三十六計,走為上計 | |||
拼音 | sān shí liù jì,zǒu wéi shàng jì | 簡拼 | sslj |
近義詞 | 三十六策,走為上策、溜之大吉 | 反義詞 | 坐以待斃 |
感情色彩 | 褒義詞 | 成語結構 | 復句式 |
成語解釋 | 原指無力抵抗敵人,以逃走為上策。指事情已經到了無可奈何的地步,沒有別的好辦法,只能出走。 | ||
成語出處 | 《南齊書·王敬則傳》:“檀公三十六策,走是上計,汝父子唯應急走耳。” | ||
成語用法 | 復句式;作謂語、分句;用于勸說詞 | ||
例子 | 如果遇到困難就采取三十六計,走為上計的態度,那是一種無能的表現。 | ||
英文翻譯 | the best policy is to go away. <one pair of heels is often worth two pairs of hands.> | ||
成語故事 | 南北朝時期,齊明帝暴病而死,王敬則倉卒在東面起義,朝廷十分震驚。東昏侯在東宮召集手下密議反叛,派人登樓觀察,看到征虜亭發生火災,說王敬則來了,假裝要走。有人告訴王敬則,王敬則譏笑檀道濟父子逃走不負責任。 | ||
成語正音 | 為,不能讀作“wèi”。 | ||
產生年代 | 古代 | ||
常用程度 | 常用 |