中外合資企業股東協議中英文對照(通用3篇)
中外合資企業股東協議中英文對照 篇1
SHAREHOLDERS’ AGREEMENT THE AGREEMENT, MADE THIS DAY OF 20__ BY AND BETWEEN , A CORPORATION DULY ORGANIZED AND EXISTING UNDER THE LAWS OF MEXICO AND HAVING ITS PRINCIPAL OFFICE AT________ MEXICO (HEREINAFTER REFERRED TO AS “X”), REPRESENTED BY_________AND YYY, A CORPORATION DULY ORGANIZED AND EX-ISTING UNDER THE LAWS OF_____________ AND HAVING ITS PRINCIPAL OFFICE AT (HEREINAFTER REFERRED TO AS“Y”), REPRE-SENTED BY__________.
WITNESSETH
WHEREAS, X has been established with the purpose _________among other things, of investing ___________ business, and is now desirous of becoming engaged in the manufacturing and selling Contract business;
WHEREAS, Y has for many years been engaged in _______________, among other things, research, development and production of certain Contract Products and in the sale of such Products in various parts of the world; WHEREAS, Y has experience in manufacturing Contract PRODUCTS in overseas countries and is therefore capable of furnishing technical assistance for manufacturing such PRODUCTS.
WHEREAS, X and Y are desirous of cooperating with each other in jointly setting-up a new company in Mexico to manufacture Contract PRODUCTS hereinafter more particularly described; and WHEREAS, X and Y are desirous that said new company will obtain technical assistance from Y for manufacturing such PRODUCTS and Y is willing to furnish such technical assistance to the new company; NOW, THEREFORE in consideration of the premises and the mutual covenants herein contained, it is hereby mutually agreed as follows:
CLAUSE 1. INCORPORATION OF NEW COMPANY:
1.1 For the purpose of forming a new company to engage in manufacturing and selling the PRODUCTS defined in 2.1 of CLAUSE 2, both parties hereby agree to incorporate jointly in Mexico a stock Corporation of variable capital under the Commercial Code of Mexico, with such corporation’s Articles of Incorporation to be in the form attached hereto as Exhibit A, which shall be an integral part of this Agreement, such new corporation to be hereinafter referred to as FCAM.
The name of FCAM shall be: subject to the provisions of Articles of Incorporation of FCAM.
1.2 The percentage ownership of the respective parties hereto in the capital stock of FCAM shall be, X and its three designees an aggregate of fifty-one percent (51%), and Y and its three designees, an aggregate of forty-nine percent (49% ), which percentage shall be maintained without change at all times during the term of this Agreement, unless other- wise expressly agreed in writing by both parties hereto. In order to conform to the requirements of Mexican law that a stock corporation shall at all times have at least five (5) shareholders. each of X and Y may appoint three (3) designees, each of whom shall own one (1), but not more than one (1), share of FCAM out of their respective shareholdings during the term of this Agreement. X and Y shall at all times be responsible for their respective designees compliance with the provisions of this Agreement and the Articles of INcorporation of FCAM applicable to X and Y so long as any of them or their successors or assigns hold said shares of FCAM, prior to the appointment of them or their successors or assigns hold said shares of FCAM, prior to the appointment of such designees. X and Y shall consult with each other.
中外合資企業股東協議中英文對照 篇2
深圳對外貿易貨物出口合同(中英文對照)
合同編號:_________________
Contract No:_______________
簽訂日期:_________________
Date:______________________
簽訂地點:_________________
Signed at : _______________
電 話:____________________
Tel: ______________________
傳 真:____________________
Fax:_______________________
電 報:____________________
Cable: ____________________
電 傳:____________________
Telex: ____________________
電 話:____________________
Tel: ______________________
傳 真:____________________
Fax:_______________________
電報:_____________________
Cable: ____________________
電傳:_____________________
Telex: ____________________
經買雙方確認根據下列條款訂立本合同:
The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1. 貨號
Art No. 名稱及規格
Descriptions 單位
Unit 數量
Quantity 單價
Unit Price 金額
Amount
合計:_______________
Totally:____________
總值(大寫):_______
Total value:(in words)
允許溢短___%
____% more or less in quantity and value allowed.
2.成交價格術語:□ FOB □ CFR □ CIF □ DDU □
Terms: ________________
3.包裝:______________
Packing: ______________
4.裝運嘜頭:__________
Shipping Marks: _______
5.運輸起訖:由______經______到 ________
Shipment________from_________to ________
6.轉運:□ 允許 □ 不允許; 分批裝運:□ 允許 □ 不允許
Tran shipment: □ allowed □ not allowed
Partial shipments: □allowed □ not allowed
7.裝運期:___________
Shipment date: _______
8.保險:由____按發票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。
Insurance : to be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional form ____to________
9.付款條件:
Terms of payment:
□買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by T/T remittance to the sellers not later than
□買方須于_____年_____月_____日前通過 銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運日期后 天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。
The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favour of the sellers prior to indicating L/C shall be valid in China through negotiation within day after the shipment effected , the L/C must mention the Contract Number.
□付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。
Documents against payment: (D/P)
The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
□承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。
Documents against acceptance(D/A)
The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.
□
10.單據:賣給方應將下列單據提交銀行議付/托收。
Documents require:The sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.
□ 整套正本清潔提單。
Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading.
□ 商業發票一式____份。
Signed commercial invoice in___copies.
□裝箱單或重量單一式_____份。
Packing list/weight memo in copies.
□由_____簽發的質量與數量證明書一式______份。
Certificate of quantity and quality in copies issued by ______
中外合資企業股東協議中英文對照 篇3
國際工程招標說明書
日期:
合同招標
一、中華人民共和國從世界銀行申請獲得貸款,用于支付_____項目的費用。部分貸款將用于支付工程建筑、____等各種合同。所有依世界銀行指導原則具有資格的國家,都可參加招標。
二、中國__公司(以下簡稱A公司)邀請具有資格的投標者提供密封的標書,提供完成合同工程所需的勞力、材料、設備和服務。
三、具有資格的投標者可從以下地址獲得更多的信息,或參看招標文件:
中國A公司
(地址)
四、每一位具有資格的投標者在交納_____美元(或人民幣),并提交書面申請后,均可從上述地址獲得招標文件。
五、每一份標書都要附一份投標保證書,且應不遲于_____(時間)提交給A公司。
六、所有標書將在_____(時間)當著投標者代表的面開標。
七、如果具有資格的國外投標者希望與一位中國國內的承包人組建合資公司,需在投標截止日期前30天提出要求。業主有權決定是否同意選定的國內承包人。
八、標前會議將在_____(時間)_____(地址)召開。
投標者須知
一、工程概述(根據具體情況寫)
二、資金來源
(一)中華人民共和國向世界銀行(以下簡稱IFI)申請一筆貸款,用以支付_____工程。其中部分貸款將用于支付此合同工程。只有應中國政府的要求,根據貸款協議的條件,IFI才會同意付款。除中國外,任何組織不能從貸款協議中獲得權利或取得貸款。
(二)世行貸款只用于支付瑞士和與中國有商貿關系世行成員國生產的產品和提供的服務。
。ㄈ┦佬匈J款不足的部分將由業主用中國政府提供的資金支付。
三、資格要求
。ㄒ唬┧懈鶕佬械摹安少徶笇г瓌t”具有資格的國家均可投標。
。ǘ┍竞贤椣碌囊磺胸浳铩⒎⻊站鶓獊碜陨鲜鼍哂匈Y格的國家。本合同項下的一切開支僅限于支付這樣的貨物和服務。
(三)貨物、服務來源地與投標者國籍含義不同。
。ㄋ模檎f明自己有資格中標,投標者應向業主提供(一)所規定的證明,保證有效地執行合同。為此,業主和中國A公司在公布中標者前,可要求投標者更新其先前提供的資格證明材料。投標者提供的材料應包括:
(1)法律地位證明文件復本,注冊地及主要經營場所。如果是合資公司,應提供合資者的材料。
。2)提供主要合同執行人的資格、經歷證明材料。
。3)填寫執行合同計劃所需設備。
。4)填寫可能的分包人。
。5)目前進行中涉及投標者的訴訟的情況。
(6)建設構想細節。
(五)投標者可更新資格證明申請,在投標日親手交出。
(六)由兩家或兩家以上公司組成的合資企業應滿足以下條件:
。1)標書和投標成功后的協議書對所有合資人都有法律約束力。
。2)由所有合資人的授權簽字人簽署并提交一份委托書,提名合資人中的一個為主辦人。
。3)合資主辦人被授權承擔義務,代表任何一位或全體合資人接受指導。整個合同的執行,包括款項支付僅由合資主辦人辦理。
。4)所有合資人根據合同條款對合同的執行共同負責。這點聲明不僅要在上述委托書中,也要在標書和協議(投標成功時)中寫明。
(5)隨同標書應有一份合資伙伴間協議的副本。
(七)國內投標者、中外合作、合資投標者申請取得7.5%的優惠時,應按二十九條的要求提供證明合乎標準的材料。
四、投標費用
投標者承擔準備和提交其標書所需的全部費用。無論投標情況怎樣,業主和其代理人中國A公司都不負擔這些費用。
五、現場參觀
。ㄒ唬┙ㄗh投標者去工程現場參觀,以便獲得足夠的信息準備標書,撰寫合同,F場參觀費用由投標者自己承擔。
(二)業主或其代理人A公司將準備一份現場參觀交通、食宿安排協議,在標前會議上向投標者宣布。詳細情況在第十六條有規定。
(三)業主或其代理人A公司將為投標者提供通行證,允許其到工程現場作安排。如果業主或其代理人因發放這樣的通行證,造成投標者或其代理人、人員遭受人身侵害(致命或不致命)傷害,財產遺失或其他損害、開支時,業主或代理人不負責。
投標文件
六、投標文件內容
(一)向投標者發售的一套投標文件可花費_____美元(元)獲得,包括以下幾部分:
卷一 投標者須知
合同條款: 一般條款 特定條款
卷二 技術規范(包括圖紙清單)
卷三 投標表格和附件;投標保證書;工程量表;附錄。
卷四 圖紙
(二)投標文件還包括按條款八在開標前發布的附件和按條款十六召開的標前會議的會議紀要。
。ㄈ┚哂匈Y格的投標者還可購買更多的文件副本,付費不退還。(價格如下,略)
。ㄋ模╉椖砍邪、生產者、供貨人和其他人如欲得到投標文件,不要直接與中國A公司聯系,應從具有資格的投標者處獲得。
。ㄎ澹┤绻谝幎ǖ钠谙迌,文件無損壞的被歸還,無論是作為標書的一部分或其他情況下,投標者的資格證明費可被返還:
。1)若提交標書,費用的_%返還;
(2)若未提交標書,在投標截止日前歸還文件,費用的_%返還。
(六)希望投標者認真閱讀投標文件包含的各項內容。投標者要承擔因不遵守文件規定導致的風險。不符合文件規定要求的標書將被拒絕。
(七)投標文件四卷裝訂在一起,投標者應仔細檢查是否缺頁,及附件是否完整。
七、投標文件解釋
潛在的投標者可按以下地址書面或電傳通知A公司要求解釋文件:
地址:(略)
業主或其代理人A公司在提交標書最后期限前28天書面答復解釋文件的要求。書面答復將向所有具有資格并已取得投標文件的投標者散發。
八、投標文件修正
(一)在提交標書最后期限前,業主可根據自己的意愿,或應回復潛在投標者的解釋文件的要求,發布附錄修改投標文件。