英文道歉信加翻譯(通用3篇)
英文道歉信加翻譯 篇1
Dear David,
親愛的大衛(wèi),
I’m writing this letter to express my sincerely appologies to you for losing the book you lent to me. I’m very appreciated you lent it to me. In order to give it back to you as soon as possible, I took it to the library yesterday. I also borrow some other books in the library before I left. Unluckily, when I arrived at my dormitory, I couldn’t find your book. I searched all my dormitory and the road from the dormitory to the library. The next day I also looked for the library. However, I couldn’t find your book. I’m sorry I can’t give back to you on time as I promised before. But I will buy a new one for you later.Hope you can accept my appologies.
我寫這封信是為了表達(dá)我對弄丟了你借給我的書的真誠的歉意。我很感激你把書借給我。為了能夠盡快把書還給你,我昨天把它帶到圖書館去看了。在我離開圖書館之前我也借了幾本圖書館的書。很不幸的是,我回到宿舍后發(fā)現(xiàn)你的書不見了。我把宿舍,宿舍到圖書館的路都找遍了。 第二天我也去圖書館找了?墒,我就死找不到你的書。我很抱歉不能遵守之前的承諾按時把書還給你。但是我后面會幫你買一本新的。希望你能接受我的道歉。
Yours Sincerely,
Li Lei
李磊
英文道歉信加翻譯 篇2
Dear Mr. Wang
Thank you for choosing our company two months ago.
I am very sorry that mistake we had make. I am the sales manager of our company. I have looked into the problem that the ink on the label is not waterproof because of our reckless. We have decided to recall problem products and send a batch of qualified products according to the original price by 80%. I hereby express my deep sorrow for this matter and we are going to do our best to make it up to you. I assure you that this mistake will not happen once again.,
I hope that this solution is acceptable and look forward to hearing from you. I hope to continue our cooperation.
Once again, please accept my apologies for the inconvenience this has caused. Yours sincerely.
英文道歉信加翻譯 篇3
因未能及時還書致歉unable to return borrowed book on time
dear kate:
excuse me for my long delaying in returning to you your “robinson crusoe” which i read through with great interest. i had finished reading the book and was about to return it when my cousin came to see me. never having seen the book, she was so interested in it that i had to retain it longer. however, i hope that in view of the additional delight thus afforded by your book, you will overlook my negligence in not returning it sooner.
thanking you again for the loan.
sincerely yours,
tom
親愛的凱特:
我遲遲未能歸還您的那本《魯濱遜飄流記》,請原諒。該書我讀得津津有味。讀完后,正預(yù)備歸還您時,我的表妹來訪,見這本書也感興趣,定要借去一讀。為了讓別人也能分享您那本書所給予的樂趣,我不能及時歸還。我想再延遲些日子奉還,諒您不會介意的。
再次感謝您的慷慨。
湯姆