華而不實 | |||
拼音 | huá ér bù shí | 簡拼 | hebs |
近義詞 | 金玉其表、虛有其表、敗絮其中 | 反義詞 | 表里如一 |
感情色彩 | 貶義詞 | 成語結構 | 偏正式 |
成語解釋 | 華:開花。花開得好看,但不結果實。比喻外表好看,內容空虛。 | ||
成語出處 | 先秦·左丘明《左傳·文公五年》:“且華而不實,怨之所聚也。” | ||
成語用法 | 聯合式;作謂語、定語;含貶義 | ||
例子 | 做工作要扎扎實實,講求實效,不要華而不實,夸夸其談。 | ||
英文翻譯 | showy and not substantial | ||
歇后語 | 繡樓里的枕頭 | ||
謎語 | 紅綠氣球;開花不結果 | ||
成語故事 | 出處《左傳·文公五年》 且華而不實,怨之所聚也。 釋義“華”,花,開花。“實”,果實。光開實不結果實。比喻外表 好看,而沒有實際內容。也指表面上很有學問,實際腹中空空的人。 故事 春秋時,晉國大夫陽處父出使到魏國去,回來路過寧邑,住 在一家客店里。店主姓贏(ying),看見陽處父相貌堂堂,舉止不凡,十 分欽佩,悄悄對妻子說:“我早想投奔一位品德高尚的人,可是多少 年來,隨時留心,都沒找到一個合意的。今天我看陽處父這個人不 錯,我決心跟他去了。” 店主得到陽處父的同意,離別妻子,跟著他走了。一路上,陽處 父同店主東拉西扯,不知談些什么。店主一邊走,一邊聽。剛剛走出 寧邑縣境,店主改變了主意,和陽處父分手了。店主的妻子見丈夫突 然折回,心中不明,問道。 “你好不容易遇到這么個人,怎么不服他去呢?你不是決心很大 嗎?家里的事你盡管放心好了。” “我看到他長得一表人才,以為他可以信賴,誰知聽了他的言論 卻感到非常討厭。我怕跟他一去,沒有得到教育,反倒遭受禍害,所 以打消了原來的主意。”店主說。 這陽處父,在店主的心目中,就是個”華而不實”的人。 所以,店主毅然地離開了他。 | ||
成語正音 | 華,不能讀作“huà”。 | ||
成語辯形 | 華,不能寫作“嘩”。 | ||
成語辯析 | 華而不實和“虛有其表”;都有“外表好看;表里不一”的意思。不同在于:華而不實重在“不實”;而“虛有其表”重在“表”;且華而不實除可用于人物外;也可用 于其他方面。 | ||
產生年代 | 古代 | ||
常用程度 | 常用 |