夜夜躁爽日日躁狠狠躁视频,亚洲国产精品无码久久一线,丫鬟露出双乳让老爷玩弄,第一次3q大战的经过和结果

首頁 > 范文大全 > 條據(jù)書信 > 訃告 > 英文訃告精選范文

英文訃告精選范文

發(fā)布時(shí)間:2020-04-08

英文訃告精選范文

  英文訃告精選范文(一)

  state media has just announced the death of leader Kim Jong Il. According to the report (on this site, when it’s not overwhelmed by traffic), he passed away on Saturday 17th December, at 8.30am, while travelling on a train to visit an area outside of Pyongyang.

  官方媒體剛剛宣布了領(lǐng)導(dǎo)人去世的消息(在this site網(wǎng)站上發(fā)布了信息,當(dāng)時(shí)還沒有因流量問題難以進(jìn)入)。據(jù)報(bào)道,他于12月17日周六上午8:30去世,當(dāng)時(shí)正在去往平壤外部一處地方進(jìn)行視察的火車上。

  The report, delivered by a tearful, black-clad announcer, claimed that he died due to “an advanced acute myocardial infarction, complicated by serious heart shock,” which was caused by “a great mental and physical strain caused by his uninterrupted field guidance tour for the building of a thriving nation.” It is of course no secret that he had been unwell for several years, having suffered a stroke in 20xx, and often appearing frail in public appearances.

  這份由淚眼朦朧、身穿素衣的廣播主持人宣布的報(bào)道稱,他死于“由嚴(yán)重心臟病綜合引發(fā)的心肌猝死”,死因是“為建設(shè)一個(gè)繁榮國家而連續(xù)在外指導(dǎo)而帶來的勞累過度。”他多年來身體狀況不佳并不是秘密,20xx年曾經(jīng)遇到一次心臟病,并且經(jīng)常在公眾面前顯得身體脆弱。

  Kim’s declining health had prompted the regime to accelerate progress towards the planned succession of his third son, Kim Jong Un. The report itself exhorted viewers to “loyally follow” the Swiss-educated, would-be third-generation leader, whom his father chose ahead of two elder sons, apparently due a ruthless streak that runs beneath his pudgy features.

  瀕死狀態(tài)已經(jīng)加快了該政權(quán)計(jì)劃中的傳位于其子金正恩的速度。這份報(bào)道要求觀眾“忠誠于”這位在瑞士受過教育、并且將會(huì)成為第三代接班人的領(lǐng)導(dǎo)人,他的父親越過他的兩位兄長而選擇了他,是由于他的長相酷似身材矮胖的自己。

  Still in his late twenties, and with very little experience of leadership, the younger Kim may yet face trouble when it comes to grasping the reins of power. Kim Jong Il himself had already been the heir-apparent to his father, the founder of the North Korean state, Kim Il Sung, for almost two decades before he was declared the country’s “Dear Leader” and thrust upon the throne of the Democratic People’s Republic in 1975. Kim Jong Un will have no such luxury. But that does not mean that crisis is imminent. Kim Han-jong, who visited North Korea with South Korea’s President Kim Dae-jung at a momentous summit in 20xx, states we should “not expect Kim Jong Il’s death to be followed by big political change”, owing to China’s apparent support for the regime as well as to the internal efforts to speed up the succession.

  才二十多歲,并且?guī)缀鯖]有領(lǐng)導(dǎo)經(jīng)驗(yàn),這位年青的金正恩大權(quán)在握時(shí)可能會(huì)面臨麻煩。在被宣布為該國的“敬愛的領(lǐng)導(dǎo)人”之前,已經(jīng)作為父親金日成的接班人二十多年,并且于1975年成為朝鮮勞動(dòng)黨的一把手。金正恩并沒有這么幸運(yùn)。但這并不意味著危機(jī)已經(jīng)近在咫尺。Kim Han-jong曾經(jīng)于20xx年峰會(huì)時(shí)與總統(tǒng)金大中一道訪問了北朝鮮,他說我們不應(yīng)該認(rèn)為“去世會(huì)帶來政局變化”,原因是中國明顯地對該國進(jìn)行支持,對于該國領(lǐng)導(dǎo)人的接班也是同樣。

  South Korea is however on a state of high alert. The KOSPI index dived 3% at noon, following the announcement. In the coming days, all eyes will be on Pyongyang, and the attempts of one young man to lay his claim to the world’s only communist monarchy.

  然而,正在高度緊張。股票指數(shù)由于宣布這一消息而在中午時(shí)分狂跌了3%。在未來數(shù)天之內(nèi),世界各國都會(huì)關(guān)注平壤,以及這位年青人如何對這個(gè)世界上唯一的社會(huì)主義威權(quán)國家發(fā)號施令。

  英文訃告精選范文(二)

  At 1:30 p.m., November 20, 20xx, Grandma Qianmei Luo passed away peacefully, surrounded by her loving family in Pudong, Shanghai, China. She was 102.

  On January 14, 1909, Grandma Luo was born to a family of 6 Children. She married young. Soon after the marriage, her husband died of illness, leaving behind the young widow, new son and eldly parents. To survive, Grandma Luo married a widower, Ruxing Tian who lost his wife in chindbirth and left him a 3-year-old daughter.

  With the mutual efforts exerted by the couple, and later by their children, the family has survived both WWII and Chinese Civil War, political turmoil, and various hardships. They remain a closely-knit and harmonious unit.

  Grandma Luo was the key figure behind such a miracle. Like many traditional Chinese women, She never went out to work after marriage, because of her husband's ample salary. With total dedication to her family, she farmed, cooked, cleaned, took care of eldly in-laws, and raised many children and grandchildren. No matter how hard the time were, she and her husband kept their promise not to sell any family land, until after 1949 when all land seized by the government. Despite her husband's reduced income as a result of his long illness, she was able to put food on the table and provide two daughters with good education. Her home was tidy and clean, and she was widely known for her beautiful triangle Zongzi (sticky rice wrapped up in reed leaves).

  Grandma Luo was wise in her simple life philosophy. Her motto was to learn to be young when one grew old. She gracefully eased into living arrangements with her children, and spent her last 3 years in a nursing home. Her innocent nature and sincere smile charmed nurses and roommates alike. After the age of 100, much of her white hair turned black. She remained active until the last two months of her life, when she suffered from a fall.

  Grandma Luo was proceded in death by her husband Ruixing Tian in 1972 and son-in-law Rushan Huang in 20xx. She is survived by her 4 Children: Chunming Luo and wife Rongxian Yao, Rongdi Tian and husband Youxin Ma, Xingdi Tian and husband Yonmin Song of Shanghai, and Jindi Tian of New York and by her 10 grandchildren and 10 great grandchildren.

  A grand funeral was held on the afternoon of November 22, 20xx in Shanghai, China.

英文訃告精選范文 相關(guān)內(nèi)容:
  • 英文訃告精選范文(精選3篇)

    DEAR SIR/MADAMEWE ALL THE MEMBERS OF , INFORM YOU WITH GREAT GRIEF AND SORROW, THE SAD DEMISE OF OUR FOUNDER OWNERMR. ON 10TH OF FEBRUARY 20xx....

  • 英文訃告精選范文(精選4篇)

    At 1:30 p.m., November 20, 20xx, Grandma Qianmei Luo passed away peacefully, surrounded by her loving family in Pudong, Shanghai, China. She was 102.On January 14, 1909, Grandma Luo was born to a family of 6 Children....

  • 英文訃告

    這里公文站小編為你們搜集整理了英文訃告,和中文版的有一定差別,請耐心閱讀。希望可以幫助到大家。英文訃告(一)DEAR SIR/MADAMEWE ALL THE MEMBERS OF XXX, INFORM YOU WITH GREAT GRIEF AND SORROW, THE SAD DEMISE OF OUR FOUNDER...

  • 外婆去世訃告英文版

    At 1:30 p.m., November 20, 20xx, Grandma Qianmei Luo passed away peacefully, surrounded by her loving family in Pudong, Shanghai, China. She was 102.On January 14, 1909, Grandma Luo was born to a family of 6 Children....

  • 管仲偉訃告

    中國共產(chǎn)黨的親密朋友,中國人民政治協(xié)商會(huì)議第八屆全國委員會(huì)常務(wù)委員,中國農(nóng)工民主黨中央委員會(huì)原常務(wù)委員、顧問,中國農(nóng)工民主黨江蘇省委員會(huì)原常務(wù)副主任委員管仲偉同志,因病于20xx年12月25日在江蘇南京逝世,享年92歲。...

  • 單位訃告格式范文

    單位職工的訃告要怎么寫?下面是公文站小編整理的單位訃告格式范文,供大家參考!單位訃告格式范文(一)訃告廠老工人王同志,因長期患肝硬化,經(jīng)多方醫(yī)治無效,于一九九四年元月五日上午九時(shí)二十分逝世,終年歲。...

  • 親屬去世訃告格式

    訃告也叫訃文,是告知某人去世消息的一種喪葬應(yīng)用文體。 下面是小編整理的母親逝世訃告格式及范文,可供讀者參考。親屬去世訃告格式一、標(biāo)題寫訃告二字,或冠以逝者名字*訃告,字體應(yīng)大于正文。宜用楷、隸書體。...

  • 訃告要怎樣書寫

    訃告要怎么書寫,要注意什么?下面是小編整合的訃告格式。歡迎閱讀。(一)訃告概述訃告又稱訃文、訃詞,它是報(bào)告某人去世消息的一種應(yīng)用文書。...

  • 2020中科院院士訃告

    訃告即是對某人逝世的公告,以下是關(guān)于20xx中科院院士訃告,僅供閱讀。中科院院士訃告中科院院士吳文俊逝世訃 告中國共產(chǎn)黨優(yōu)秀黨員、我國著名數(shù)學(xué)家、中國科學(xué)院院士、首屆國家最高科技獎(jiǎng)獲得者、中國科學(xué)院數(shù)學(xué)與系統(tǒng)科學(xué)研究院研究員吳...

  • 訃告
主站蜘蛛池模板: 平湖市| 修文县| 潮安县| 冕宁县| 象州县| 定南县| 蓬莱市| 会昌县| 天峨县| 安仁县| 慈利县| 修水县| 盐城市| 新竹县| 清水县| 瑞丽市| 天等县| 扎兰屯市| 罗江县| 迭部县| 柳州市| 巴南区| 密山市| 宝丰县| 瑞安市| 南陵县| 敦化市| 沽源县| 诸城市| 囊谦县| 仁怀市| 壶关县| 孟津县| 山阴县| 潜山县| 治县。| 岑溪市| 峨眉山市| 林口县| 冕宁县| 和平区|