____(涉約建筑)。...

  • 新版貨物進口合同中英版(通用3篇)

    合同編號(ContractNo.):_______簽訂日期(Date):___________簽訂地點(Signedat):_________買方:__________________________地址:__________________________電話(Tel):___________傳真(Fax):__________電子郵箱(E-mail):_________...

  • 對外外貿(mào)合同(中英版)(通用3篇)

    編號: NO:日期: DATE :簽約地點: SIGNED AT:賣方:SELLERS:地址:ADDRESS: 郵政編碼:POSTAL CODE:電話:TEL:傳真:FAX:買方:BUYERS:地址:ADDRESS: 郵政編碼:POSTAL CODE:電話:TEL:傳真:FAX:買賣雙方同意按下列條款...

  • 涉外租賃中英合同

    第一章合同雙方第1條出租方:_______________地址:______________________郵政編碼:___________________________電話號碼:________________傳真:__________________法定代表人:_________________________委托代理人:______________...

  • 中英合同3篇

    香港租房合同 (中英文)hongkong contract of house lease出租方(甲方):lessor (hereinafter referred to as party a):承租方(乙方):lessee (hereinafter referred to as party...

  • 2017中英合同(4篇)

    借款合同范本中英文對照版借款人(以下簡稱甲方):borrower (hereinafter called party a):身份證件名稱及號碼:id name and code no: id card number住所:address of living place:聯(lián)系電話:post code:郵編:contact...

  • 聘請合同(通用26篇)

    甲方:________________________法定代表人:__________________地址:________________________乙方:________________________法定代表人:__________________地址:________________________甲方因工作需要,特根據(jù)《民法典》之規(guī)定,...

  • 聘請合同(中英版)(通用26篇)

    甲方(用人單位)單位名稱: 單位性質(zhì):事業(yè)單位單位地址:法定代表人或委托人:乙方(受聘人)姓名: 性別: 民族: 學歷:出生年月: 身份證號:家庭地址:郵政編碼: 戶口所在地:甲乙雙方依據(jù)《中國科學院知識創(chuàng)新工程試點全面推進階段全員崗...

  • 建筑合同范文(通用28篇)

    房主人(甲方):_____________承建人(乙方):_____________根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《建筑法》的有關(guān)規(guī)定,結(jié)合本房屋修建工程的具體狀況,為明確乙方在承攬建設(shè)甲方私人住宅工程中的權(quán)利、義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商同意簽訂本合同。...

  • 建筑合同范文(精選26篇)

    甲方:_______________________乙方:_______________________依據(jù)《中華人民共和國合同法》,《中華人民共和國建筑法》及國家有關(guān)規(guī)定,為了確保甲方房屋施工順利進行,為明確雙方在建設(shè)項目施工過程中的權(quán)利和義務(wù),本著雙方“責、權(quán)、...

  • 商品交易合同范文(精選6篇)

    甲方: 地址: 郵編 電話 傳真 E-mail:乙方: 地址: 郵編 電話 傳真 E-mail:甲乙雙方本著公平、自愿、互惠互利的原則,根據(jù)《中華人民共和國合同法》,經(jīng)協(xié)商一致簽訂本協(xié)議。...

  • 聘請合同(通用27篇)

    甲方姓名: 乙方姓名:住址: 住址:年 月 日甲方: 聯(lián)系電話 乙方: 聯(lián)系電話 根據(jù)《中華人民共和國勞動合同法》和有關(guān)法律法規(guī)及規(guī)章規(guī)定,經(jīng)甲乙雙方本著平等自愿、協(xié)商一致、公正公平、誠實信用的基礎(chǔ)及原則上,特簽訂本聘用合同,并...

  • 合同樣本
主站蜘蛛池模板: 昭平县| 南投市| 青河县| 莆田市| 巫溪县| 阳春市| 米脂县| 沿河| 四川省| 海南省| 榆中县| 瑞金市| 凤冈县| 尼玛县| 孟连| 江陵县| 永川市| 黔西县| 格尔木市| 通河县| 闽侯县| 新宁县| 天门市| 烟台市| 绵阳市| 广安市| 南丹县| 平湖市| 五大连池市| 高邑县| 如皋市| 东台市| 宁陕县| 宝丰县| 怀远县| 淮安市| 南郑县| 龙州县| 河北省| 乌鲁木齐县| 洛川县|