虎口逃生 | |||
拼音 | hǔ kǒu táo shēng | 簡拼 | hkts |
近義詞 | 虎口余生 | 反義詞 | |
感情色彩 | 褒義詞 | 成語結構 | 緊縮式 |
成語解釋 | 老虎嘴里幸存下來的生命。比喻逃脫極危險的境地僥幸活下來。 | ||
成語出處 | 元·無名氏《朱砂擔滴水浮漚記》第一折:“我如今在虎口逃生,急騰騰再不消停。” | ||
成語用法 | 主謂式;作謂語、定語、賓語;比喻從險境中逃出來 | ||
例子 | 我如今在虎口逃生,急騰騰再不消停。(元·無名氏《硃砂擔》第一折) | ||
英文翻譯 | escape with one's bare body <have a narrow escape> | ||
成語故事 | 宋朝湖州農民朱泰家貧,靠打柴為生養活家中老母。一次打柴途中碰到一只老虎,他被老虎撲在地上,他大喊:“我死了,老母怎么辦?”老虎被嚇跑。鄉親們趕來看他,慶賀他從老虎嘴里逃出,把他的名字改為朱虎殘。 | ||
成語正音 | 生,不能讀作“shēn”。 | ||
成語辯形 | 生,不能寫作“升”。 | ||
產生年代 | 古代 | ||
常用程度 | 常用 |