夜夜躁爽日日躁狠狠躁视频,亚洲国产精品无码久久一线,丫鬟露出双乳让老爷玩弄,第一次3q大战的经过和结果

首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 合同書 > 翻譯合同書(通用5篇)

翻譯合同書

發(fā)布時間:2023-04-11

翻譯合同書(通用5篇)

翻譯合同書 篇1

  甲方:____________

  乙方:____________

  依據(jù)《中華人民共和國民法典》規(guī)定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務一事,達成協(xié)議如下:____________

  第一條:翻譯內(nèi)容

  1. 乙方將甲方提供的 文件中的 英文 翻譯為 中文 ;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準。

  2. 乙方應保證翻譯人員的專業(yè)性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;

  3. 乙方按照甲方的文件格式進行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。

  4. 乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確。

  第二條:翻譯期限及費用

  1. 計價方式:按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計空格)進行計價。

  2. 本次翻譯單價為 ,翻譯費總金額為:____________ _______元整。

  3. 翻譯文件的交稿期限為:____________ ___________年 _______月 _______日 。

  4. 甲方在簽訂合同當日支付翻譯預付款 _______元。

  5. 交稿時付清其余所有款項即 _______元。甲方向乙方開具正式發(fā)票。

  第三條:責任條款

  1. 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,受到的損失甲方承擔。

  2. 甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起3日內(nèi),向乙方提出書面修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進行修改,直至甲方滿意為止。

  3. 如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的 作為違約金。

  4. 在乙方無違約的狀況下,甲方應按約定及時付款,否則乙方有權要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費用總額 作為賠償;翻譯進行過程中,如甲方提出中止翻譯,預付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應翻譯費。

  第四條:其他條款

  5. 乙方應考慮甲方翻譯內(nèi)容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,具有法律效力。

  6. 本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;

  7. 本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。

  甲方(蓋章):______________乙方(蓋章):____________

  負責人(簽字):____________負責人(簽字):______________

  聯(lián)系電話:__________________聯(lián)系電話:______________

  地址:___________________地址:_____________________

翻譯合同書 篇2

  甲方:乙方:

  關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

  1、稿件說明:

  文稿名稱:

  翻譯類型為:英譯中/中譯英

  總翻譯費為:

  交稿時間:

  2、字數(shù)計算:

  無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。

  3、筆譯價格(單位:RMB/千字)

  中譯英___元英譯中___元

  4、付款方式

  簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款。

  5、翻譯質(zhì)量:

  乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

  6、原稿修改與補充:

  如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方

  7、交稿方式:

  乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

  8、版權問題:

  乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權問題不負責,由甲方負全責。保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

  本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

  甲方:(簽章)乙方:(簽章)

  簽訂日期:

翻譯合同書 篇3

  作者:(以下簡稱甲方)

  乙方:(以下簡稱乙方)

  甲方系本授權約定的作品的作者和版權人,愿意授權乙方對該作品進行翻譯、配音并對翻譯作品發(fā)表、出版。本授權構成甲乙雙方翻譯授權授權關系。為此,甲乙雙方于___年____月____日在____市___區(qū)達成如下約定:

  一、原著作品:

  1.1 作品名稱:____中考數(shù)學思想方法上下____(以下簡稱“本作品”)。

  1.2 作品版權:本作品的作者為甲方并由其獨立創(chuàng)作、全部版權歸甲方單獨所有。

  1.3 作品公開性:甲方承諾,本作品在創(chuàng)作過程中及創(chuàng)作完成后至乙方翻譯前,不通過其他方出版圖書,也不通過報紙、期刊或網(wǎng)絡等媒體公開發(fā)表。

  二、翻譯授權:

  2.1 授權翻譯形式:甲方授予乙方對本作品翻譯為___(維吾爾語配音、漢語字母)___視頻、文本(以下簡稱“翻譯作品”)。

  2.2 授權性質(zhì):甲方授予乙方的翻譯權為獨占性的專有使用權,即在約定區(qū)域、期限內(nèi),僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯權。

  2.3 授權區(qū)域:【中國大陸地區(qū)】(不包括港澳臺地區(qū))。

  2.4 授權期限:___壹__年,自本授權簽署之日起算。

  2.5 授權使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__項使用方式。

  (1) 將本作品翻譯的作品出版為圖書。

  (2) 將本作品翻譯的作品以文字形式通過互聯(lián)網(wǎng)絡傳播、廣播電視傳播。

  (3) 不得自己或授權他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權他人拍攝任何語言電視劇、電影及為此改編影視劇本。

  (4) 可自己或授權他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權他人拍攝與翻譯作品相同語言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同語言的影視劇本。

  (5) 不得自己或授權他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語言的作品。

  2.6 轉(zhuǎn)授權:甲方給予乙方的翻譯授權,未經(jīng)甲方同意,乙方不可轉(zhuǎn)讓給他人。

  三、翻譯作品的版權與使用:

  3.1 翻譯作品的版權:

  3.1.1 翻譯作品來源于本作品,但翻譯完成后,乙方對翻譯作品享有版權。

  3.1.2 乙方必須在翻譯作品中注明“翻譯作品系根據(jù)本作品翻譯而成”且須對本作品的作者(杭州秀鉑網(wǎng)絡科技有限公司)予以署名。

  3.2 翻譯作品的使用:

  3.2.1 乙方對于翻譯作品通過各類媒體進行出版、發(fā)表、傳播由其自行決定,無須再經(jīng)甲方另行授權。

  3.2.2 乙方改變翻譯作品形式或依據(jù)翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經(jīng)甲方另行授權。

  六、其他事項:

  6.3 爭議解決:

  6.3.1 雙方因授權的解釋或履行發(fā)生爭議,應先由雙方協(xié)商解決。如協(xié)商不成, 向杭州市西湖區(qū)的人民法院提起訴訟。

  6.4 聯(lián)絡:

  本授權雙方的聯(lián)絡方式如下,任何一方改變其聯(lián)絡方式,均須書面提前通知另一方,否則送達至原授權代表或以原聯(lián)絡方式進行送達即視為有效送達:

  (1) 甲方指定聯(lián)系人:

  (2) 乙方指定聯(lián)系人:

  6.5 授權生效與文本:

  6.5.1 本授權的變更、續(xù)簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  6.5.2 本授權自甲方蓋章之日起生效,一式二份,雙方各執(zhí)一份。

  甲方蓋章:

  聯(lián)系人簽字:

  授權日期:

  乙方蓋章:

  聯(lián)系人簽字:

  授權日期:

翻譯合同書 篇4

  甲方全名:

  乙方全名:

  甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。

  一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計為字(終以實際的翻譯字數(shù)為準),甲方同意為此交付對應的服務費用。

  二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費定金日)開始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實際的翻譯字數(shù)超過了合同約定字數(shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權僅支付乙方翻譯費用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認期)對其予以確認,包括數(shù)量和質(zhì)量。超過兩日甲方未做任何答復,則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。

  三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂后的一套打印件(與相應的原文裝訂在一起)。

  四、費用計算方法:按中文版"字數(shù)"的統(tǒng)計數(shù)字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。

  五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應全額支付整個翻譯款項。

  六、原文版權:甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權,據(jù)此,翻譯行為將不會侵犯第三方的版權或著作權,亦不會侵犯第三方的其它任何權利。

  七、譯文版權:翻譯后形成的資料版權屬甲方。

  八、質(zhì)量保證:甲方向乙方提供原稿后,乙方必須在最快的時間內(nèi)將整個翻譯項目的進度計劃提供于甲方參考,同時就翻譯項目中出現(xiàn)的一些疑問提出咨詢。甲方有義務回答這些咨詢。乙方保證其所交付的譯稿在制作上及工藝上均無缺陷。關于譯稿與原文在含義上的一致性,乙方在本合

  同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結果,亦不對由此產(chǎn)生的直接或間接的結果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應在確認期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴重的錯誤,乙方應該將翻譯總費用的5%退還給甲方。

  九、有限責任:乙方在本合同下負有如下有限責任:(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。

  十、免責條款:乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連帶責任:

  (1)因甲方侵犯第三方版權/專利權而引起的第三方的一切及任何損失;

  (2)因原文中存有錯誤而引起的一切及任何損失;(3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;

  (4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。

  十一、甲方逾期交款,無正當理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。

  十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務費用,確認期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。

  十三、保密條款;關于本合同及其相關的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權益。

  十四、其它:本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。

  甲方簽名蓋章:

  乙方簽名蓋章:

翻譯合同書 篇5

  甲方(委托人):______________ 合同編號:__________________

  法定代表人:__________________ 簽訂地址: __________________

  乙方(受托人):______________ 簽訂日期: ____年____月____日

  身份證號碼:__________________

  甲乙雙方本著平等自由、共同受益的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國民法典》的有關規(guī)定,就名著委托翻譯事宜,在互惠互利的基礎上達成以下合同,并承諾共同遵守。

  第一條 甲方謹此委托乙方承擔下列作品的翻譯:

  1.原作品名稱;文種;

  2.作者;

  3.原著出版社及版別 ;

  4.原著頁數(shù)。

  第二條 乙方謹此承擔前條所列作品的翻譯工作,并按甲方的質(zhì)量標準和技術規(guī)范要求進行翻譯。

  翻譯工作的質(zhì)量標準和技術規(guī)范要求由甲方另行制訂。

  第三條 自本合同簽訂之日起計,前條所述翻譯工作時間為_______年。

  乙方應于_______年___月__日前將所承擔作品的原文及經(jīng)校對的譯稿交付甲方。逾期未交譯稿且無正當理由者,甲方有權以扣減乙方部分應得稿酬的方式要求賠償。

  第四條 譯稿可采用如下形式:

  1.打印稿,需用紙以號字打印。

  2.軟盤并附打印稿,軟盤需為以WORD制作的文件。

  第五條 甲方收到譯稿后,應于日內(nèi)將審查意見通知乙方,并有權提出下述諸項意見之一:

  1.譯稿基本符合編委會規(guī)定的質(zhì)量要求;

  2.譯稿問題較多,退回譯稿并要求乙方修改且于日內(nèi)交付修改稿;

  3.譯稿質(zhì)量有個別或某些問題,需請專家校對。專家校對費用從乙方將來應得稿酬中扣取,所占比例由甲方?jīng)Q定,但一般不低于______%,且不高于_____%。

  4.譯稿完全未到達出版質(zhì)量要求,并且難以修改校對,非重譯不能達到規(guī)定的質(zhì)量標準。在此情形下,甲方有權退稿并解除委托合同。乙方因該原因解除委托合同,可酌情給予乙方勞動補償費,但最多不超過應得稿酬的_____%。

  第六條 乙方完成初稿并通過編委會確認后,有可能通過“學術交流署”獲得前往國改稿潤稿的獎學金。

  該獎學金分為兩類(詳見附件,略),時間均為個____月。

  第七條 乙方若獲得前條所列獎學金,有義務于赴國改稿歸國后___個月內(nèi),向甲方提交改定的譯稿。

  對使用獎學金但未能在前項規(guī)定的時間內(nèi)提交改定稿者,甲方有權扣減其部分稿酬作為賠償。

  使用獎學金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,須以獎學金數(shù)額并加違約金向甲方予以賠償。

  違約金計算標準為乙方預算稿酬的_____%。

  第八條 乙方無正當理由單方中止合同,但尚未使用赴國改稿獎學金者,應向甲方交付損害賠償金_____元。

  第九條 譯著出版之日起日內(nèi),甲方有義務代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。

  第十條 乙方稿酬為每千字(中文)人民幣____元。

  第十一條 甲方有義務保證確認的譯稿在定稿后日內(nèi)出版并保證出版質(zhì)量。

  第十二條 因出版社方面的原因造成出版延誤、稿酬延期支付等有損乙方利益的行為時,甲方有義務代表乙方向出版社請求賠償。

  第十三條 一方對因名著委托翻譯而獲知的另一方的商業(yè)機密負有保密義務,不得向有關其他第三方泄露,但中國現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書面同意的除外。

  第十四條 本合同可根據(jù)各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充合同,與合同具有相同法律效力。

  除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對本合同不應構成影響。各方應根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對本合同進行修改或補充,但應采取書面形式。

  第十五條 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

  第十六條 本合同書適用中華人民共和國有關法律,受中華人民共和國法律管轄。

  本合同各方當事人對本合同有關條款的解釋或履行發(fā)生爭議時,應通過友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達成書面合同,則任何一方當事人均有權選擇下列第____種方式解決:

 。1)將爭議提交____仲裁委員會仲裁,按照該會當時有效的仲裁規(guī)則進行仲裁,仲裁裁決是終局的并有約束力的;

  (2)依法向____人民法院提起訴訟。

  第十七條 任何一方?jīng)]有行使其權利或沒有就對方的違約行為采取任何行動,不應被視為對權利的放棄或?qū)ψ肪窟`約責任的放棄。任何一方放棄針對對方的任何權利或放棄追究對方的任何責任,不應視為放棄對對方任何其他權利或任何其他責任的追究。所有放棄應書面做出。

  第十八條 本合同附件包括但不限于:

 。1)各方簽署的與履行本合同有關的修改、補充、變更合同;

 。2)甲方的營業(yè)執(zhí)照和乙方的身份證復印件及相關的各種法律文件。

  任何一方違反本合同附件的有關規(guī)定,應按照本合同的違約責任條款承擔法律責任。

  第十九條 本合同自雙方的法定代表人或其授權代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應在合同正本上加蓋騎縫章。

  本合同—式份,具有相同法律效力。各方當事人各執(zhí)份,其他用于履行相關法律手續(xù)。

  甲方(蓋章):____________________ 乙方(蓋章):____________________

  授權代理人:(簽字)______________ 授權代理人:(簽字)______________

  單位地址:________________________ 單位地址:________________________

  郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________

  聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________

  傳真:____________________________ 傳真:____________________________

  電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________

  開戶銀行:________________________ 開戶銀行:________________________

  賬號:____________________________ 賬號:____________________________

翻譯合同書(通用5篇) 相關內(nèi)容:
  • 翻譯合同范文(精選20篇)

    立約人:(以下簡稱甲方) 立約人:(以下簡稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。...

  • 翻譯合同范文集合(精選3篇)

    翻譯合同甲方:____________________________________________ (以下簡稱甲方)授權代表:______________________________________電話:____________________________________________傳真:_________________________________________...

  • 翻譯合同模板(精選19篇)

    甲方(著作權人):地址:乙方(出版者):國籍:地址:(主營業(yè)所或住址):合同簽訂日期:地點:鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱"作者)的作品(書名)(下稱"作品")第(版次)的著作權,雙方達成協(xié)議如下:第一條甲方授予乙方在保同有...

  • 翻譯保密合同模板(通用3篇)

    甲方:_________乙方:_________訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范,保密的翻譯或本地化服務。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:一、譯文類型甲方委托乙方翻譯_________(資料名稱),共_________頁,約_________字。...

  • 翻譯合同范文集錦(通用18篇)

    立約人:(以下簡稱甲方) 立約人:(以下簡稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。...

  • 翻譯合同模板合集(精選6篇)

    甲方:乙方:關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過認真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下:1. 翻譯質(zhì)量乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。...

  • 翻譯合同模板集錦(通用19篇)

    甲方:____________________乙方:____________________ 甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協(xié)議如下: 1.期限口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。...

  • 翻譯合同(3)(通用31篇)

    甲方:____________乙方:____________依據(jù)《中華人民共和國民法典》規(guī)定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務一事,達成協(xié)議如下:____________第一條:____________翻譯內(nèi)容1. 乙方將甲方提供的 文件中的 英文...

  • 翻譯合同模板一(精選3篇)

    甲方:乙方:關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過認真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下:1. 翻譯質(zhì)量乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。...

  • 翻譯合同模板二(精選3篇)

    甲方:乙方:關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過認真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下:1. 翻譯質(zhì)量乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。...

  • 資料翻譯合同書(通用3篇)

    甲方:乙方:關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1、稿件說明:文稿名稱:翻譯類型為:英譯中/中譯英總翻譯費為:交稿時間:2、字數(shù)計算:無論是外文翻譯成中文。...

  • 翻譯合同(2)(精選27篇)

    立約人:(以下簡稱甲方) 立約人:(以下簡稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。...

  • 翻譯合同范本(通用3篇)

    委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)有限公司 受托方(乙方):蒙古國 公司依據(jù)蒙古國有關法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。...

  • 翻譯合同(精選26篇)

    立約人:(以下簡稱甲方) 立約人:(以下簡稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。...

  • 2023翻譯合同(精選28篇)

    立約人:(以下簡稱甲方) 立約人:(以下簡稱乙方)本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。...

  • 合同書
主站蜘蛛池模板: 永德县| 沙河市| 廊坊市| 葫芦岛市| 蓝田县| 漳平市| 贵德县| 周宁县| 乐至县| 高邑县| 平顺县| 博野县| 吉林市| 讷河市| 浙江省| 玉龙| 准格尔旗| 枣阳市| 称多县| 青神县| 丹棱县| 翁源县| 仁寿县| 长乐市| 拜泉县| 桑日县| 大新县| 云浮市| 灵山县| 托克托县| 兴安盟| 澄江县| 开封县| 顺义区| 青川县| 沾化县| 喀什市| 定安县| 克什克腾旗| 和政县| 南澳县|